Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-08-26 / 34. szám

VASÁRNAP 1979. augusztus 26. A NAP kel — Nyugat-Szlovákia: 5.58, nyugszik 19.47 Közép-Szlovákia: 5.50, nyugszik 19.39 Kelet-Szlovákia: 5.42, nyugszik 19.31 órakor A HOLD kel — 9.22, nyugszik 21.20 órakor Névnapjukon szeretettel köszöntjük IZSÖ és SAMUEL nevű kedves olvasóinkat 1904-ben síBIetett Chris­topher ISHERWOOD angol regény- és drámaíró. P AZ ÜJ SZŐ JÖVÖ HETI f VASÁRNAPI SZÁMÁNAK ! TARTALMÁBÓL A Henrid mentén Jász Dezső írása Bírálat és önbírálat Dr. Jón Machyniak cikke A kor színvonalán Gál László riportja Szénre épült város Mészáros János riportja SALT'történelem Krajczár Imre írása Falazunk Zolczer János riportja Az örök tanító Szabó Béla novellája F ehér volt, fekete szegéllyel, egy ki­csit gyűrött. Legalábbis így él az emlékezetem­ben. Lányok hordanak ilyet, ha testvért, rokont, vagy mátkát siratnak el. Ha tietán mégis téved­nék? Szolgáljon mentsé­gemre az idő, a tovatűnt három és fél évtized. Nagy idő már ez, ha az ember emlékezetéhez mérjük: könnyen megbil­lenhet a mérleg szára, s máris oda a hitelesség anélkül, hogy tudnánk róla. Nem, erről szó sem lehet. Esküdni mernék rá, hogy olyan volt: ap­rócska, fehér fekete sze­előkerülnek az újságpa­pírba csomagolt zsíros­kenyerek, még akkor sem kérdez senki, ha csak nem a tekintetek. A rosszemű előmunkás sem veszi le róla a tekintetét. Szeretné letépni. El is indul, közelről nézegeti. Már nyúlna érte, de nincs hozzá bátorsága. Húsos tarkóján szinte ér­zi a fagyos tekintetek jegét. Mintha százak szi­szegnének: ne bántsad, nincs hozzá jogod. Nem is ellenkezwakarás et, inkább félelem: mi lesz, ha a fejesek közül vala­ki meglátja. Ha véletle­nül belebotlana Mekecs A ZSEBKENDŐ géllyel. Napjában több­ször is megnéztem, pil­lantásom akkor is rá­esett, amikor nem akar­tam. Napokig ott lobo­gott Ferkó, már régen el­árvult csiszológépén. Igen, lobogott, mint az apró zászlócska, mert huzatos volt ám a mű­hely, az örült gyorsa­sággal forgó csiszolóko­rongok, a jól gyantázott, sziszegve futó hajtószí­jak sem hagyták nyug­ton a pordús levegőt. Ferkó jóbarátom volt. Bátyám, nagyobbik test­vérem a szakmában. Az­tán egyszer csak kilépett az életemből. Egyik reggel hiába vártam, hiába vár­tuk, nem jött. Mester, elő­munkás ugyancsak fag­gattak: mi csinál, mit mondott, kikkel barátko­zott. Aztán minden el­csendesedett, csak né­hány szempár találko­zott, ha neve szóba ke­rült. Es most itt van ez a furcsa kis zsebkendő, mely eltéphetetlen erővel fogva tartja a tekintetet. Ferkó üzenete talán? Vá­lasz nincs. \Senki nem érinti, nem firtatja kié volt a kendő, melyik lá­nyé a műhelyből. Még az ő szájuk sem nyílt most titokárulásra. Csak a te­kintetek tapogatják, mint annakidején a gazdátla nul maradt gépet. A reggeli negyedórás munkaszünetben, amikor testvér éjszakai lumpo­lástól fátyolos tekintete? Bizonyára ráordítana: Golyós testvér, elaludt benned a turáni éberség? Es, ha mégis levenné? Másnapra másik lenne a helyén, talán még rósz- szabb, szembeötlőbb. Für csa világ ez... A la­pok förgeteges német győzelmekről, csodafegy­verekről papolnak... Mégis egyre gyakoribbak a berepülések. Berepü­lés... aztán usgyi az óvóhelyekre. Hadiüzem vagyunk ... Egyre több gránátot, ágyúmagot meg szárnyasaknát kér a front. Az emberek meg egymásután tűnnek el. Kit a SAS visz el, ki meg ... Ez a Ferkó is ... jószemü, ügyeskezű csiszoló. Felmentést is kapott. S mégis ... Be­szélik, hogy Szlovákiá­ban már porolják a frit- zek ülepét, meg a ha­zai szálláscsinálóikét. A hegyekben — azt mond­ják — annyi a partizán, mint nyári eső után a gomba. A határ meg csak egy ugrásnyira ... Hogy már nálunk is lát­tak csellengőket? A sá- volyi kőfejtőben is meg­jelent néhány furcsa alak: sem katona, sem civil, de fegyvere vala­mennyinek a vállán. Az­tán csak úgy kijelentik:- kár a további vérontá­sért, Hitler már Sztálin­grádnál elvesztette a há­borút. Vagy a gömörsídi eset: éjféltájban megzör­getik a plébánia ablakát: a hívatlan vendégek sza­lonnát, kenyeret és egy pohárka misebort kér­nek, aztán mennek isten hírével. A vasút azonban Fülek és Gömörsíd között a német szerelvénnyel együtt a levegőbe röpült. És a tegnapi eset: Rá- gyolc környéki munká­sok hozták a hírt, hogy Abroncs pusztán a vissza­vonuló fasiszták belebot­lottak a partizánokba. Ahogy beszélik, jónéhány becsületes munkásember elesett: olyanok, akik még nem is olyan régen Feri módjára „búcsúz­tak“ el a gyártól... Remegés fut végig a testén: hiszen Feri is ar­ról a vidékről való. A szavajárása is elárul­ta... Tekintete nem bír sza­badulni a meg-meglibbe- nő zsebkendőtől. Miért nem zöld, piros, vagy akármilyen? Miért éppen fehér, fehér fekete sze­géllyel? Miért? Keze szinte önkéntelenül kap utána, de félúton megáll, mintha minden erő el­hagyta volna inas kar­ját. Homlokáról patakok ban ömlik a verejték. Te­kintete a nagy poros fa­lióráit keresi. Ebben a pillanatban megszólal a reggeli szünet végét jel­ző sziréna. Tétova moz­dulattal. mintha részeg lenne lép a kapcsoló táb­lához ... A csiszoló-kerekek be­lemarnak az öntvények forradásos élébe, s a bar­na, inas kezek a szo­kottnál is keményebben markolják a fémet. Csak a lányok maradnak még csoportban egy pillana- tia. hogy kötényük zse­bébe gyömöszöljék sze­mük forrásától átnedve­sedett zsebkendőiket... Csak annak az egy­nek ... ott a gazdátlan csiszológép szemvédőjén nem akad gazdája ... annak az aprócska feke­teszélű zsebkendőnek — gyászkendönek.-da*k* IDŐSZERŰ GONDOLATOK A partizánegységekben még egy jelleg­zetes, szép vonás érvényesült, amely oly nagy mértékben a munkásmozgalom saját­ja: az internacionalizmus. Ha a partizánok abszolút többsége (körülbelül 90 százaléka) szlovák nemzetiségű volt is, a mozgalom­ban csaknem valamennyi európai nemzet partizánjai részt vettek. Az oroszuk és az ukránok a szervezők, a tapasztalt harcosok és a parancsnokok szerepét játszották, több frontszakaszon a partizánmozgalom motor­ját és lelkét jelentették. Néhány száz cseh harcolt az egységekben, hoigy így tegyenek tanúságot népeink testvéri viszonyáról. Nem lehet megfeledkezni a francia parti­zánok több mint száztagú csoportjának derekas küzdelméről, amely rokonszenvet és bámulatot keltett. Egy szlovákiai német antifasiszta egység és a bolgár partizánok egy csoportja is részt vett a partizánharc­ban. A jugoszlávoknak, a lengyeleknek és más nemzeteknek is megvoltak a maguk képviselői. Egyetértettünk azzal, hogy a fel­kelés területén kezdtek partizánegységeket szervezni a magyar elvtársak (Nógrádi, Ke­leti és mások) ... A partizánmozgalom nagy szerepet ját­szott a felkelés politikai feljődésében s a kérdések megoldására egészen a felszaba­dulásig hatással volt. A párt hadseregé­nek, kommunista hadseregnek tartották. Nem mintha a partizánok többsége párttag lett volna: nem volt az. De Szlovákia Kom­munista Pártja indította el és szervezte meg a Szlovák Nemzeti Felkelés előtt a parti­zánmozgalmat, s teljes erejével támogatta és védelmezte a Szlovák Nemzeti Felkelés idején. Kommunisták és a párttal, a mun­kásmozgalommal, a Szovjetunióval, felsza­badulás utáni viszonyaink haladó megol­dásával rokonszenvező antifasiszták csat­lakoztak hozzá. A Szlovák Nemzeti Felkelés idején szoros kapcsolatot tartott a Szov­jetunióval, a partizánmozgalom Ukrán Ve­zérkarával és a szovjet hadsereg akcióival. A partizánmozgalom Központi Vezérkará­nak élén kommunista vezető állott. A poli­tikai nevelés ebben a szellemben folyt. A szovjet vagy szlovák kommunista parancs­nokok vezette partizánalakulatok jelenléte a Szlovák Nemzeti felkeléskor a politikai helyzetre, a hatalmi erők megoszlására nem lehetett hatástalan ... A partizánmoz­galom a Szlovák Nemzeti Felkeléskor a munkásosztály és kommunista pártja népi forradalmi erejének igen fontos tényezője volt. GUSTAV HUSÄK % B&lSyMlK A szárítógépek zúgásától alig értjük egymás szavát. „Jó, hangosabb leszek. Most sem érti?“ „De, igen. Ha kö­zel állunk egymáshoz, s ha a zajt is túlkiabáljuk, akkor igen. De meddig lehet ezt bír­ni? ...“ Teli torokkal ismét­lem a kérdést. A beszélgetést sokkal csendesebb helyiség­ben folytatjuk. — Amikor a szárítóban dol­goztaim, megszoktam a han­gos szóváltást — mondja Krauz Jolán, a nagymegyeri (Calovo) tejfeldolgozó üzem dolgozója. — Hazaimentem, s a férjemmel is ugyanilyen haingerösséggal beszéltem. Mert ezt szoiktaim meg. ö meg mindig csak azt kérdezte, „haragszol rám vagy mérges Vagy?“. Dehogy haragudtam, én, és mérges sem voltam. CSak a gépeik iszonyú zúgása csengett a fülemben. Néha bizony mtég az álmomban is tejport szárítottam... — Látja, most itt dolgo­zom ... — mutat körül a he­lyiségben. A földön joghurt­tal megrakott ládák, az ér­lelőkamra ontja a meleget. — Tudja, hogyan készül a joghurt? Nem? Elmondom, jő? Tejjel keverjük a tejfölt, majd kilenoveinikét fokra he­vítjük föl. Aztán húsz percet várunk, s negyvenkét fokra hütjük. Később joghurtgombá- vtall öltjeik be a keveréket, és az érlelőkamra következik. A dzsemet már a kihűlt joghurt tetejére tesszük. Kóstolja csak meg, milyen finom frissen. — Jolán néni az az asz- szony, akiről csak jót lehet mondani — szól közbe Búda Gabriella, az üzem techniku­sa. — Mindenki tudja róla, ■hogy teljes odaadással, lelki- ismeretesen végzi a munká­ját. Több elismerő oklevelet kapott már, s az ágazati ki­tüntetés után „A tejipar ki­váló dolgozója“ címet is el­nyerte. Néhány évvel ezelőtt az egyik szocialista munka­brigád tagjaként bronzfoko­zatot kapott, s kezdeménye­zésére tavasszal újabb brigád alakult. Az üzem minden részlegén számítani lehet rá. Hét évig huszonöt kilós zsá­kokat emelgetett a raktárban; dolgozott a szárítóban, a por­tán, s még tejet is palacko­zott. — Soha nem kívánkoztam más murkahelyre, pedig ti­zenöt éve dolgozom ebben az üzemben — mondja Kiauz Jolán. Arcán, kezén nyomot hagyott az idő. A mozgásán nem. Talán a zsákok lettek kicsit nehezebbek, mert ugye, az éveknek is súlya van. Homlokán. ráncok találkoz­nak, s a keze sem olyan, mint jópár évvel ezelőtt. Ten­ni akarása azonban bármelyik fiataléval felér. — Ha a kezdeti nehézsége­ket kibírtam, most már nem hiszem, hogy meglepetés ér­ne. A 65-ös árvíz után annyi munka volt itt, hogy néha bizony, azt sem tudtam, hol van a fejem. Pedig tejből jó­val kevesebbet kaptunk, mint ma. De takarítani — azt le hetett. Amteddig csak bírta az ember. A vezetőségtől viszont minden segítséget megkap­tunk. Nem is panaszkodtam én a munkámra ... Örömmel dolgoztam, mert láttam az ér­telmét. És azt is éreztem, hogy megbecsülnek, értéke­lik, amit végzek. Ha gondja­ink voltak, azonnal orvosol­ták. — Hosszú évekig három műszakban dolgoztam, közben két lányomat is felneveltem. Most már kevesebb a gon­dom, mert méndiketten férjhez mennek és csak egy műszakra járok. De ha rám kerül a sor, szombat, vasárnap is bent vagyek. Hogy mát szól ehhez a férjem? Semmit. Megszokta már, hogy így van. Ö az Agrostav techniku­sa. Már harminc éve... Földes Erzsébet, az üzem személyzeti osztályának elő­adója lép hozzám. — Azt írja mée Jolán néni­ről, hogy ó az üzemi nőszö­vetség elnöke, s a lehető leg­többet teszi a hygiénia betar­tásáért, a terv teljesítéséért, az anyagtakanékoskodásért és a tejtermékek minőségének javításáért. És azt is, hogy míndannyiunk példaképe. G. SZABÓ LÁSZLÓ MINDANNYIUNK PÉLDAKÉPÉ i 1979. VIII. 2B.

Next

/
Oldalképek
Tartalom