Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-07-16 / 29. szám

* 1 A napmelegtől fölforrósodott la­kásban nagyobb a fülledtség, mint odakint. A másnapi korai fölkelés miatt hiába nem kerestem magam­nak hosszasabb elfoglaltságot, tuda­tom ezerszer látott képeiket rögzít, dolgozik megállíthatatlanul, mit sem törődve alvásra vágyó testem­mel. Az álmot, mint tűzhányó kö­rüli felhőt, szétnyirbálja, llegyűri a hőség. Téblábolok, . csetlek-botlok, a hideg zuhany sem segít. Lustán ácsorgók az ablaknál, de mihasz­na vágyódom az elszundíttató hű­vösségre: vérközeiben a kánikula. Munkája az álmatlanság éltetése, a hozzám hasonló nyughatatlanok zaklatása. Vesződöm a gondolattal, kiadat­lanul vajon jól végzem-e holnapi kötelességemet? Az előrevetítés el­szomorít. Tehetetlen magányosnak érzem magam. Aztán mégis fölvi- dulok, mert — bár kisvárosom ut­cái néptelenül sandítanak föl nyol­cadik emeleti ablakomra, s a lám­pafény kergítette bogarak is va­lami nagy-nagy kihalásról züm­mögnek baljóslatúén — érzem, nem vagyok egyedül. Tudom, ki alszik most nyugodtan, pihegő tes­te alá dolgozva a párnát, ki úszik félálomban szülőfaluja elhagyott jegenyéi között, s ki kutyagol sza­pora szívveréssel a kényszerű éb­renlét csúcsaira. Példa erre a fel­hallatszó köhécselés. Tudom kié, s ez véglegesen megnyugtat. A nyugdíjas bácsival nap nap után találkozom a lépcsőház bejáratá­nál. Nem akarja a bútort pácol­ni, inkább lent füstölget szivarjá­val. Már első — vagy két évvel ezelőtti — találkozásunkkor lát­tam, az a fajta parasztember ő, akinek törvénye a mindenre kiter­jedő éberség, beszéde az egyen­letesség, s az egyenesség maga. Nemhiába: erre tanította a föld. És most ideszorult, lánya szövet­kezeti lakásába, barázdányi föld, udvar és állat nélkül. A madarak csicsergése, a tyúkok kárálása helyett a hatvanhármas műúton robogók és a lefolyócsatornák za­jára ébred. Ha egyáltalán alszik éjszakánként. Mint köhécselése elárulja, nem sokat. Ki tudja, ki­nek kárörömére, szenvedő alanya a civilizációnak. De hát akkor én is a civilizá­ció szenvedő alanya vagyok! A bá­csinak még egy életre megadatott — bár a közeli múltban elvéte­tett —, nékem már csupán három kérészéletű szünidőre a hasznos­ságnak az az érzése, amit egye­dül a termőföldtől kaphat az em­ber. £s mintha meg sem adatott volna a falu, a parasztporták al- maszagú hálószobáinak hűvösével. Pedig most éppen gyermekkorom könnyed nyarainak emlékezete ba­busgat, Hajós néni nyáradi, Lízi- ék tőkési, Erzsó anyóék eperjesi hálószobájának hűvösségét deleje- ző homálya. Az Idő burkát maguk­ra vonó vackokra, a • robajló szárnycsapású álmodozásokra vá­gyom, amelyeknek teljes emberi- erkölcsi létjogosultságot adott a nappal elvégzett munka nagysága. Szénát gyűjtöttem, kalászt szed­tem, répát vágtam, legeltettem ... S ebben a pillanatban életet te­remtő bizonyossággal érzem, hogy a néhány emelettel lejjebb köhé- cselő idős ember is régi hálószo­bájának megidézésével csalogatja ablakához, el-elfulladó torkához a ki tudja, merre kódorgó szellőt. Így hát ketten vagyunk egy hely­zetben, s vajon ki tudhatja, raj­tunk kívül hányán vágyakoznak most a múltba, a szépre, a pa­rasztházak mélytengeri hűvösére. Talán a behemót égbolt csil­lagai, talán csak a csönd teszi ve­lem az egészet: nem veszendő — születő világot érzéki És nemcsak szépet, ahogyan azt érezni illik, hanem kahlttyolót-köhécselőt, hi­ányérzetekkel teltet is. Olyat, ami­lyet e rekkenő éjszaka kellős kö­zepén e két Duna közötti kisváros panelházában élesztget a fulladó köhögés, amely ugyan van, léte­zik, de nem lehet törvény. Nem lehet törvény, mondogatom, s Rad­nóti sorát mormolom: „Nagy szár­nyadat borítsd ránk virrasztó éji felleg.“ M űfordítóink ÜHELYÉBÖL AFRIKAI NÉPKÖLTÉSZET Halottak könyve (EGYIPTOM) Az értelem tüzét Nem próbáltam soha Leheletemmel elfojtani. A lelkesedést, Szívünk parázsló fejedelmét. Soha nem enyésztettem. S a szépséget, Mely a formák igazsága, Nem sértettem meg. Én tiszta vagyok. Tiszta vagyok. Mondóka (MALI) Kisujj mondja: öcskös, éhes vagyok. Gyűrűs mondja: Vegyünk valamit. Legnagyobbik mondja: Kérjünk. Mutatóujj mondja: Lopjunk. Hüvelykujj mondja: Nem tartok veletek. Az elefánt engesztelése (GABUN) Célt tévesztett dárdánk Ö elefánt! Nem akartunk megölni Nem akartunk megbántani Ö elefánt! Nem a vadász oltotta ki életed Ütött az órád Ne térj vissza, ne taposd össze kunyhóinkat Ö elefántl Etiópiái közmondás Ne káromold az Istent azért, mert megteremtette a tigrist. Adj neki inkább hálát, hogy nem látta el szárnyakkal. VÉGH ZSOLDOS PÉTER fordításai A halál (KAMERUN) Szokás szerint, ha reggel valaki megtámad benneteket még aznap éjjel kitöltitek bosszútokat. De a halál itt mindenki számára közös. Egyetlen jogotok bevárni a percet mikor sorra kerültök. SOSEM HALUNK MEG Az az Igazság, hogy nehezen tu­dom őt elviselni. Valósággal ráne­hezedik e tízemeletes lakótömb életére. Eleinte — ösztönösen és kevés sikerrel — úgy próbáltam védekezni, hogy igyekeztem nem tudomásul venni. Akkor költözött ide, miután el­temette harmadik feleségét. Kijus- solta a jogosultakat, magának itt vett egyszobás lakást. „Agglegénynek egyszobás is elég...“ — magyarázza kuncogva, kacsingatva. Agglegényt mond, nem öregembert vagy özvegyet. Mindjárt az első napon lefoglal­ta a kődzsungel szívébe szorult park egyik padját. Ma már az övének tekinthető, ott üldögél azó­ta is naphosszat. Reggel hatkor kel, áthallom fü- työrészését. Azt is, ahogy vad, ké­jes horkantásokat hallatva paskol- ja magát a zuhany alatt. járási délceg, fiatalos, teste ki­sportolt. Szeméneik csillogása ra- vaszkás. Csak a haja ősz, ezüstfe­hér, de ez sem árul el semmit a koráról. Hetvenedik születésnapját ünne­pelték a minap. Barátai jöttek kö­szönteni — seregnyi reszkető ke­zű-lábú, gömyeteg aggastyán. „Fi­uk lehetne“ —• csóváltam fejemet, s e matuzsálemek blzonygatására is csak nehezen hittem el, hogy valóban hetvenéves. Qjféltájt nó­tázásba hágott az ünneplés. Egye­dül énekelt. „Ihaj-tyuhaj, sosem halunk meg ...!“ — recsegett át a hangja a betonfalakon. Hajnali kettőig danolászott. Valaki ráko­pogott, de öblös hangon, durván lehurrogta. Reggel nyolckor már padján láthattam pöfékelni. Most is — mint mindig — sportos sza­bású öltönyben, tükrösre suvickolt cipőben, csokornyakkendővel pá- váskodva. Gomblyukába bokréta, arcából túltengő életkedv virított. Hatvanéves rozoga, elkopott bá- csikák megbotránkozva pusmog­ják: rövidesen újra megnősül. Napjában kapnak szárnyra újabb pletykák róla. S valami alapja le­het e szóbeszédnek: — Képzelje — lihegi fülembe Balogh úr, a lépcsőfordulónál —, huszonöt éves ha lehetett az a csi­nibaba, akivel tegnap láttam őt a presszóban. Konyakoztak, kávéztak és kéz a kézben távoztak viho- rászva. Mint egy kamasz... — mondja irigykedően, majd a kar­bantartókat szidja: — Felháborító, már egy hete nem működik a fel­vonói — Végül állandó mondőká- ját fújja: — Két év még a nyugdí­jig. Két év, uram, egy örökkévaló­ság ...!“ Az öreg közben vandál mód csapkodja az ajtót, szaporán sze­di a lépcsőket, még dudorászik is hozzá, teli torokból harsogva, megrögzötten szellemeskedik min­denkivel, megpaskolja a fiatal ta­nárnőt, de mire az felháborodva megfordul, hogy kikérje magának, már egy emelettel feljebb bak­tat... Délután négy és hat között is­mét a padján pöfékel, páváskodik. Vihorászó lányok raja lepi él ilyenkor a parkot. Hangja nem hallatszik fel hozzám, csak azt lá­tom: a tinik körülzsongják őt. Azt hiszem, erre vár egész nap, s én talán még irigykedem is rá. Ha­tározott véleményem viszont nincs róla. Szimpatikus? Ellenszenves? Nem tudom. 1978. VII ifi Zuzana MináCová felvétele KÉNYSZERŰ MEDITÁCIÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom