Új Szó, 1979. július (32. évfolyam, 153-178. szám)

1979-07-02 / 153. szám, hétfő

VÁLASZ bíráló cikkünkre _ Ki , miért pironkodjon Azt hiszem, óz emberiség jövőjének rendkívül fontos alopja a könyv. De hogy a könyv teljesít­hesse ezt a mindjobban ráháiuló feladatot, az kell, hogy az emberek bízzanak benne. MÓRICZ ZSIGMOND MEGMÉRJÜK A VILÁGOT Lukács Ernöné és Tarján Rezsöné népszerű könyvéről Egységesítés alatt áll mér­tékegység-rendszerünk. 1980. január 1-én Csehszlovákia is, a világ számos országával együtt, áttér a Nemzetközi Mértékegy­ség rendszer, az SÍ (Systéme Internationale) alkalmazására. Az ember, hí) két tárgyat szemléi: hasonlít, viszonyít. Ilyenkor általában mér, össze­hasonlít az általa önkényesen választott mértékegységgel Mennyiség meghatározása mé­rés és mértékegység nélkül nem lehetséges. A világ fejlődése folyamán nagyon sok mértékegységet használtak az embereik. Prota- gorasz ókori görög filozófus mondása szerint: minden dolog mértéke az ember. Hosszú időn át valóban a felhasznált mér­tékek legnagyobb része az em­beri test méreteivel függött össze: a lépés — egy lépés hossza, a hüvelyk — hüvelyk­ujj szélessége, az arasz — a széttárt tenyér szélső pontjai­nak egymástól való távolsága, a láb — az angol király láb­fejének hossza stb. A régi mér- téikegységek nyomát még ma is megtaláljuk, hiszen sokszor be­szélünk pl. arasznyi hosszról. A tudomány és a technika közben nagyot fejlődött. Mind K imegyek, és vissza fogok jönni. Azelőtt a mester- legények mentek vándorúira, most a volt kadettiskolások. Engem a bolsev izmus katonai része nem érdekel, a hadsereg­be való beállásra nem is gon­dolok. És ők ... fel sem ven­nének. De meg akarom nézni n saját szememmel ezt a kíi sérletet, hogy ha egyszer majd harcolni akarok ellene, leg­alább tudjam, ki és mi ellen harcolok ...“ Ezekkel a sza­vakkal indul útnak Bernhard Reisig, a volt ka de tt iskolás, akinek tiszti reményeit szert«- foszlatta a versailles-i béke, hát most gépészmérnökként a fiatal Szovjetunióba szerződött egyévi munkára, mert Német­ország már nem foglalkoztat­hatta a válság miatt. Ekkor még nem is képzeli, hogy éle­tének sorsdöntő éve kezdődik ezzel az utazással. Ez a regény — eredetileg Föld és Külföld címmel — Lengyel József ha­gyatékából került elő. Sajnos, nem jelölte meg a megírás idő­pontját és körülményeit. A kéz­irat tanúsága szerint a barmán- cas években, Moszkvában vet­hette papírra. Lengyel József életművének jelentősége köz­ismert. A regényben rejlő do­kumentumértékek pedig azt su­gall jáik, ez a műve is értékes alkotás, izgalmas regény. 7. . ™ .... — NE VE: BERNHARD REISIG Fold és Külföld LENGYEL JÓZSEF: NEVE: BERN- HARD REISIG (Föld és Kül­föld), Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1979, pontosabb mérésekre töreked- tek a tudósok. Szükségessé vált az egységes mértékegység- rendszer megalkotása. 1791-ben a Francia Tudományos Akadé­mia javaslatod tett egységes hosszúságegység mega 1 k o t á s á ra. Az időpont nem véletlen. Erro a korra esik az első ipari for­radalom. Az egységesítes nem volt egyszerű feladat, nem is járt teljes sikerrel. 1832. december 15-én K. F. Gauss német mate­matikus a götlingenl tudós tár­saságnak nyújtotta be azon munkáját, amelyben három alapegységre vezette vissza az akkori fizi'ka összes mérték- egységét. E három alapegység a centiméter, a gramm és a se­cundum, s kezdőbetűik adták a mér t é keg y sé g re n d s z e r ein ev e­zését. — CGS. Nevezték ezt abszolút, másik három egység­ből is levezethetjük a fizikai mennyiségeik jelentős részét. A mai felnőtt generáció az MKSA mértékrendszert (méter, kg. sec, ampere) tanulta meg. Ennek előnye, hogy először választotta szét az erő és a tö­meg egységét (kilopond — ki­logramm ). Voltak még más, hasonló DÉNES GYÖRGY: FENYÉREN BOROKA, Madách Könyvkiadó, Bratislava. 1979. Ara: 12.— korona D énes György nevéhez fű­ződik a csehszlovákiai magyar líra felszabadulás utá­ni első kötete, a Magra vár a föld. Azóta több jeles verses-, kötetet publikált, amelyek kö­zül kiemelkedik az 1970-ben megjelent Az idő börtönében, a Mélység fölött f 1972), és a Szemben a mindenséggel (1976). 1974-ben megjelent gyermekverskötetének címe Tü­csök hegedű. Dénes György leg­újabb kötete, a Fenyéren bo­róka, több szempontból is a költői világkép tágulását és gazdagodását bizonyítja. Az el­múlással viaskodó, az emberi élet értelmét kereső elégikus- fllozofikus költemények mellett egyre nagyobb szelephez jut­nak Dénes lírájában a termé­szetfilozófiai ihletésű tárgy­versek, melyeket a Kövek igé­zete című ciklus fog össze. A kötet súlypontját a Szülőtáj ciklus alkotja; a költői élmény forrása ez esetben a szülőföld természeti és emberi világa, amely lehetőséget ad arra is, hogy Dénes flyörg” elkötelezett versek egész sorában fejezze ki a nemzetiségi közösség életér- íését, álmait és vágyait, hitet téve a nemzetek együttélésének nemes eszméje mellett, mértékrendszerek is, amelyeket egyes országok elfogadtak, má­sok viszont nem. Szükségessé vált egy teljesen általános, korszerű mértékrendszer beve­zetése. Kidolgozása fél évszá­zadnál is tovább tartott, míg 1960-ban a Nemzetközi Súly- és Mértékügyi Bizottság elfo­gadta a Nemzetközi Egység- rendszert. Az új mértékrendszer megér­téséhez, fogalmainak tisztázá­sához, az esetleges félreértések eloszlatásához ad nagy segítsé­get a Gondolat Könyvkiadó Gondolat Zsebkönyvek soroza­tában megjelent kis kötet, mely Lukács Ernőné és Tarján Rezsöné népszerű és ismert szerzőpár műve. Címe: Meg­mérjük a világot. Ha mód van rá, ne hiányoz­zon e könyvecske az iskolák fizika szertárából és diák- könyvtárából, ajánlom továbbá az általános- és középiskolá­soknak, valamint az érdeklődő felnőtteknek. A könyv tartalmát Horváth Mária szép, lényegre törő, szin­te beszédes ábrái, illusztrációi teszik mindenki számára érthe­tővé. KALÁCSKA JÓZSEF A Grant kapitány gyerme­kei Jules Verne egyik legnépszerűbb regénye; annyi más művéhez hasonlóan, a lé­lek nemességét, a bátorságot és az önfeláldozást dicséri, és e kiváló jellemvonások számára az egész földkerekséget szánja terepül. Mégpedig a szó pon­t os értelmél>en: az eltűnt Grant kapitány nyomában a 37. dél­kör mentén az egész földet tűvé teszik Glenervan lord, Paganel, a Grant gyermekek és segítőtársaik; elemi csapások­kal, emberi gonoszsággal és vad embere vők veszedelmeivel dacolva három világrészt jár­nak be, míg végül, már remé­nyük vesztével hősies útjukat siker koronázza. A vérfagyasz­tó kalandokban, tanulságos földrajzi leírásokban, romanti­kában és humorban oly gaz­dag regény Bartócz Ilona for­dításában, Gyulai Líviusz il­lusztrációival és Lengyel La­josnak a Verne-sorozat számá­ra készített borítójával jelenik meg. Nyilván sok felnőttnek kedves, izgalmas élménye ez a Verne-könyv, épp ezért feltéte­lezzük, hogy bizonyítványosz­tás után is sok fiatal ajándék­ként vehette kézbe e művet. Ha mégsem, az sem baj, hiszen még megvásárolható. A jó va­káció elképzelhetetlen jó könyv nélkül. H Grant kapitány gyermekei MADÁCH JULES VERNE: GRANT KAPI­TÁNY GYERMEKEI, Madách Könyvkiadó, Bratislava, 1979. Ára: 42.