Új Szó, 1980. november (33. évfolyam, 259-283. szám)
1980-11-28 / 282. szám, péntek
Közelebb a Bulgakov-titokhoz A MAJAKOVSZKIJ SZÍNHÁZ VENDÉGJÁTÉKÁRÓL Galéria született A híres-nevezetes Bulgakov- titok máig sincs igazán megfejtve. Az író fő műve, A Mester és Margarita, halála után több mint húsz esztendővel lehetett csak világirodalmi meglepetés, s bár két darabját, a Fehér karácsony-1 és A Turbin család napjai-t 1926 óta telt házakkal játszották, több művét a siker tetőfokán vették le a műsorról, illetve, be sem mutatták. A Turbin család napjai, amelyet a két háború között vidéki színházak nem játszottak, csupán a moszkvai Művész Színház, Sztálin kedvenc darabja volt. Tizenötször látta, s mindig elragadtatással szólt róla s Mihail Bulgakov- ról, akiinek, végül Is, Sztálin- komplexusa tett. Sztálin ugyan- . Is egyik 1929-ben írt levelében egy elfogult írói támadással szemben megvédte az említett darabot, de ugyanott védelem nélkül hagyta Bulgakovot, amikor egy másik darabjáról így fogalmazott: „A Menekülés arra tesz kísérletet, hogy szánalmat, sőt talán egyenesem ro- konszenvet keltsen a szovjetellenes emigráns társaság egyes rétegei iránt, következésképpen azzal kísérletezik, hogy igazolja, vagy félig-meddig igazolja a fehérgárdista ügyet.“ Ezért — ami egyébként még Inkább titokzatossá teszi a Bulgakov körüli eseményeket —, az 1926—1928:ban írott Menekülés csak harminc évvel később, Bulgakov 1954-es második író- kongresszusi rehabilitációja után került bemutatásra. Bulgakov híres, 1930-ban Sztálinhoz írt levelében így fogalmaz: „Ha elemzem azt az albumot, amelybe a rólam szóló újságkivágásokat ragasztottam: 301 cikket találok a szovjet sajtóból. Ezek közül 3 dicsérő, 298 pedig ellenséges szidalmazó.“ Mai szemmel nézve szinte hihetetlen, hogy ennyien tévedtek volna Bulgakov megítélésében. De hadd folytassuk tovább a Sztálinhoz írott levéllel, melyben Bulgakov egyiic kritikusát idézi: „ ... a Szovjetunióban élő minden szatirikus merényletet követ el a szovjet rend ellen“. És Bulgakov — aki 1916-ban orvosi diplomát szerzett, 1921-től 1924-ig újság- íróskodott, aztán egy csapásra az irodalmi élet középpontjába jutott, mígnem fönt említett, Sztálinhoz írt levele után fölveszik seigédrendezőnek a Művész Színházba, ahol 1940-ben bekövetkező haláláig dolgozik — szatirikus író volt, aki az etikumot és az esztétikumot meghökkentő vakmerőséggel kutatta, a kisember és a hatalom, a művész és a hatalom viszonyának problémavilágából közelítve kora politikai és társadalmi változásaihoz. Töprengéseit a groteszk, a parabola és a társadalomkrltlka hatja át oly tragikus élességgel, amely könyörtelen^ igazsággal metsz. Sokaknak nem tetszett ez _az élesség, ez-ert nem kerülhettek színpadra e darabok, ami ismét a Bulgakov körüli fámának kedvezett, így hát nem véletlen, hogy Bulgakovot mindenütt megelőzte és megelőzi híre és művészi sorsa, megelőzi a titokzatosság, ezért természetesnek minősíthető az is, hogy a Majakovszkij Színház vendégszereplése alkalmából a bratislavai Hviezdoslav Színházban zsúfolásig megtelt a nézőtér. Némi túlzással: állni is csak egymás lábán lehetett. De megérte állni. Ami A. B. Dzstgarhanjan művelt Hludov fehérgárdista vezérkari tiszt szerepében, an-- nek a gyilkos, parancsot mechanikusan teljesítő, cinikus, kegyetlen katonalogikával élethalál fölött döntő figura alakjában, az már-már lélegzetelállító volt. Nyilván azért — tűnjék bármily furcsának —, mert a fent elsoroltak ellenére ez a színész nem farkast, vérszomjas hiénát, hanem embert, önmaga rigolyáiban és fantazmagóriáiban, önmaga lá- tomásos lelkiismeretében fuldokló parancsnok-embert alakított, aki az első felvonásban (Bulgakov nyolc álomban írta meg színművét, amelyet a rendező, V. D. Taraszenko két részre osztott) maga a kiszolgált és kiszolgáló hatalom, második felvonásban pedig a kisemmizett senki, aki meghalni sem tud, s az emigrációban azért száll hajóra, hogy két társával hazatérve kettős elégtételt nyerjen: a nagy orosz hazát, és a kiérdemelt halált. Bulgakov nem mentette fel őt, mint ahogy a többi emigránst sem, csupán azt jelezte, hogy a hazatudat a baljós életű, bűnös emberben is lényegi tudat. A Menekülés, amely a legnagyobb szovjet Bulgakov-szakér- tő, Vénjamin Kaverin szerint „szatirikus tragédia“, persze, nemcsak Hludov meneküléséről szól. Az első álom Észak-Tau- riszban játszódik, 1920 októberében, a második, a harmadik és a negyedik álom november elején, a Krímben, ahonnan a fehérgárdistáknak menekülniük kell a Bugyonnij-lovas- hadsereg elől, s e menekülésben egymást vádolják a vereségért, egymást hallgatják ki, aljasítják a földig, sőt, Hludov még Krapilint, a fehérlovassági vezérőrnagy küldöncét is lámpavasra kötteti. Ha a rendezéssel szemben kifogásolni való akadhat, akkor éppen az a háromszor exponált akasztásjelenet, amely túlexponáltságá- val gyengítette e motívum drámai erejét. Persze, a második felvonás Konstantinápolyban és Párizsban játszódó négy álomjelenete is fölerősíthette volna önnön (ízenétét, ha a dramaturg, A. A. Goncsarov nem ragaszkodik ennyire Bulgakov valamennyi sorához. Ugyanez a nvújtottság volt erezhető a má-iodik színházi esten is. amelyen azonban már nem volt oly figyelmet lekötőeui feszes a darab szerkezete, ahol a but- gakovi párbeszédek feszül tség- teremtó ívet Aíyikolai Leszkov múlt század? orosz prózaíró anekdotjzáló, lélektani árnyalásokat mellőző szelleme váltotta föl. A rendező, S. 1. jasin, a I.eszkov főművének tartott Kisvárosi Lady Macbeth et vitte színpadra, melyet a kisregényből A. A. Goncsarov dramatizált. A legutóbb 1979 ben magyarul megjelent kisregény olvasva jobb, izgalmasabb. Persze, ebben az esetben nem a kisregényt, hanem az előadást kell értékelnünk, amelyben Ka- tyerina Lvovna, egy jómódú vidéki kereskedő neje, kedvesének. Szergejnek segítségével megöli férjét és annak rokonait, majd a száműzetésben, miután a lélektelen, pénzéhes Szergej elhagyja, a Volgába öli magát. Dióhéjban ennyi a történet, amely a több mint háromórás, kultiválí. előadásban nem volt oly lenyűgöző, mint a Bulgakov darab. Nem .is lehetett, hiszen eleve más az alapanyag — Leszkov anekdo- tikus folyamatra, Bulgakov drámai helyzetekre épít —, s mások a rendezői megoldások is. Taraszenko a polgárháború Oroszországát sötét tónusokkal, a lélektani árnyalatokat kidomborító színészvezetéssel és kiváló korjellemzéssel ábrázolta, míg Jasin a bűn és bűnhődés drámáját néha mechanikus rendezői megoldásokkal darabolta fel. A történetet kommentáló kart pedig helyenként erőltetett koreográfiával mozgatta. S bár a díszletek itt is hasznosan szolgálták az előadást, a színészek közül senki nem nyújtott olyan bravúros teljesítményt, mint Dzsigarhanjan Hludov szerepében, ö volt az, aki hozzásegített bennünket ahhoz, hogy jobban megismerjük a mai szovjet színház hagyományfeltáró munkálkodásának lényegét, és, persze, hogy közelebb kerüljünk Bulgakovhoz is, ahhoz az alkotóhoz, akinek Menekülés című darabja az idei bratislavai színházi előadások közül talán a legérdekesebb, a legizgalmasabb volt. Nemcsak azért, mert megismerhettünk egy jól dolgozó moszkvai epikus színházat, de azért is, mert közelebb kerültünk a titokzatossághoz. S a titokzatosság ez esetben nem csupán Bulgakovot jelenti. A színházat is. A színházat, amely nem létezhet titokzatosság nélkül. SZIGETI LÄSZLÖ Amikor néhány esztendővel ezelőtt fölkerestem Szabó Gyű láné Haltenberger Kingát abban <i lasona (Lučenec) házban, melyben nagy festőművészünk 1955-tól élt és alkotott, meg csak vendéglátóm képzeletében volt meg a galéria, no n»eg sok papíron, kérelmek, ígéretek, kellőképpen nem tisztázott tervek formájában. Ma már a valóságban is létezik, 1980. szeptember 20 án nyílt meg Nógrádi Galéria néven. Igazgatója Szabó Gyuláné lett. Az ő szíves kíséretében megtekintjük a nem túl nagy, nem túl levegős, de szépen kialakított, egymásba nyíló fehér termeket, bennük — iskolás lányok, fiúk társaságában — Gandt László tárlatának anyagát, egy külön teremben pedig, amelyet Szabó Gyuláról neveztek el, a művész híres Lu sonct madonnáiét, a Vihar a fe her házak jeleit, a Séta a Ligetben című képeket egyebek kö zött. Klőttük állva érzi az eni tier igazán, mily nagyszerű, hogy megvalósult Szabó Gyulá- né álma. Tulajdonképpen a fér- jfi halála után született ez az álom, hogy aztán esztendőkön keresztül egy pillanatig se hagyja őt nyugton. Megkérjük, ha lehet, fogadjon bennünket a lakásán is, folytassuk ott a be szélgetésíiuket. nem titkolván: elsősorban azért, hogy újra megcsodálhassuk a jeles házban látható Szabó Gyula-alkotásokat. Itt, a képek sokszínű, mély világának sugárzásában még a szavak is másképpen hangzanak — Közvetlenül Szabó Gyula temetése után kimentem a kertbe, leültem és arra gondoltam, miért éljek ezután. És mit csinálok ennyi-képpel <’ Annak idején Gyulával beszélgettünk arról, hogy szívesen ajándékozna belőlük Losonc városának, de félt, hogy tönkremennének Meg a szerénysége is akadályozta terve megvalósításában. Közben különféle iratok, levelek, képeslapok kerülnek az asztalra. Mennyi rendszerezésre, közlésre váró érdekes-értékes anyagi — Gondoltam, megpróbálom én. összesen százharmincnyolc olajfestményt, akvarellt, grafikát ajanlottam fel a városnak, egyúttal hozzájárulásképpen a galéria létrehozásához. Kezdettől fogva hangsúlyoztam, hogy nemcsak Szabó Gyuláról van szó, hanem sok olyan elfelejtett fel nem fedezett vagy fel nem karolt képzőművészről is, akik valamiképpen ehhez a városhoz, ehhez a tájhoz kötődtek vagy kötődnek. Ajánlatomat, illetve javaslatomat elfogadták — a kulturális minisztérium is. Támogatta az SZLKP Központi Bizottsága, személyesen Jozef Lenért elvtárs, aki nagyra értékeli Szabó Gyula művészetét, nemzetiségi művészként az egész szlovákiai képzőművészetben betöltött szerepét. A galériára azért is szükség van, mondotta, mert olyan területen születne, mely nemzetiségi terület és messze a környéken nincs ilyen jellegű intézmény. Én magam ideiglenes állásban, a besztercebányai múzeum alkámazottja- ként két év alatt összeírtam Szabó Gyula műveit, majd a füleki járási múzeinban én voltam az egyszemélyes galéria-osztály. Ez volt galériánk magva. Az épület, melyben helyet kapott, a 18. századból származik, egykor a járásbíróság működött benne, majd családok lakták, később a földmérő hivatalé lett; a háború alatt bombatalálat érte. Ma a múzeumé, mely a földszinti helyiségeket foglalja el. Az épület fölújítását, a galéria kialakítását a műemlékvédő hivatal kerületi központjának anyagi hozzájárulásával és szakmai irányításával végezték el. — Hittem a tervemben, mégsem hittem 1980. szeptember 20-ig, hogy valóra válik. Amikor januárban megkaptam a^jnb tanácsának döntését hogy meglesz a képtár, egy pillanatig örültem, be akartam keretezni a papírt. De akkor tudatosítottam, hogy most jön csak a neheze. A megnyitásig sok munka várt ránk. És nemcsak erről volt szó. A gyermeket nem elég világra hozni, fel is kell nevelni. Ha nyolc évig tartott a vajúdás, meddig fog tartani az a munka, mellyel tekintélyt vívhatunk ki a szakma körében, mellyel elérhetjük, hogy a közönség szeresse galériánkat. Az első kiállítást, melyen « már említett Szabó Gyula — képeken kívül nógrádi művészek — Gyurkovits Ferenc, Ge ró Gusztáv, Bácskái Béla, Karéi Sup. Cseh Lajos és Hubacsek Zsigmond — sok alkotása szerepelt, 2400 an tekintették meg. Szabó Gyuláné és Milan Králik szakelőadó külön szívélyességgel fogadták az első vendégeket. Egyébként keltőjükön kívül még egy adminisztratív munkaerő dolgozik itt, félállásban. Annak a programnak a megváló sításához, melyet az igazgatónő vázol föl a jövőbe tekintve, bizony több emberre lesz szükség. — Elsődleges feladatunk Szabó Gyula életművének a föltárása, bemutatása kisebb kiállítások keretében is, korszakok, témák, technikák szerint csoportosítva. Szeretnénk továbbá bemutatni azokat a művészeket, akik itt születtek, itt éltek, akik ide jártak festeni vagy valamilyen közük volt Losonchoz. Megmenteni kallódó alkotásaikat. Egész sor ilyen művész van: Chriszt Vilmos, Molnár László, Rudnay Gyula, Janko Aiexy, Miloš Bazovský, akit őszinte barátság fűzött Szabó Gyulához, Kubá- nyi Lajos, Eduárd Antal, Fischer Ernő, Vayszada Károly, és akikről már volt szó. Aztán be kell hoznunk Losoncra egy tágabb képzőművészeti világot, Szlovákia többi területéről, Csehországból és, ha lehet, a baráti szocialista országokból, természetesen figyelembe véve, hogy Losoncon eddig ilyesmi nem volt. Vagyis okosan kell közelednünk a közönséghez. Már most jó kapcsolatunk vau a Szlovák Nemzeti Galériával, álveszünk tőlük kiállításokat. Szeretnénk továbbá országos méretű akvareli triennálét rendezni, az elsőt jövőre tervezzük. A múzeummal közös udvaron kőtárat hozunk létre, ahol többek között emléktáblákat, sírköveket állítanánk ki, a temetőben több száz évesek is vannak, meg keli őket mentenünk. A terület szoborkiállítások rendezésére is alkalmas lesz. Szeretnénk aztán segítséget nyújtani — kisebb-nagyobb előadásokkal is — az iskolásoknak, pedagógusoknak a művészeti nevelésben. A járási pártbizottság pozitívan értékelte eddigi munkánkat, s megvan a remény arra, hogy a mostani szerényebb kerelek bővülni fognak. A Nógrádi Galéria járási intézmény, saját állományát egyelőre 210 kép alkotja, igaz, ebben már az a 138 Szabó Gyula-mű is benne van, melyet Szabó Gyuláné ajánlott föl a városnak. A plakátok, katalógusok, képaláírások — mivelhogy vegyes lakosságú járás székhelyén van a galéria — helyesen két nyelven, szlovákul és magyarul jelennek meg, nem így az épület homlokzatán az intézmény neve. Itt természetesen a Novohradská galéria névvel ösz- szefüggésben fölvetődik egy másik lényeges kérdés is: miért nem Szabó Gyuláról nevezték el ezt a képtárat? Mint ahogyan — nagyon helyesen, tisztelettudásról, a művészek és művészi értékek őszinte megbecsüléséről is tanúságot téve — több galériát, csak Szlovákiában ás, egy-egy jeles képzőművészről, Bazovskýról, Fullá- ról, Majerníkról, Bohuňról, másokról. Hiányolnám még az emléktáblát a házról, meg azt is, hogy nincs Szabó Gyula utca Losoncon, de nem akarok ünneprontó lenni, és végül is: utólag is megoldható kérdések ezek. A galéria megszületett, létezik, ünnepi esemény