Új Szó, 1980. november (33. évfolyam, 259-283. szám)

1980-11-21 / 276. szám, péntek

A három testőr SZOVJET MUSICAL BEMUTATÓJA AZ ÜJ SZÍNPADON Sokszor és sokféle formában dolgozták már föl Dumas hí­res regényét, A három testőrt. Egyik legutóbbi változata agy szovjet musical, melyet a Ki­jevi Állami Operettszínház mu­tatott be elsőként néhány év­vel ezelőtt. A szerzők — Mark Rozovszkij (librettó), Jurij Rja- sencev (dalszöveg), Makszim Dunajeuszkij (zene) — arra törekedtek, hogy modern zenés alkotás szülessen. Ha céljukat teljesen nem is érték el (bizo­nyos romantikus-operettes ele­mek érvényesülnek munkájuk­ban), de egy magasabb mérce szerint is: A három testőrjük sikeres, hangulatos és a szín- revitel szempontjából pedig há­lás alkotás. Középpontjába a gyémántfüggők körüli bonyo­dalmakat emelték a szerzők, nem feledkezve meg persze a kalandról, romantikáról, barát­ságról sem, és van benne sze­relem és intrika, bátor tett és gyávaság, humor úgyszintén. Makszim Dunajevszkij, a ne­ves zeneszerző, Iszak Duna­jevszkij fia,a családi hagyomá­nyokhoz és a szovjet operett­iskola stílusához méltó zenét komponált. A partitúra egész sor nagyszerű számot tartal­maz, melyek nemcsak a libret­tóhoz és a dalszövegekhez il­leszkednek jól, hanem az ere­deti műhöz is, ugyanakkor jel­legzetesen szovjet a hangvéte­lük, dallamviláguk, ötletes és magával ragadó ez ’a zene — emelkedettségével, romantikájá­val, lendületével, optimizmusá­val és finom humorával. A musicalt most az Űj Szín­pad társulata mutatta be Peter J. Oravec rendezésében, Első- soriján neki köszönhető, hogy valóban modern zenés-szórakoz­tató színházi előadást láttunk. Sajátos módon kezelte az alap­anyagot, szerencsésen szorítot­ta háttérbe a romantikus-ope­rettes elemeket, helyesen vezet­te az előadást egy derűsebb, ol­dottabb szférába, enyhe iróniá­val szemlélve a hősöket, ren­geteg saját ötlettel fűszerezve az egészet. Különösen figyelem­re méltó munkát végzett a szó­listákkal, akikből új színeket tudott elővarázsolni. Részlete­sen kidolgozott a négy testőr alakja, teljesítményük meglepő­en kiegyensúlyozott, jói kiegé­szítik egymást; a mozgásra, gesztusokra is ügyelő rendezés, az alapos munka eredménye a többi figurán is szemmel látha­tó, ugyanúgy a táncosokon és a statisz^érián. Nem lehet nem említeni a vívőjeleneteket, me­lyek ugyanolyan gondosan vol­tak kimunkálva, mint az egész előadás. A cselekmény szála nem veszett el, volt íve, feszült­sége, ritmusa ennek a bemuta­tónak. Mindehhez hozzájárult az is, hogy a rendező szorosan együttdolgozott a koreográfus­sal, Jozef Sabovöíkkal és To­máš Berk képzőművésszel, aki egyszerű díszleteket tervezett (kissé csökkentve is a produk­ció vizuális hatását), de nagy előnye, hogy ügyesen alkalmaz­ható a lendület fokozása so­rán is. Annál színesebbek, lát­ványosabbak voltak a Judita Kováčová által tervezett jelme­zek és az elismerés hangján szólhatunk Zdenék Maeháček karnagy teljesítményéről is. A szereplők közül első he­lyen kell kiemelnünk Uušan Jariábek (Athos), Karol Cálik (Port hős), Miskovics László (Aramis) és Jozef Benedik (d'Artagnan) alakítását; meg­győző, lelkes játékuk magával ragadta a közönséget. A legna­gyobb feladata Jozef Benedik- nek volt; a fiatal színész ismét igazolta tehetségét, sokoldalú fölkészültségét. A többi szere­pekben Gizella Veclová, Olga Gallová, Gréta Svercelová, Bo­žena Polónyiová, Ivo Heller, Jaroslav Rózsival, Juraj Roman- čik, Anton fíaláž, Zolo Lenskf/ és František Hudek nyújtottak színovaalas teljesítményt. A három testőr szovjet musi­cal változatában nem csupán hálás, hanem igényes és ösz­tönző feladatra lelt az Űj Szín­pad társulata. Az előadás, mely a bratislavai színház ének- együttesének és a Kijevi Álla­mi Operettszínháznak a baráti együttműködése nyomán jött létre, méltó hozzájárulás a szovjet kultúra napjaihoz. A közismert és vonzó téma, va­lamint a sikeres bemutató alapján feltételezhetjük, hogy A három testőr iránt nagy lesz az érdeklődés, főként a fiata­lok körében, hiszen mindenek­előtt nekik készült ez a mu­sical. —ag­A Verhovinu köHofe Hetven évvel ezelőtt született Sáfáry László, a csehszlovákiai magyar forradalmi avantgardis- ta költészet egyik úttörő líri­kusa. Szülőföldje, a két világ­háború közti Csehszlovákia legnyomorúságosabb vidéke, a Munkácstól és Ungvártól északra nyúló hegyvidék, a Ver- hovina nyújtotta számára a legfontosabb költői élményeket. S bár 1928-tól kezdve a buda­pesti egyetemen tanul, a szün­időt mindig ezen a vidéken tölti, s kevés nagyvárosi témá­jú költeményében is itteni em­lékei tűnnek fel, jellemző el­lentétekben. Pesten 1933-tól kezdve Simon Andorral együtt szerkeszti az avantgardista Kórus című folyóiratot, majd a Független Szemle munkatár­sa. 1941-ben szerzi meg tanári diplomáját, de a kővetkező év­ben már kivezénylik a szovjet frontra, s ott 1943 elején a horthysta hadsereg pusztulásá­val együtt ő is eltűnik. Sorsát szinte előre megjósolta Hé, hegyoldalak című versében: „En t&lán még harcban égek el, de az ő gyermekeik boldog és szabad világra születneka. Sáfáry költeményeit barátja, Sándor László gyűjtötte össze s látta el szakszerű előszóval (Korforduló, Budapest 1969), Fennmaradt verseit három cso­portba sorolta: Lendület (első kötete), Verhovina (második kötete), Kötetben meg nem je­lent költemények. Első ver­seskötetében főként expresszio­nista kísérletezést látunk. Köl­teményeiben nincsenek strófák, de minden mondata más-más gondolatot idéz, mint például a címadó költeményben: „Csal­fán a földre görbített ég / nem állja útamat. / Nincs lá­bad, / ha visszarántanak do­hos mesék. / Az égen is ma­dár száll, t s az ég se moz­dulatlan. / Ráncigálják roppant csillagok." Első verseit a magyarországi Simon Andoréhoz szokták ha­sonlítani, akinek számos költe­ményét közölte a losonci A Mi Lapunk is, de Sáfáry második kötetében már túljut Kassák és Simon Andor követésén, s ere­deti hangú forradalmi avant- gardistává válik. Igaz, Fábry Zoltán a Korunkban közölt is­mertetésében (Lírikusok Szlo- venszkón, 1935) ezt sem tar­totta elegendőnek, de líráját egészében pozitívan értékelte: ..A tájélmény primérsége a Az ókori freskóktól kezdve... A Jereváni Népművészeti Mú­zeumban több mint négyezer páratlan kiállítási tárgyat — népművészeti alkotást gyűjtöt­tek egybe. Vannak itt a helle­nisztikus korszakból származó, ókori freskók, középkori hacs- karok (a kereszt jelével ellá­tott kövek), amelyeket utánoz- hatatlanul finom vésések díszí­tenek, ezüstből való modern fi­ligránmunkák, háztartási tár­gyak és még sok egyéb. Az ör­mény ezermesterek munkáiban a nép történelme, eredeti és ősi kultúrája tükröződik vissza. — Feladatunk nemcsak az, hogy kiállításokat rendezzünk — mondja a múzeum igazgató­ja, Ovanesz Sarambejan, az ör­mény SZSZK érdemes művésze. — Számunkra az a legfonto­sabb, hogy új művészeket ta­láljunk és nyerjünk meg mun­katársnak: fazekasokat, kővár csókát, kő -és fafaragókat, pri­mitív festőket. Múzeumunk rendszeresen tudományos expe­díciókat szervez a köztársaság különböző körzeteibe, és mun­katársaink onnan nemcsak ré­gi használati tárgyakat, éksze­reket hoznak, hanem szerződé­seket is, amelyekben az auto­didakta művészek vállalják, hogy együttműködnek velünk. Az örmény népi iparművészet kollekcióit csupán a legutóbbi tíz év alatt nagy sikerrel állí­tották ki az NSZK-ban, Hollan­diában, Dániában és Izlandon, Portugáliában és Magyarorszá­gon. Az ősi mesterségek, a régi művészet újjászületése és fel­virágzása — annak eredménye, hogy az állam szüntelenül gon­doskodik az örmény nép kul­túrájának fejlődéséről. Ma már nem is olyan könnyű megmon­dani, pontosan hány műkedve­lő mester és népi ének- és táncegyüttes működik örmény- országban társadalmi alapon. Minden városban és faluban, sok gyárban és iskolában van ilyen. Igen találóan és sokat- mondóan állapította meg Va- garsak Szarkiszjan, a híres fes­tőművész: „Az örményeknek sok évszázadon keresztül nem volt joguk arra, hogy szülőföld­jükön fejlesszék nemzeti kultú­rájukat, és most mindenütt — legyen az család vagy munka- kollektíva, iskola vagy főisko­la — érződik az embereknek az az őszinte törekvése, hogy leg­alább valamit tegyenek népük kultúrájának fejlesztése és gaz­dagítása érdekében“. G. Gy. verhovinai nyomorvalóságból olyan leheletszerű finomságo­kat csal elő, hogy ez — tisz­taságában — felér az öklös lá­zadással és szuronyokat tör­del ... A verhovinai lázadó nyomorult senki mindenkinél tisztább kezű védőt kapott: költőtI Ez a vers, ez a simoga­tó ölelés, ez az óvás a maga világgá párázó igazságtudatá­ban — él és hat...“ — írja a Rejtett ösvény című forradalmi költeménnyel kapcsolatban. De az Árverés végén, a csikó hom­lokán felragyogó csillag sem jelent „idillé szépülést“, ha­nem Sáfáry jellegzetes lírai el­lentéteit példázza. A szociális, balladikus vers egyike legszebb költeményeinek. Sáfáry számos költeményé­ben — hasonlóan, mint Ivan Olbracht epikájában — a kár­pátukrajnai lázadók, forradal­márok sorsáról szól (Rejtett ösvény, Bimbó kinyílik/. Leg­jobb verseiben a tájélményt va­lóban szociális élménnyé fo­kozza. Balladikus költemények­ben énekel az ukrán és a ma­gyar szegényparasztok, tutajo- sok, favágók súlyos, gondter­hes életéről. Lírikus verseiben pedig nemes humanizmus, mély demokratizmus és izzó, fiata­los erotika nyilatkozik meg. Igaz, szerelmes verseinek több­sége kevésbé sikerült alkotás. A legtöbb költeményében ex­presszionista képeket, főnévi igeneveket találunk. Leíró köl­tészetében erős hegyvidéki táj­élmény, verhovinai tájélmény, s ezzel kapcsolatos sajátságos költői (regionális) öntudat ta­lálható, mint például a Vihar címűben. Találóan állapítja meg róla a Kortársban közölt visszaem­lékezésében Takáts Gyula: „Alapjait rakta le egy olyan felelősséggel telített lírának, amelyben távlatot és feleletet keresett az akkor oly élese különválasztó határok között, a behívók, erődépítések és a gazdasági s szellemi szegény­ség éveiben, az 1919 és 1935 közötti beregi, máramarosi he­gyek zugában.“ S ez több mint lírai szociográfia. Líra a felső­tiszai tutajosokról, akik nem úsztathatnak fát a Tiszán és a félholdas, vaddisznó csordá­tól rettegő Vaszilokról, akik­nek „puliszkás álmot küldtek a hegyek“. Mindez kerete és valósága egy költészetnek, amely olyan üde és tiszta, mint a kárpáti levegő és folyó. CSANDA SÁNDOR A döntőbe jutott gimnazisták közül a rozsnyóiak szerepeltek a legsikeresebben. Ä harmadik helyet szerezték meg. (Gyökeres György felvétele} Méltó Fábry-napokat Minden kihegyezett állításban van valami túlzás. Talán csak azért, hogy jobban kifejezze az igazságot. A véletlen úgy hozta, hogy együtt utaztam Kassára (Koši­ce) a IX. Fábry napok két elő adójával és néhány tollforgató kollégámmal. Ugyanarról beszél­gettünk, vitáztunk, mint más­nap a tudományos ülésszakon: költészetünk, prózánk jelenlegi helyzetét elemeztük, irányzato­kat, kísérleteket próbáltunk nyomon követni, mérlegeltük a fejlődés lehetőségeit, a tehet­ség és az intellektus szerepét. Csuda hamar elfogyott az út. Két nap múlva visszafelé, úgy éreztem, ez a beszélgetés alaposabb és érdekesebb volt, mint az idei Fábry-napok ren­dezvénysorozata. Kezdjük a Harmadvirágzás elnevezésű országos irodalmi vetélkedő döntőjével, mert ar­ról több jót is el lehet mondani. A kerületi versenyek kapcsán már szóltunk a CSEMADOK KB dicséretes kezdeinéneyzéséről. Arról, hogy a korszerű népmű­velés eszközeivel igyekszik pó­tolni azt, amit a tantervek el­mulasztanak, megpróbálja nem didaktikus eszközökkel népsze­rűsíteni irodalmunk, kultúránk értékeit. Nem eredménytelenül. Több mint félezren vettek részt ezen a szellemi vetélkedőn s a döntőbe jutott huszonhét ver­senyző igazolta, hogy rendsze­resebb olvasással meg lehet is­merni, sőt szeretni irodalmun­kat. Azért, mert bizonyos fá­mákkal ellentétben igenis van­nak számottevő értékei, tuda­tunkat formáló dilemmáinkban eligazító művei. A versenyzők­től néhány jelenlevő és a dön­tő során olykor fintorgó íróval ellentétben nem aprólékos, tu­dományos értekezést vártunk, hanem azt, hogy számot adja­nak irodalmunk élményszerű ismeretéről, melynek alapján szét tudják választani az ocsut a búzától. A döntőbe jutott ver­senyzők lényegében megfeleltek ezeknek az elvárásoknak. A győztes vizkeletiek (Cierny Brod) vagy a második helyen végzett párkánynánai (Stúro- vo-Nána) munkásnők például viszonylag egyszerű szavakkal, de lényegretörően válaszoltak. Érződött .hogy nem magoltak, hanem olvasással fedezték föl irodalmunk értékeit, s jól tájé­kozottak kulturális életünkről is. Nem közhely, hogy ennek a versenynek nem voltak veszte­sei, hiszen okos, talpraesett vá­laszokat adtak a rozsnyói (Rož­ňava), a nagymegyeri (Čalo­vo), a zselízi (Želiezovce), a nagykaposi (Veiké Kapušany) diákok, az ipolyhídvégi (Ipeľ­ské Predmostie) pedagógusok és a jókai (Jelka) munkásnők is. Mindannyian azt igazolták, hogy a szellemi vetélkedő el­érte legfontosabb célját, mert olyan érdeklődőket toborzott, akik megszerették irodalmun­kat és még nagyobb kedvet kaptak a rendszeres olvasásra. Példájukkal lehet érvelni: mennyivel szélesebb olvasótá­bora lenne irodalmunknak, ha a különböző típusú iskolákban végre megoldanák a rendszeres oktatását. Addig, de azután is szükség lesz ezekre a szellemi vetélke­dőkre. Okulni kell azonban az idei vetélkedő néhány hibájá­ból. A jövőben például jobban kell népszerűsíteni a versenyt s a kérdések összeállításánál is összehangoltabb és - átgondol­tabb munkára van szükség. De mindezzel együtt: kétévenként meg kellene rendezni a kultú­ránkat, irodalmunkat népszerű­sítő vetélkedőt. Nagy az érdek­lődés iránta és az ilyen ren­dezvénnyel — mint már emlí­tettük — szép eredményeket lehet elérni. Nem tudom, hogy áll össze évről évre a Fábry-napok mű­sora. de éveken át volt egy olyan sanda gyanúm, hogy azt hívják meg, akinek éppen ide­je van és kész egy előadása. Utólag persze kiderül, hogy minden meghívottnak azért mégsiucs ideje, s ezért évről évre foghíjas a műsor. Ugyan­úgy, mint az idén. Az utóbbi időben sokat javult a CSEMADOK KB országos ren dezvényeinek színvonala. Eze­ken a hasábokon is dicsérően szóltunk például a Dunamenti Tavasz, a Jókai-napok vagy más rendezvények jó megszervezé­séről. Csak valahogy a Fábry- napok tartalmát és formáját nem sikerül kialakítani s ta­pasztalataim szerint e téren nincs meg a kellő együttműkö­dés a CSEMADOK központi és járási szervei között. A Fábry-napok koncepciója az első évek bizonytalansága után kialakulófélben van. Az látszik életrevaló javaslatnak, hogy évről évre Fábry szelle­mében, a változni és változtat­ni elv szerint értékeljük kultu­rális életünk egy-egy területét. Tavaly például a publiciszti­kánkról. két éve kisprózánk helyzetéről volt szó, az idén irodalmunk és a szlovák—ma­gyar irodalmi kapcsolatok kér­désköre került volna napirend­re — ha minden előadó megér­kezett volna. Érdekes volt Koncsol László és Tözsér Árpád előadása, g»... dolkodásra és vitára is készte­tő, tartalmasnak minősíthetők a hozzászólások is, ám a ko­rábbi évekhez képest nagyobb számú hallgatóság mégis némi hiányérzettel távozott, hiszen az egésznaposra tervezett tudo­mányos tanácskozásnak délben végeszakadt. Nem tudom, ki a hibás, az előadók, vagy a szer­vezők, ezt nekik kell eldönte­ni, mi viszont újra hagsúlyoz- zuk: itt az ideje, hogy a Fáb- ry-napokra meghirdetett prog­ram végre meg is valósuljon. Aztán az író-olvasó találko­zók. A Szlovák Könyvnagyke­reskedelmi Vállalat szinte bű­nös mulasztásai. Panaszkodunk, panaszkodnak, hogy nem fogy elég a hazai magyar könyvek­ből. Bizony nem, s ebben a könyvierjesztés is ludas. Két hónappal ezelőtt a CSEMADOK kassai városi bizottsága több száz könyvet rendelt az idei Fábry-napokon részt vevő írók, kritikusok műveiből. Egy sem érkezett meg, pedig volt ér­deklődés, aránylag sokan akar­tak hazai magyar könyveket venni. És senki sem tudta meg­mondani. hogy az említett vál­lalat milyen határidőt szab meg és — tart be. Szándékosan inkább csak a problémákról szóltam. Azért, mert jövőre kisebb jubileumhoz érkezünk. Úgy készítsük elő a X. Fábry-napokat, hogy ez a rendezvény végre méltó legyen névadójához. SZILVASSY JÓZSEF 1980 xi. C"

Next

/
Oldalképek
Tartalom