Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-09-30 / 39. szám

ÚJ szú Mi nt arról olvasóink már tudomást szereztek, Ludvík Svobo- da hadseregtóbornok, a CSKP Központi Bizottságának tagja, egykori nemzetvédelmi miniszterünk, majd köztársasági elnö­künk 1979. szeptember 20-án hosszan tartó, súlyos betegség után elhunyt. Kiemelkedő politikai, párt- és állami tevékenysé­géért, valamint a második világháború idején a Vörös Hadse­reg oldalán hazánk felszabadításában szerzett katonai-hadve- zetői érdemeiért több magas kitüntetést kapott — a sok között a legmagasabb szovjet kitüntetést, a Szovjetunió Hőse címet, valamint a nemzetközi Lenin-díjat is — s érdemdús, áldozatos életével örökre beírta nevét szocialista hazánk történelmébe. Minden állampolgárunkat őszinte gyásszal töltötte el halálá­nak híre. Feledhetetlen emlékének adózva közöljük az Uraitól Prágáig című, történelmi forrásértékű könyvéből az alábbi részletet. Ludvík Svoboda ELŐTTÜNK CSEHSZLOVÁKIA HATÁRA Megbeszélés Moszkalenkóval, a 38. hadsereg parancsnokával (Archív felvétel) 1979. IX. 30. Űj támadást 'készítettünk elő, hogy Jo’bb megindulási helyzetet teremt sünk a végső itámla-dáshoz a csehszlo­vák határ felé a DUkla-szo-ros térsé­géten. Azokat a magaslatokat, ame­lyek a haza küszöbén útját állták hadtestünknek, elvettük az ellenség­től. .Hetekig építették rajtuk a védő- állásokat, most padiig nem vehetik hasznukat, immár a csehszlovákokat Szolgálják . . . •Nem; most nem kell az embereket biztatni. A hadműveletek első napjai­ban, amikor látták a felesleges vesz 'tőségeiket, a hiába ömlő vért, akkor igen. De most buzdítás nélkül küz­denek. Mindnyájakban ég a vágy, hogy meglássák a haza földijét, ame­lyet akaratuk ellenére kellett elhagy­niuk, és ez á vágy éltet mindenkit. Ám neim mindenkinek adatik meg, hogy ezt a boldogságot megérje. A határtól alig száz méternyire hal hő­si halált égő hartíkocs'ijá-ban a nagy­szerű harckocsizó Rudolf Jasiok had­nagy bajltánsaival, lAlekszejjel és Aga- penikóval együtt. V-rá-na százados lép a helyére. Ö Angliából jött hozzánk, a saját kérésére, közvetlenül a kár­páti harcok kezdete előtt, hogy se­gítsen ütni az ellenséget a -csatame- zőin. Még aznap, amikor JaSloktóU át­vette a parancsnokságot, ő is elesett. Jasiok, Vrána, Ag-apenlko, Alekszej, Fuks, Markovié... hosszú a halottak listája. lAz elesett bajtársak halála feletti keserűség viszi előre a hegyszoros, a szülőföld felé azokat, akik csak'haj­szálnyira kerülték e'l a halált. -Las­san megy a dolog, de valamelyest újra meg újra előbbre jutunk, köze­lebb a határhoz. A támadásból véde­lembe megyünk át, elhárítjuk az el­lenlökést, aztán újból szuronyt sze­gezz! ... Berregnek a távbeszélő-készülékek. — Te vagy -az, Frantík? — kérdezi a 2. zászlóalj parancsnoka az akna­vető osztály parancsnokától. A veze­ték másik végéről Frantisek Bedfioh főhadnagy — ma -tábornok — vála­szol. Ez a lkát parancsnok már a kár­páti harcclk első napjaitól vállvetve cselekszik. — Látod őket? j Hogyne látná Bedfioh. Mindig ki­választja a legjobb helyet a figyelők­nek. Most is, mintha a tenyerén volna az ellenség ... A távtbeszélővezeték ismét röpíti a parancsot a figyelőből a tüzelőállá­soknak. S nyomban hat akna vágó­dik be oda, -ahová -kell. Telitalálat. És Gross ütege Bedfioh aknavető osz­tályából most szemléltető -leckét ad az ellenségnek. -A harc után mintegy 400 ellenséges katonát találtaik abban a szakadékban, parancsnokaikkal együtt. Utunkba álltaik, ráfizettek. 1944. október 5-e. A íelda-rítők behoztak egy foglyot. A kihallgatáson nem sokat mo-ndott. De annyit -mégis elárullt, hegy a hegy- szoros mögött a -nlémet katonákon eluralkodott a csüggedés, egyesek ál­lítólag dezertáltak. -Ezt ki -kell hasz­nálnunk. Elrendelem, ho-gy azonnal küldjenek ki -felderítőket q-ranák meg állapítására, mi történik az ellenség­nél, s ha valóiban visszavonul, nem szabad elszakadnunk -tőle. Közeledik a -n-agy -és örömteli pilla­nat. — iHej, ifiiűk, ébresztő! — kaltegeti Chime-lik 'szakaszvezető Bilej hadnagy gép-pisztolyosaiit az 1. csehszlovák d-andár 2. zászlóáljából, akik egy pil­lanatra -elbóbiskoltaik a zyndranowai templomiban. Lerázzák magúikról a fá­radságot, és meghallgatják, hogy miért jött utánuk a szakaszvezető. — Ki -kell választanom azt a rajt, amely előre megy biztosítani a belé­pést a köztársaságba. Ki jelentkezik önként? Tyrek tizedes. Nemrég vette hírét Zdo-libunovból, hogy anyja és tizen­egy éves húga fasiszta re-pülőbo-mbázás áldozata 'let.t. Nincs már otthon sen­kije, elmegy, hogy bosszút álljon. To­vábbi kezek lendülnek -a magasba: Neibeljak szakaszvezető, Pocii tize­des, Kuceravy, Terehani, Hejda, Hou- bela, Nemrich és Mazur harcosok. — Elég, elég már, fiúk, -a többiek majd legközelebb.-Az önként jelentkezettek csoportja Nobeljaik szakaszvezető parancsnok­sága alatt október 6-án hajnali két órakor indult el, hogy felderítse a te­repet az államhatár 'irányában. Vak­sötét volt és dermesztőén nyirkos idő. A Du-k la-szoros tó! a határoszlopig nem egészen két kilométer a távol­ság, d-e ez a két kilométer vaksötét­ben, ismeretlen terepen, ahol százá­val lehetnek aknák és mindenféle csapdák, -ahol minden lépésnél lesben állhat az ellenség, nem gyerekjáték. Óvatosan lopakodnak előre. Útközben rábukkannak néhány fasiszta ki-serőd- re. Szerencsére már üresek, elhagyot­tak. Egyszerre csak oldalazó tüzet kap­nák. A tűzre -nem válaszolnak, csend­ben maradnak, meglapulva a kárpáti iszapban, meg se -moccannak, de a fasiszta gé-ppisztolyos szüntelenül lő. Nem sobesített meg ugyan senkit, de megsérült a nemzeti lcbc-gó, amelyet magukkal vittek. Teljesen szétlőtték, és a zászlórúd is eltört. Lassanként világosodik. A homályos ködben, j-obb -k-éz felé, aszfaltozott u-tat pillantanak meg a felderítők. Az út mellett piros-fehér-kék o-szlop áll. -Ott kezdődik a mi hazánk. Min­denki boldc-g. Terek tizeö-es még nem volt Csehszlovákiáiban, az ősei laktak ott, ő már Volhí-niiában szüle­tett és nőtt fel. A íelderítők figyel­mesen átkutatják a terepet. Még csak az kellene — most lépjenek -aknára. M-ost, amikor szülőföldjüktől már csak -kőh-a jításnyira vannak. Macska- ügyességgel lopakodnak át a veszé­lyes -kupacok között, s kikerülik az aknákat, amelyeket a hitleristák az éjszaka folyamán raktak le a hatá­ron, iaz aszfaltozott út mentén. Ott, ahová telepítették, még nem tudott lerakódni a dér. Egész aknamező ez. Óvatosan megkerülik és már Cseh­szlovákia -felségterületén állnak ... lm elérkezett a -boldog, oly rég várt nap. Az 1. csehszlovák hadtest egységei támadásba lendülitek, megsemmisítet­ték a DulkHa-szo-ros védelmére hátra­hagyott ellenséges állásokat, -reggel nyolc óra körül -átlépték a csehszlo­vák államhatárt, és folytatták az el­lenség üldözését. -A délelőtti órákban felszabadult a:z első szlovák helység Vysny Ko-m-árnik, és valamivel a déli óra előtt iN'izny Komárnik.-Nyitva állt -előttünk Csehszlovákia. A Dukla-szc-roeon át hozta meg -a szabadságot a szovjet hadsereg -és a mi hadsereg-közvetlen hadtestünk »a csehszlovák népnek. Az emlékezetes nia-p — 1944. októ­ber 6. Lemegyek arra a helyre, ahol a csehszlovák állami -lc-bogó 1-eng, ma­gam előtt látom a h-atároszlo-pot. A géppisztolyoso-k egyike o-tt térdel mellette és csókolgatja. Elmondha­tatlan örömet érzek. Büszke vagyok azokra, akik most a felszabadult ha­táron menetelnek előre. Könnyedén lépkednek, mintha nem is lenne mö­göttük egyhónapos harc a Kárpátok erdős hegyremgetegében. Áradó öröm­mel -tisztelegnek -a csehszlovák állami zászlónak. Büszkén gondolok azokra, akik -néhány kilométerrel előttünk törlesztik adósságunkat, pusztítva a menekülő hitleristákat, s büszke va­gyok -azokra is, -akik :máir nem érték m-eg ezt a -boldog pillanatot, és mér­hetetlen -hálát érzek a -szovjet kato­nák iránt, akik nélkül nem állnánk itt. Odalépek államunk lobogójához, és boldogan -megcsókolom. Ez az a nap, amelyről annyit álmodoztam, amelyre hat esztendeig, hat végtelenül hosszú éven át annyira vágytam, s velem együtt mindannyian, akiket vezettem, s -akik nélkül nem á-l:lhatmék itt. Azután elmentem, ho-gy megadjam a vég-tisztességet a hadt-ast ama har­cosainak, -akik az országunkban vívott harc első óráiban estek el a haza földjének első négyzetméterein. A ha­tár-oszlop közelébe fektettük le őket, felettük ia csehszlovák zászló len­gett. Köztük volt Vedral-Sázavsky tá­bornok, az 1. dandár -parancsnoka is, akinek egy szerencsétlen véletlen folytán a sors nem engedte meg, hogy ho-sszabb idő-t tölthessen velünk. Az első lépcsőben lépte á-t a határt, kitűzte ott -az ál-lamii lobogót, meg­csókolta, saját és valamennyi bajtár­sa nevében, -tiszte'gett a lobogó előtt, és sietett új harcálláspontjára, de nem jutott el oda. Teljesítette -az es­kü szavait: ... -és -ha kell, -életemet is feláldozom ... 'Néhány méterre a határtól, -már a mi oldalunkon, kocsi­jával harckocsiaknára futo-t-t. Bátor és jó parancsnokot vesztettünk eil benne.-A szabadság zászlaját, -amelyet Sá- zavsky tábornok -a d-uk-Iai h-atárc-sz- lopnál kitűzött, harcostársai elhozták á felszabadult Prágába. S a további harcok során megbosszulták halálát és mind-az-oiknak a halálait, aki-k már Szokolovnál, Kijevnél, Fasztovná-l, Ru- dán-ál, Bila Gerkoivnál, Zsask-ovnál s a Kárpátokban áldozták életüket. • — Milyen -érzések hatják m-o-st át, tábornok elvtá-rs? — -szegezi -nekem a kérdést Sipcv elvtárs, a Krasznaja Zvezda állandó tudósítója. Válaszoltam a -kérdésre, de vála­szomat a-kikcniiban semmilyen szovjet lapban s-ern olvastam, s hc-gy miért nem, csak -tizenöt év múltán kaptam rá magyiarázato-t. A. S-l-pov ezredes 1959-ben levelet küldött Csehszlová­kiába, -amelyben a következő áililt: „Október 6-án -hajnaliban abban a szerencsiében részesültem, hogy o-tt állhattam csehszlovák -barát-ai-mmal a felújított határkőnél, amelyen -köztár­saságuk cíimer-e ragyogott, s amely alatt e szavak állottak: Köszönet nektek, szovjet testvérek, Vörös Had­sereg katonái! Csehszlovákia köszönti felszabadítóit és köszönetét mond ne­kik! Ugyanazon a na-pon interjút adott nekem -Ludvík Svoboda -tábor­nok. A szöveget orosz nyelven táv­irati úton küldtem e-1 a -Knasznaja Zvezdán-ak, a cseh nyelvű eredetijét pedig odia-adt-am egy Moszkvába in­duló repülőnek. Mil-nd,kettő balszeren­csével járt. Egy nap múlva -táviratot kaptam, amelyben értesítettek, hogy az interjút nem kézbesítették, mert megszakadt az összeköttetés. D-e ez még nem volt minden. Mint később kiderült, a repülőgép, amely a beszél­getés eredeti szövegét vitte magával, kényszerleszállást végzett. Az interjú csak n-agy késéssel -ért el Moszkvába, s eíért ne-m került bele az újságba. Eltettem egy irattartóba, so-k -más, ez időből -származó irattal együtt, a mai napig megőriztem. Most, amii-kor irat­táramat böngésztem, megtaláltam, ezt az okmányt, s mondtam magamban: ta-lán érdekelni -fogja csehszlovák alv- társU'.mikiat S a levéllel együtt megjött a vá­lasz is, amelyet akkoriban la-d-t-am Si- pov elvtárs kérdésére: — Nehéz szavakat találni, ho-gy ki­fejezzem -azt, -amit -érzek. Elsősorban kimondhata Wen -öröm-öt. Hi-szen meg­éltük azt a napot, -amelyre öt évig vágytunk, -amelyért fáradhatatlanul dolgoztunk és harcoltunk, s amelyet képzeletünkben egész idő alatt e-gyre színezgettünik. De a 1-egsZ-árny-a 1 óbb képzelet sem festhette meg ezt a na­pot olyan gyönyörűnek, amiilyen a valóságban ... Végtelenül boldogok vagyunk, hogy nem néztük ölbe tett kézzel, -amíg mások szabadítanak ben­nünket, és magunk láttunk munká­hoz! -Most, amikor megadatott nekünk a -lehetőség, ho-gy kiharcoljuk a ha­zánkba visszavezető uitat, a szabad­ság ajándéka mé-g becs-e-sebb szá­munkra.-Hiszem, hc-gy a m-aü napon hajszál­nyira -ugyanazt érzem, amit alakula­tunk valamennyi katonája, hiszem, scha nem voltunk annyira egyek, mint éppen ma. A másik -érzés, a-mely valamennyi­ünket áthat — a hála. Hálla -mind­azért, -amit a leghűségesebb és leg­hatalmasabb szövetséges: a Szovjet­unió tett értünk. -A -haza földjén tett első lépések, -a szülőföld levegőjéből szív o-tt első szippantások, -haza földjét köszöntő csókok után* -kato­náink akaratlanul -is visszapillantottak a testvéri ország -fel-é, ahonnan hasz szú, neih-éz, de Végűig Is győzelmes utunlkra elindultunk. Én pedig, -mint -a para-n-osnokUk, az ö nevükben sze­retném elmondani, hogy miit éreztek, mire gc-ndolta-k abban a pillanatban: ELMEGYÜNK — DE NEM VÁLUNK EL ÖRÖKRE! Ez a határ, amelyet kö­zös harcban tisztítottunk meg -az el­lenségtől, amelyet a szc-vjet és a csehszlovák nép legjobb Halmaik v-é-re áztatott, -nem vála-szt el, -hanem örökre összeköt -bennünket! 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom