Új Szó - Vasárnap, 1980. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1980-02-24 / 8. szám

Keresztrejtvény MŰEMLÉKVÉDELEM A szovjethatalom már első napjaitól kezdve nagy ener­giát fordított a kulturális ér­tékek megvédésére az egész országban. Az akkor elfoga­dott törvények lehetővé tet­ték a nagy történelmi és művészeti értékek megóvá­sát és alapul szolgáltak a később hozott műemlékvé­delmi intézkedéseknek. Elegendő felsorolni az utóbbi időkben elfogadott legfontosabb dokumentumo­kat hogy meggyőződhessünk róla, milyen nagy figyelmet fordítanak a múlt értékeinek megvédésére. 1976-ban fo­gadták el a Szovjetunió tör­vényét ,A történelem és a kultúra emlékeinek védelmé­ről“. A Szovjetunió és a szö­vetséges köztársaságok al­kotmánya a szellemi értékek védelmét az állaim legfonto­sabb feladatai között említi: ez egyúttal minden állam­polgár kötelessége is. A Szovjetunióban a törté­nelem, az építészet, a monu­mentális művészet több mint 150 ezer emlékét tart­ják számon. A restaurálásuk­ra, megőrzésükre fordított állami költségvetés állandó­an növekszik. Az Orosz Fö­derációban például ez az összeg a háború utáni kor­szakban majdnem egymil- liárd rubel. Állandóan bővül a restaurátor műhelyek és üzemek hálózata is. Az országban bevezették az építészeti emlékek bérbe­adásának gyakorlatát. Ezek­ben az épületekben múzeu­mok, kiállítótermek, könyv­tárak, szanatóriumok, egye­temek, néha gazdasági szer­vezetek kapnak helyet. Ez a módszer lehetővé teszi, hogy jelentős kiegészítő összege­ket fordítsanak a restaurálá­si munkákra. A bérlő intéz­mény védelmi dijat fizet, ami lehetővé teszi az emlé­kek állapotának mintaszerű megőrzését. Ha a bérlők megszegik a használati szer­ződést (ami nagyon ritkán fordul elő), büntetést fizet­nek. Ismétlődő szabálysér­tés esetén a műemléket másnak adják át. A műemlékvédelem nem­csak az állami szervek fel­adata. Mind a 15 szövetségi köztársaságban működik ön­kéntes műemlékvédelmi tár­saság. Az állami szervekkel együtt, vétójoggal vizsgál­ják meg a városépítési és -rendezési terveket, azokban az esetekben, amelyekben műemlékiekről is szó van. A múltból a legértékeseb­bet őrzik meg, hogy „ne sza­kadjon meg az idő kapcso­lata“. Ezeket a műemléke­ket a Szovjetunióban állami védélem alá vonják. Ha a helyi szervek még nem min­denütt figyelmek is megfele­lő módon megőrzésükre, az aktív társadalmi ellenőrzés biztos záloga annak, hogy a műemlékek kellő védelem­ben részesülnek. 1980. II. 24. N ín Magyarország, amely a világon a legnagyobb tiz gyógy­szerexportőr közé tartozik, több mint 80 országba szállít gyógyszeripari termékeket. A magyar gyógyszeripari ter­mékek legnagyobb átvevői Lengyelország, Csehszlovákia, a Szovjetunió és Vietnam. A Hajdú-Bihar megyei Biogal Gyógyszervegyészeti Gyárban 1979-ben 45 millió ampulla 25 féle gyógyszert gyártottak VITORLÁS HAJÚK A VILÁGTENGEREKEN A lengyel hajógyárak évente több mint 20 000 vitorlás és motoros jachtot bocsátanak vízre. A lengyel jachtokat készítő üzemek köziül a legnevesebbek egyike a gdanski Conrad Korzeniowski jachtépítő üzem. Nevezetes a szcze­cini Leonid Teliga hajógyár is, aihol tengeri és parti vitor­lás hajók készülnek, azután a chojnicei jachtépítő üzem, amely évente 10 000 különféle csónakot és vitorlást, többek között versenyjachtokat épít, és vevőinek 50 kishajótípust mutat be. A Lengyelországban épített jachtok és motorcsónakok csaknem fele talál gazdára külföldön, elsősorban a Szov­jetunióban. Sokat eladnák azonban a nyugati országök vízisportkedvelö witorlásversenyzőinek, Franciaországban, Nagy-Britanniában, az Egyesült Államokban, Hollandiában, Svájcban és Olaszországban. Ez évben például az NSZK megrendelésére 300 „Oarinia“ és .Scorpius“ jachtot és 700 motorcsónakot készítettek a lengyel jachtépítők, akik emel­lett kielégítik bolgár, dán, görög, jugoszálv, líbiai, román és svéd megrendelőik igényeit is. Permi „briliánsok" Harminc miniatűr könyv kidásával örvendeztették meg az olvasókat az utóbbi években a permi könyvki­adók. Ezek a könyvek na­gyon kis helyet foglalnak el; útközben vagy otthon egyaránt elővehetők, de megfelelnek a legkényesebb művészi ízlésnek is. Ugyan­akkor könnyen olvashatók szabad szemmel. Az első permi „könyv- brilánst“ — Vaszilij Ka- menszkij verseinek gyűjte­ményét — több mint tíz év­vel ezelőtt adták ki. Gyöngy­betűs kéziszedéssel, szép il­lusztrációkkal, aranydíszí- tésseíl, vörös szattyánbőr kö tésben jelent meg. A legutóbbi permi mini- kiiadványok közül különösen nagy érdeklődésre tarthat­nak számot az „Orosz ro­mánc“ és „A szerelem sza­vai" című kötetek. Az első gyűjtemény- a XIX. század 26 klasszikus románcát tar­talmazza. A 63x93 milliméte­res, magas művészi ízléssel elkészített kiadványról jog­gal állapítja meg a könyv­höz irt előszavában Borisz Stokolov: „Amikor az ember felüti ezt a könyvet, s bele­olvas a versekbe, hallja a bennük rejlő zenét, a mély, szívből jövő orosz zenét“. A második gyűjtemény az Urál költőinek műveit tartal­mazza. Különböző korosztá • lyokat képviselő poéták szó lailnak meg benne. A tiiringiai nyelvjárás szótára A jénai Friedrich Schiller Egyetem érdekes kezdemé­nyezéssel jelentkezett. Az egyetem kutatói évtizedes munkával négymillió adatat gyűjtöttek össze a türin- giai nyelvjárás szókincséből. Ennek alapján készül a hat kötetesre tervezett szótár. Egy-egy kötet 1700 oldalas, és 10—15 ezer szót tartal­maz. Az első kötet már el­készült. A kézikönyv iránt szerte a világon behatóan érdeklődnek a germanisztika kutatói. FORRÁSOK: APN, CSTK, INTERPRESS, PANORAMA Ijüllüiiiíiillil Rejtvényünkben jan Aida: Februári ének című versé­ből idézünk három sort. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első sora (zárt betűk: A, M, L, E, E). 14. Nehézkes. 15. Lassú, ..., leglassúbb. 16. Becézett női név. 17. Skan­dináviai fiúnév. 18. Ébred. 19. ... dánt vitia, a tétlen­ség a bűnök forrása. 20. A sál végei. 21. Az idézet má­sodik sora (a nyíl irányában folytatva). 23. Egy — néme­tül. 24. Vissza: kutya veze­tésére használt vékony kő­tél. 27. Saját kezűleg rövidí­tése. 28. A hajó hátsó része. 30. Televízió. 31. Európai nép. 33. Szín. 35. A lányom férje. 37. Azonos betűk. 38. Héra papnője. 39. Ilyen eső is vian. 41. Nagy rézedény. 43. Jugoszláv politikus. 46. Zenei hang. 47. Neves szov­jet labdarúgó volt. 49. Azo­nos magánhangzók. 50. Szá­ját tágra nyitja. 52. Az asz- tácium vegyjöle. 53. Talap­zat. 55. Marokkó fővárosa. 57. Világhírű filmszínésznő névjele. 59. Ni. 60. Koreai dinasztia. 61. Több mennyi ség középértéke (ék. h.). 63. Hárfafajta. 65. Az idézet má­sodik sorának befejező ré­sze. 69. Kötőszó. 70. Hiányos Antal. 72. Béke idegen sző val. 73. Piac közepe. 74. E. Z. L. 75. Haladó olasz író. 77. Edényeket. FÜGGŐLEGES: 2. Ülőbú tornak a része (ék. csere). 3. Papagáj. 4. Határozói ige név képzője. 5. Apát (ék. h.). 6. Soho betűi keverve. 7. Kétjegyű mássalhangzó. 8. Lét. 9. Romániai város. 10. Néma tusa. 11. Másolatban vari! 12. Rabszolgatartó Szu­dán néger törzs Kamerun ban. 13. Meghalt — latinul. 14. Az idézet harmadik sora (zárt betűk: 1, K, Á, Z, T). 18. Jugoszláviához tartozó sziget. 21. Szeszes erjedés­ben van (ék. f.). 22. Értelmi képesség. 25. Roló fele. 26. Börtönőr. 29. Nyom. 32. A kién és a rádium vegyjeile. 33. Amerikai költő, novella­író. 34. Vissza: folyó az NSZK-ban. 36. Elődje. 38. Az egyik mesterséges nemzet­közi nyelv. 40. Darázs — szlovákul. 42. Azonos betűk. 44. Gyors táncot jár. 45. Lat betűd keverve. 48. Szovjet sakkozó. 51. öregember. 54. „A“ bebalzsamozott holttest (ék. h.). 55. Folyó — spa­nyolul. 56. Átló közepe. 58. Gyámodtiallainul ballga. 60. Li­kőr páratlan betűi. 62. Gyü­mölcsöt szárítással tartósít. 64. ... pour lart, a művé­szet a művészetért. 66. Az USA nyugat-berlini rádióál­lomása nevének rövidítése. 67. Más növényekre kapasz­kodó, fás szárú növény. 68. Egyetlen személytől való bú­csúzáskor mondott köszön­tés a régi rómaiaknál. 71. Osztrák város. 74. Mezőgaz­dasági eszköz. 76. Azonos betűk. 77. Téma fele. 78. Fordított kicsinyítő képző. A február 10-én közölt keresztrejtvény helyes meg­fejtése: Égjen az olimpiai láng nemzedékeken át, egy mindig magasabbra törekvő, bátrabb és tisztább emberiség javára. Könyvjutalomban része­sülnek: Demián Emil, Bős (Gabőikovo), Posztós Ká­roly, Somorja (Samorin), Jamrich Mária, Érsekújvár (Nővé Zámky), Klimácsek János, ' Dunamocs (Moőa), Erdélyi Olga, Nyárasd (To- pofniky). 1 mondat—100 korona AZ ÜJ SZÓ KÖVETKEZŐ VASÁRNAPI SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: Éjjel pedig körülbástyáztam magam könyvekkel és tanultam, fizikát, geometriát és kémiát. OLVASÓINK FELADATA: I Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy a riport címét, amelyben a mondat találha­tó, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. A február 3-i számunkban közölt mondat Török Ele­mér: Együtt — egymásért című Írásából való. 470 helyes megfejtést kaptunk. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Barányi Alfréd, 048 01 Roznava, ul. Kozmonautov 1. V 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom