Új Szó - Vasárnap, 1980. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1980-04-20 / 16. szám

a Ha az elbeszélő regényíró volna, egész éj­jel lent tilolna, nappal pedig a hasát silttetné, és mint a sicc (sic), egy vég kolbászt bekapna — ha az elbeszélő regényíró volna. És volna neki egy kutyája meg egy macskája, és volna egy tükre, amelyben a valóság visszatükröző­dik, egy nagy-nagy realista tükre, amelyből pókok meg skorpiók mászkálnának ki-ibe. Ha az elbeszélő regényíró volna, kísértést érezne, hogy megalapozatlan és vakmerő általánosítá­sokba bocsátkozzék, s engedné a véletleneket csapatostul szegődni a nyomába, mert véletle­nek nélkül nincs jó regény. Ezekét a szakmá­ban „jó“ véletleneknek nevezik. Ott kullognak mindig az elbeszélő lába nyomában, csak job­ban ki kell nyitná a szemünket, uraim. Mert az már igaz, 'hogy az ilyen véletleneket bajos kikerülni, ha azok szépen kezet nyújtanak egy­másnak, és eltéphetetlen láncot alkotnak. S ha az elbeszélő regényíró volna, úgy dobálódzna a becsület, őszinteség, szeretet szavakkal, mint­ha azoknak még mindig stabil árfolyamuk vol­na, és sütkérezne a dicsőségben, hogy ő re­gényíró, és vasalt ingben, öltönyben járna a gyűlésekre, ahol a regényeit dicsérik fennhan­gon kopasz akadémikusok. Ha az elbeszélő re­gényíró volna, író-olvasó találkozókra járna, és sosem hazudna, csak ha kérnék rá, s utána jót aludna, s micsoda dolga volna — ha az el­beszélő regényíró volna. De mivel az elbeszélő nem regényíró, csak annyit mondhat, hogy egy napon, talán július 32-én nem osztrigát reggelizett, csak szalámis kenyeret, pedig szeretné egyszer megkóstolni -az osztrigát, mert nem is magyar író az, aki nem evett még osztrigát. Így csak szlovákiai magyar író lehet világéletében, pedig ő nem szeretne egész életében szlovákiai magyar el­beszélő maradni. Hiszen az élet... Ö az élet... Ö az élet) Itt is kur...(-a). Szóval jú­lius 32-én délelőtt bement a szerkesztőségbe, vagy ha így jobban megfelel, a munkahelyére. RE. A balga elbeszélő úgy gondolta először, hogy öt perore szalad csak fel, mint ahogy a darázs körüldongja az asztalon felejtett szőlőt, amíg nyakon nem vágják, akkor aztán uzsgyi, fejjel neki az ablaküvegnek. Az előszobába lépve azonban vad lárma ütötte meg a fülét. A titkárságon vigadtak. Káromkodás és nye­rítőnevetés keveredett a torzonborz hangza­varban. Ha az elbeszélő regényt írna, elmon­daná most, hőse (ki nem ő maga, de lehet, hogy ő maga, csak álcázza magát) mit gon­dolt ebben a pillanatban. Nos, az elbeszélő elárulhatja, hogy semmi olyat, amit mélynek, szellemesnek, sziporkázónak lehetne nevezni. Azt gondolta (ha egyáltalán gondolt valamit), hogy tizenkettő az épp egy tucat. Vagy azt: „Ejnye, ejnye... ejnye no“. Vagy pedig nagy­képűen: „Nono, nono, ti kis tucatemberkék. Ti kis tizenkettesek. Nono.“ S bár nem szokása hallgatózni, most mégis megállt a titkári szoba előtt. A következő pillanatban kicsapódott az ■ajtó, és egy délceg, ereje teljében levő kéttül- kű orrszarvú vágtatott ki rajta szuszogva az árnyékszék felé. Szobi Ödön úr, az olvasó­szerkesztő. Érződött a leheletén, hogy Itt reg­gel óta bort mérnek. Az elbeszélő rászegezte bánatos, zöld szemét a kiváló férfiúra, akit bálványoztak a nőik (főként a tapasztalatla­nabbak), és akit egyszer valami iovagias ügy­ből kifolyólag megfürösztöttek egy katlan szil- valekvárbaf Szobi úrnak keresztbe állt a sze­me, patakokban folyt rőla az izzadtság, és ne­hezen lélegzett, mint a legtöbb asztmás em­ber, az ilyen kínzó hőségben. Az elbeszélő mindenesetre megtudott tőle annyit, hogy Szo- kolaynak, a szerkesztőségi titkárnak lánya született az éjjel, azt ünnepük. A legjobbkor érkezett tehát. Ütját azon nyomban Szokolay úr felé vette, aki mellesleg nem szerette, ha urazták, mivel messzebbre tekintett ő e szer­kesztőségi szoba falainál, s úgy vélte, hogyha urazzák, a lojalitását vonják kétségbe. Az el­beszélő sebtében kipréselt magából valami bő- dületes, de az alkalomhoz egyébként illő közhelyet, amit Szokolay feltűnően barátságo­san honorált, és sokáig szorongatta utána az elbeszélő kezét. Az elbeszélő pedig (ezúttal az alkalomhoz kevésbé Illően) arra gondolt, hogy mégiscsak ez a pondró, galandféreg Szokolay az, aki fáradhatatlan ligybuzgalommal árulko­dik rá a Főnöknél, csakhogy az egyik vasa- latlan lelkű cimboráját az ő (az elbeszélő) ro­vására behozza egyszer a laphoz. — Igazán nagyszerű közösség vagyunk — állapította meg Szokolay úr elérziékenyülve. Az elbeszélő nem először tapasztalta, hogy éppen a legcinikusabb svindlerek, a minden­féle kókler törtetők és stréberek szoktak oly­kor egy-két deci bor elfogyasztása után mélyen elérzékenyülnt, s ennek látványától ő bizony minden alkalommal megborzongott. — Brüderschaft — mondta csüggedten. A legvadabb nácik voltak a legpedánsabb csa­ládapák, gondolta volna, ha merte volna. — Ide azt a palackot! így történt, hogy mégis öt percnél tovább maradt. Traminit ittak, a hangulat remek volt (akár a koldusok bálján), és mindenki a leg­szebb maszkjában jelent meg. Még a Főnök Is betoppant. Csönd támadt, a huzat nekivágta a függönyt az elbeszélő arcának. Szokolay fölkelt a pohara mellől, és egész az ajtóig ment a Főnök elé. Ha az elbeszélő regényt Ír­na, elmondaná, hogy a Főnök becsületébe gá­zoló megjegyzéseit egy titokzatos, de annál serényebb kéz papírra vetette, s azok rendre eljutottak a Főnök asztalára. De ezt csak a margóra. Figyelemre méltóbb az a párbeszéd, amelyet a két kiváló intellektuel, a Főnök úr és Szokolay úr rögtönöztek. A nyájas, hullám­zó nyitány Szokolay úr ,érdeme volt: — Gyere be, Bandikám, lányom született.»­— Ö, engedd meg, hogy gratuláljak, Palikám. — Tudod, egy fiúnak azért jobban őrültem volna. — Majd a következő fiú lesz, Palikám. — De azért nem bánom, hogy lány. — Az a fő, hogy egészséges, Palikám. — A lányok viszont helyesebbek. — Hát persze, Palikám, föltétlenül. Na és ho gyan hívják a kicsit? — Jeanette-nak, Bandikám. — Takaros név. — A feleségem ragaszkodott hozzá, hogy ha lány lesz, Jeanette-nak hívjuk. — Nagyon helyes, Palikám. Nagyon helyes. — De az az igazság, hogy nekem is tetszik annyira ez a név. — Ami igaz, igaz. Egy kissé szokatlan név, Palikám. — De nekem egyáltalán nem tetszik. — Hát, igen. Nem igazán magyar név. In­kább úgy mondanám, csak magyaros. — De én gyűlölöm ezt a nevet. — Nem a legszebb név, amit egy lánynak adhatnak, az biztos. De hát én nem is mond­tam azt, hogy szép, csak azt, hogy takaros. — Lószart takaros I — No de Pali elvtársi — Bocsáss meg, Bandikám.., Tudod, a fel- indultság ... Elnézést. — Nem történt semmi. De nekem most már mennem kell. Hát csak mulassatok, Palikám. Mennem kell. Pá-pá. B Ö, jajl Jajjajjaj! Ha az elbeszélő megszámol­ná, rövid újságírói pályafutása során hány ilyen beszélgetésnek volt fültanúja, s ha mind­egyik csak egy dollárt érne, akkor most any­Mindig Így szokta csinálni pedig, hogy egyáltalán oí azt mondta volna: „Majdm la, hogy ma hétfő van, é a lapot a nyomdából.“ Az ban meggyőződése, hogy tegetődzésnek és önigazol me, hiszen már régen nem szély, hogy valaki őszinte hozzá. Ámbár július 32-én hető. Mint ahogy ezen a Főnök titkárnője, a vörös gesebb, a legvillámgyorsa vaszabb, legbesúgőbb és nő, akit a föld, ez a véres jas golyóbis valaha Is a hé csőkben szenvedett otthi hogy egy éven belül nyuj Hát Igen. Július 32-én li ágyban marad, de előbb csapokat, nem szivárog-« eszik fagylaltot, mert ezen gyakori a fagylaltmérgezé nyi pénze volna, hogy megvehetné a katangai rézbányákat, s ő most neokoloniallsta volna, és mint ilyet, mélyen megvetné magát, jobb Is hát, hogy az ilyen beszélgetések nem érnek egy dollárt sem, s így őt sem fenyegeti meg- hasonlás. s Ha valaki mégis megkérdezné, az elbeszé­lőnek mi dolga volt július 32-én a szerkesztő­ségben, nagyon nehezére esne őszintén vála­szolni. De nem azért, mintha félne őszintén felelni egy őszinte kérdésre. Az elbeszélő ugyanis július 32-én szabadnapos volt, másrészt július 32-e az július 32-e vólt anélkül, hogy az elbeszélő sej­tette volna, vagy engedélyt kért volna rá, hogy számára ez a nap július 32-e lehessen, s az ilyesmi (ámbár nem vagyunk babonásak) rossz ómen. Július 32-én váratlan események szok­tak történni, amelyek távolabbi kihatásukban nem egyszer végzetesek, főleg a meglapuló kisemberekre nézve. A dolog tehát úgy áll, hogy az elbeszélő már csak illendőségből is mondott volna valamit, ami talán nem is lett volna hazugság, de mivel nem fedte volna pon­tosan az igazságot, egyáltalán nem lett volna őszinte és meggyőző válasz. Bizonyára valami effélét mondott volna: „Eszembe jutott, hogy föl kell adnom egy levelet.“ S utána a szer­kesztőségben tüstént meg Is Irt volna egy le­velet, hogy tiszta maradjon a lelkiismerete. ablakon, mert hátha valal tára szúrnak le, nem próbi lehet, hogy soha többé m csak behunyt szemmel fe régi szép napóikra gondol," lépésére vigyáztak. Az ell ismeri, fogalma sincs nőit lius 32-én a szerkesztőségi július 32-e volt, s ezen a kicsit meggondolatlanul lenebbül őszinte. Az elbe egyszeriben úgy érezte, egyedüllét négy fal közö látni maga körül, akiket és gyűlölhet, mindenesetre irántuk. Nos, talán ezért. is csak utólagos belemagy m Az elbeszélőit itt, a sí utol a végzete. Alighogy í bát a titkárságról, betop] Simó) Béla, a rettenthetet kétséges, hogy Simovics 1 beszélő ma Is az az öt-hat ő a térdén lovagoltatott a házában, s ezért bizonyos szőlő előtt. Végem van, g( de azért megpróbált férfi len karcolatíró szeme kf Béla azok közé az ismer akikről, ha távol voltak, Ezen a szélcsöndes, távoli vidé­ken a változás egy szép reggel olyasvalakivel kezdődött meg, aki­től a legkevésbé várták volna, hogy kifordul önmagából: a plébános­sal. Csak a reverendáját találták meg egy fogason; amelyet a jóem­ber a szentély közepére helyezett volt. Miután fölakasztotta elnyűtt papi ruháját, a plébános elment istenhozzádot mondani annak, aki nem tüntetőén ugyan, de mindig távol tartotta magát tőle: a kocs- márosnak. — No de ilyet — ismételgette Paumel —, node ilyet! A civil ruhás, hirtelen megöre­gedett és lesoványodott papot lát­va, elakadt a szava. Egy csésze kávét adott neki, majd egy pohár pálinkát, amit a plébános először visszautasítoitt, majd udvariasság­ból mégis megivott. Paumel nem merte megkérdezni tőle, miért megy el, kivel, ki miatt, és mivel akar foglalkozni ezután. Az egész valami öngyilkosságra hasonlított. A falióra hetet ütött. — Isten vele, Paumel — szólt a pap. — Ha majd faggatják, mond­ja, hogy a városba mentem, busz- szal, és az autógyárban fogok dol­gozni. Nem szerettem magukat eléggé ahhoz, hogy itt maradjak. Ne szekirozzák majd az utódomat. Kivánom, hogy ne hagyja el őit az Isten. — Isten!... — kezdte Paumel. — Megjelenik az embernek, az­után meg eltűnik. Joga van hozzá. — Én Jól megvagyok nélküle. — Ö ezt Is megengedi. És hogy a pap hozzáigazította zsebóráját a faliórához, a kocsmá- ros megcsóválta a fejét. — Késik — mondta. — Nem sze­retem, ha pontos. Akadályozza az embert abban, hogy éljen. Bár itt lettek volna a törzsven­dégek! Többedmagával Paumel mé­giscsak ki tudta volna deríteni en­nek az utazásnak az okait, de az autóbusz máris megérkezett a tér­re, megállt «az ablak előtt, és du­dálva hívta az utasokat. A plébános egyedül szállt föl. Paumel nézte, hogy távolodik a busz, azután visszafordult az üres terembe, amely egy kissé imboly­góit vele, és az üvegek a polcokon sem látszottak valóságosnak. A fa­lu mintha megdermedt volna egy időre, olyan csöndes volt, mint még soha, s ezt a csöndet csak a harangok zavarták, amelyeket egy vénlány szólaltatott meg, ügyetle­nül, az üres vasárnap délelőttjén. A plébános után az asztalos fia került sorra — otthagyta a gyalu- padot, és a menhely gazdasági hi­vatalában vállalt állást. Apja el­adta egy szaktácrsának a megma­radt fát, a szerszámokat s hűsé­ges, de kis számú vevőkörét, s ha­lottakat. Tavasszal fejezte be az utolsó koporsót. A fiú aki fütyülve és vidáman káromkodva rakta volt be az 'ablakokat, most fölényes arccal, egyenruhában közlekedett, bő és kemény sapkával a fején, a kátránnyal bevont hosszú folyosó­kon. Az anya, miután túl sok li­kőrt ivott gyermekének beiktatá­sán combnyaktörést szenvedett, és nem részesült abban az örömben, hogy a család által készített desz­kák között szálljon sírba. ­Azután a vegyeskereskedés tu­lajdonosnője került sorra, aki egy kis teherautót vásárolt, hogy a sza­bad ég alatt árusítson, nyílt pia­cokon. A polgármester még az év vége előtt fölkelt arről a karos­székről, amelyet egy negyedszá­zada foglalt volt el, bezárta a rő- fösilzletet, és hozzálátott, hogy megírja emlékiratait, amelyekben a község kutyái játszották a fő Szerepet. Szenvedélyes idomító volt, a kertjében tanította a kutyákat kötélen táncolni. A legidősebb lánya annak a ta­nyásgazdának, aki a tejet szállítot­ta nekünk, a legújabb divat sze­rint öltözve jött vissza az intézet­ből, befészkelte magát a tűz mellé a közös teremben, és távoli arcki­fejezéssel nézte, ahogy a szülei és az alkalmazottaik egy üst burgo­nyán osztoznak egy tál tükörtojás fölött. A tehenes őmiatta ugrott le a padlásról az udvar kövezetére, és ezzel gyökeresen megváltoztatta a saját sorsát. Nem tudta, elvisel­ni, hogy az a lány, akive tette volt meg az emberi chanizmusát, egy pillan? méltatja többé. A fiák általában került apáik iskoláját, boltját < lyét, és nem mind boldoj mint a jegyző fia, aki n tett mást, csak a labdát és egy olyan csapatbal meg a kenyerét, amely 1 szerepelt a tévében. Lerombolták a mag házát, amely még Jeanne jében épült, és faszentel a kőablakai között. Itt föl az új garázst, és a l miután életét tafota és t zött élte le, Párizsba me unokanövére tanácsára Iónt nyitott magányos ht szére, ahol sápadt italo gáltak föl az „asztalokra Egy év alatt magának nek a képe is fölismeri vált: a müanyagportálok világítás, amely még üre: te az éjszakát, és hangszfi lyek divatos zajokat ol történelem, amely eddig dézott, mint a fák, lasse sodott, és lassan hullatti leit, végtelenül tömör mesévé változott, amely 1 gakkal próbál mosolya) honnan jött fiatalok ban ták meg a teret, leállltc

Next

/
Oldalképek
Tartalom