volt a megnyitása, és ünnepi esemény lesz bizonyára minden rendezvénye, melyet a közönségért hoznak létre a mindennapokban végzett lelkes, hozzáértő munkával. Valóban sok feladat vár a Nógrádi Galériára, nemcsak az értékek megismertetésében, hanem az elismertetésében is. BODNÁR gyula „AZ ÉN SZÍVEM TERÁD VÁRAKOZIK" Két-három hete is van már, hogy kedvemre való vasárnap délutáni műsor után kutatva, a Csehszlovák Rádió magyar adásának hullámhosszán állapodott meg készülékem keresőgombja. Egyszer már hallott dallamokra, népdalszövegekre véltem ismerni, s valóban ,,me'- net közben“ megbizonyosodtam róla, hogy a szerkesztőség a Kolonyi lagzi ,című népzenei összeállítást sugározza — immár másodszor. Bár műsorismétlésre bukkantam, a keresőgombot nem csavartam odébb, sőt: örültem, mert az összeállítás, amely egyszerre tartalmazott riportot és megemlékezést Putz fiúdról, a Zobor vidéki népdalok lelkes kutatójáról, s egyaránt elhangzott benne {a szerkesztőt, Papp Sándort dicsérő változatos montázsformában) néprajzi kommentár, de főleg népdal és megint csak népdal, már annak idején, az első hallgatáskor is megragadott színességével, mozgalmasságával, a szövegek tiszta költőiségével s a zenei formák változatos szépségével, amely azóta is fogva tart, olyannyira, hogy hetek óta dallamtöredékek zsonganak bennem a „háromágú, idres-bodros levelű diófáról", az emberi élet mély lelki élményéről: a szerelemről, a párválasztás és a házasság népi rítusáról. S visszavisszatér bennem a rádióhallgatás közben sebtében papírra vetett szöveg is, amely a vágyakozás tiszta-szép jelképi nyelvén szól vissza hozzánk — de majdani utódainkhoz is — a múltból: „Rozmaringnak kétféle szokása, / té- len-nyáron zöld annak az ága. / Leszakítom, kóróvé változik / az én szívem terád várakozik" De felcsendülnek a jókedv megnyilvánulásai is, a csúfolódó szövegek, víg kurjantások, melyek az érzelmeknek egy újabb tartományát villantották elénk. Igazi színes szőttes volt ez a műsor, mind gondolati, mind érzelmi, mind műfaji tekintetben; összeállítója, Ág Tibor, magabiztosan igazította el a hallgatót a felgyűj- tött-feldolgozott néprajzi anyagban. Néprajzi hagyományainkkal könyv alakban (Ág Tibor: Édesanyám rózsafája; Vétessék ki szóló szívem) és sajtóbeli közlésekben, például, a Hét népzenei sorozatában, az utóbbi időkben egyre gyakrabban találkozhat az érdeklődő. Sok — közkinccsé még nem tett — értéket rejt a CSEMADOK KB archívuma is. S itt merül fel a kérdés: nem lehetne e néma szövegeket az eddigi gyakorlatnál sokkalta sűrűbben és rendszeresebben megszólaltatni? Hiszen a kottát nem mindenki ismeri; arról nem is szólva, hogy azok a sajátosságok, melyek a népi énekesek előadásimódját jellemzik, csak a hangos, tehát a rádiós formák révén juthatnak el a népzene iránt érdeklődőkhöz, akiknek tábora, úgy vélem, tájainkon is növekvőben van. Népdalgyűjtésünk három évtized alatt szép eredményeket ért el: válogatni, újabb népzenei blokkokat összeállítani volna hát miből. Szívesen hallgatnék a Kolonyi lagzihoz hasonló színes, szórakoztatva nevelő níüsort a martosi lakodalomról, összeállítást gömöri pásztor- és betyárdalokból, csallóközi bakternótákból s más tájegységeink egyéb HT&íajt képivselő népzenéjéből is. Rádiónk e műsorával is úgy gondolom, bizonyította: képes lenne a folytatásra, daloló tájaink sorra vételére, rendszeres megszólaltatására. S mivel általa, mint ezt a Kolonyi lagzi sikere igazolja, a közösség gazdagodna, zárhatom e személyes tűnődést többes számú kívánsággal is: várjuk a folytatást! ZALABAI ZSIGMOND