— korona Alapjában véve örülni kelle­ne annak, hogy ha már hazai magyar sajtónk — tisztelet a kevés kivételnek — nem is vett tudomást könyvkiadásunk har­minc esztendejéről s a Madách fennállása 10. évfordulójáról, külföldön felfedezi a kiadót. A felfedezésben ugyan nincs sok köszönet, ami ellen nem is szólhatnánk, ha valós a szigo­rúnak hitt kritika, s ha nem torzít a tükör. Nagyon is tudjuk, hogy le­hetőségeink nem korlátlanok. Ezt természetszerűleg behatá­rolja még irodalmunk színvo­nala, esetleg a közvetített mű­vek választéka, minősége, s nem utolsósorban könyvkiadá­sunk színvonala is. Dehogy ezért akár nekünk, akár he­lyettünk netán másnak piron­kodnia kellene — ahogy az Oj Szó június 18-1 számában Az ötvenedik — és mi című cikk­ben olvastuk —, azt erősen megkérdőjelezzük. Az a tény ugyanis, hogy a cikk írója a megnyitón nem látta az általa hiányolt 3 művet fa Koncsoi- kötet egyébként ott volt, a Grendel-kötet 3-napos késéssel szintén árusításra került két másik könyvvel) még nem ad­hat okot a sommás ítéletre. Mellesleg az ünnepi könyvhé­ten a Madáchot 70 mű képvi­selte. Ebből 38 eredeti, 12 szlo­vák és 20 cseh mű. Az 1978-as kiadói tervből 21 mű szerepelt, az idei év első negyedéből (a megjelent 9-ből) 7 ott volt a könyvhéten. Ott voltak még azok a művek, melyek a tava­lyi könyvhetet nem érték el, vagy az olvasói érdeklődésre számot tarthattak. Egy két mű késve érkezett a magyar könyvterjesztőkhöz, vagy meg sem érkezett. Ebben a megkésett nyomdai szállítás a ludas. S mivei a szállítás vo­naton történik — tehát nem ötletek vagy indulatok Irányít­ják — a magyar kiadói szervek rugalmasságálnak köszönhető, hogy a megkésett könyvek a könyvhét második felében áru­sításra kerülhettek. Az általunk is szorgalmazott Jelenlét című költői antológia a késői szállí­tás miatt nem érkezett meg a könyvhétre. Eleve téves az az állítás, melyet a cikkíró a ki­adó „felelős dolgozójára" hi­vatkozva tesz, ho#y a könyv- szállítmány május 29-én már Budapesten volt. Eltekintve at­tól, hogy a magyar kiadóknak április 30-ig kellett a könyv­heti műveket a könyvterjesztő­nek leszállítaniuk, a Jelenlét májüs 29-én csak a határt lép­te át, így eleve nem lehetett ott június 1-én (sem később) a könyvhéten. Nem beszélve ar­ról, hogy az 1979-es kiadói terv feletti sajnálkozás is felesle­ges, hiszen ebben az évi prog­ramot adjuk s nem a már meg­jelent müvek jegyzékét. Nem mentségeket keresünk, csupán a jó szándékú, de pon­tatlan tájékoztatásra s az okta­lan elmarasztalásra kívánunk vá 1 aszó l n1. Fele 1 ősség t el j es e n állíthatjuk, hogy a kiadó idei szereplése nem volt „pironkod- tatóbb“ a korábbi éveknél s a könyvsátor forgalma — mely tavaly is s az idén is a leg­jobbak közé tartozott — cáfol­ja azt az „elégtelen“ osztályza­tot, melyet a cikkíró nagyvona­lúan kiosztott. A kiadót olyan művek képviselték, mint Rácz Olivér, Duba Gyula, Egri Vik­tor, Ordódy Katalin, Fábry Zol­tán (válogatott levelezései), Csontos Vilmos, Gál Sándor, Tóth László, Zs. Nagy Lajos, Zalahai Zsigmond, Koncsol László, Turczel Lajos, Csanda Sándor, Bereok József, Cselé- nyi László és mások közelmúlt­ban megjelent művei, hogy ha­marjában néhány nevet említ­sek. A cseh irodalomból Co- menius, Čapek, Fábera, Petiška, Pujmanová, Závada, Kratochvil, Benešová, Ctvrtek. Rezán nevét, a szlovákból pndig Jesenský, Bednár, Andruška, Beniak, Kot stb. nevét említhetném. Két- három mű hiánya tehát nem adhat okot arra, hogy a kiadó tevékenységét elmarasztalják. Nem titkoljuk, egy-két köte­tet — közte a Tapsirátapsórum, a Szól a rigó kis korában, Trnka: Kerti bolondságok cí­mfíeket szívesen láttuk volna mi is, de örömünkre, vagy bosszúságunkra ezek néhány hónap alatt (feltételezhetően) elfogytak s a könyvterjesztő így nem küldhetett belőlük a sátorba. Mint minden évben, most is megtettük a szükséges intézkedéseket, hogy egy év múlva a részvétel az ideinél si­keresebb legyen. Kár, hogy á eikk írója a színhelyen nem tá­jékozódott vezető szerkesztőnk­nél, a budapesti könyvsátor in­formátoránál (aki sokéve látja el ezt a megbízatását), tőle megtudhatta volna, kinek, mi­kor és miért kell szégyenkeznie pironkodnia... Mi erre ez al­kalomból sem szolgáltunk rá. Dr. FONOD ZOLTÁN, főszerkesztő # * 9 Jóleső érzéssel nyugtázzuk, hogy a Madách Kiadó képvise­lője rugalmasan reagált bíráló írásunkra. Ürömünkbe azonban üröm is vegyül, mert vélemé­nyünk szerint a válasz nem minden kitételében tárgyilagos, olykor pedig az említett cikk mondatait félremagyarázza. Ékes bizonyítéka ennek a vá­lasz első bekezdése. Hazai ma­gyar sajtónk — s ezen belül szerkesztőségünknek — nincs szüksége arra, hogy fölfedezze a kiadót: mi pártunk kulturá­lis politikájának szellemében rendszeresen értékeljük a Ma­dách Kiadó munkáját, elsősor­ban könyveit. Többek között elemző cikket közöltünk könyv­kiadásunk harminc esztendejé­nek mérlegéről is. A válasz ugyan sok nevet és könyveimet sorol fel, ám a té­nyek ezután is tények marad­nak, s ezeken semmilyen infor­mációk sem változtattak volna. Az idei magyarországi könyv­héten kevés Madách-újdonság szerepelt, pedig ennek a ren­dezvénynek az az elsődleges célja, hogy elsősorban az új könyvekre hívja föl az érdek­lődők figyelmét, hiszen a ré­gebbi kiadványok — a Cseh­szlovák Szocialista Köztársaság és a Magyar Népköztársaság közötti könyvkiadási egyez­mény keretében — bármelyik magyarorszá gi könyvesből than megvásárolhatók. Cikkünkben azt bíráltuk s to­vábbra is kifogásoljuk, hogy a Madách könyvsátra nem elégí­tette ki az igényeket mert: több régebbi kiadványt tar­talmazott (Gál Sándor: Kőla­pok, megjelenés: 1973 Rácz Olivér: Megtudtam, hogy élsz —■ 1977, Tóth Elemér: Sárga, mint a nap — 1976, Varga Er- zséibe: Zöld vizek, piros kavi­csok — 1976 stb.); számos új könyv viszont a megnyitó napján hiányzott (Koncsol László: Kísérletek és elemzések, Zalahai Zsigmond: Mérlegpróba, G rendel Lajos: Hűtlenek, Kecskés László: Ko­máromi mesterségek, továbbá a válaszban már említett művek. 1 Megértjük a kiadó nyomdai és a könyvforgalmazók szállítá­si nehézségeit, de véleményünk szerint jobb szervezéssel a hi­bák jelentős része elkerülhető lett volna. Örülünk annak, a kiadó már most megtette a szükséges in­tézkedéseket, hogy részvétele a jövő évi könyvhéten az idei­nél sikeresebb legyen. írásun­kat is csupán ez a cél vezé­relte: az újságírás eszközeivel hozzájárulni ahhoz, hogy a Madách Kiadó a magyarországi könyvhéten Is méltóan képvi­selje hazánk könyvkultúráját. Az Oj Szó kulturális-politikai rovata A MADÁCH KÖNYVKIADÓ Ili KÖNYVEI Petőfi Sándor összes versei 1—II. Arany János: Toldi (Trilógia) Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde Móra Ferenc: Aranykoporsó (Történelmi regény) Mikszáth Kálmán: A Noszty fiú esete Tóth Marival (Regény) Móricz Zsigmond: öt regény (Magyar Remekírók) Giiy de Maupassant: Mont Oriol | Regény) MÁR MEGVÁSÁROLHATÓ 1979. VII. 2. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom