Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-11-12 / 46. szám

1978. I. 12. Gondolatok az anyanyelvi oktatásról és a szlovák nyelv tanításának néhány kérdéséről a magyar tanítási nyelvű iskulákban Pártunk XV. kongresszusa nyomaté­kosan hangsúlyozta az Iskola szere­pét, a munkájával szemben támasz­tott igényeket az ifjú nemzedék sok­oldalú, szocialista nevelésében, a fia­talok kiemelkedő erkölcsi tulajdonsá­gainak, szocialista hazafiságának és internacionalizmusának ápolásában, a szocializmus és a kommunizmus esz­ményeivel való azonosulásában. Mind­ez csak megerősíti azt a tényt, hogy a szocialista iskola jontos ideológiai eszköz is, melynek segítségével pro­pagáljuk pártunk és szocialista álla­munk politikáját, jelkészítjük az ifjú nemzedéket a társadalmi életbe való tevékeny bekapcsolódásra. Ebből ter­mészetszerűen adódik, hogy a szocia­lista oktatásügy nem lehet apolitikus (természetesen nem az a nyugati or­szágokban sem, csak éppen annak hirdetik), mert a tanulók érdeklődé­sének és képességeinek fejlesztése mellett nagy gondot fordít kommunis­ta nevelésükre is annak érdekében, hogy a ma iskoláiban tanuló nemze­dék ne csak fogyasztójává, hanem aktív építőjévé is váljon szocialista társadalmunknak, a fejlett szocialista, illetve kommunista társadalomnak. Csehszlovákia Kommunista Pártja megalakulásától fogva nagy fontossá­got tulajdonított a művelődés demok­ratizálódásának és különösen 1948 februárja — vezető szerepének kiví­vása — után az anyanyelven való ta­nulás gyakorlati megvalósításának is. Hazánkban tehát harminc évvel ez­előtt a Győzelmes Február teremtette meg a lenini nemzetiségi iskolapoliti­kai elmélet megvalósításának azokat a feltételeit, amelyek lehetővé tették, hogy a nemzetiségi oktatásügy a csehszlovák oktatásügy szoros tarto­zékaként rohamos fejlődésnek indult. A háború utáni évek jogfosztottságát követően Csehszlovákia Kommunista Pártja biztosította számunkra, cseh­szlovákiai magyarok számára az egyenlő kötelességek mellett az egyenlő jogokat, az egyenlő fejlődés feltételeit ezen a téren is. Sokan leírták már, de hadd említ­sem meg én is, hogy a magyar taní­tási nyelvű iskolák 1949-ben szinte a semmiből indultak el a rohamos fej­lődés útján. 1949-ben még csak 5100 gyermek tanult magyar tanítási nyel­vű iskolákban, egy évvel később már 30 ezer és az 1969/70-es iskolai évben 3870 osztályban (tehát majdnem any- nyi osztályban, mint 1949-ben a tanu­lók száma volt) csaknem 93 ezer gyermek tanulhatott anyanyelvén. Fi­gyelembe véve Szlovákia lakosságá­nak és az iskolás korú gyermekeknek a nemzetiségi összetételét, erre az időre kiépült az óvodák, az alapisko­lák, a gimnáziumok és egyes szakkö­zépiskolák megfelelő hálózata. Meg­oldásra váró kérdés maradt még- az egyes szakközépiskolák és főképpen az iparitanuló-iskolák hálózatának a bővítése a tanulók anyanyelvének és a társadalmi szükségletnek megfele­lően. Ezt a hiányt most oktatás­ügyünk 'továbbfejlesztési programjá­nak megvalósítása során kell pótolni. Ha figyelembe vesszük, hogy az anyanyelvnek mint elsődlegesen ki­alakult nyelvkomplexumnak milyen fontos szerepe van az ismeretek elsa­játításában, akkor a vázolt fejlődést egyértelműen csak úgy lehet értékel­ni, hogy ez is nagymértékben hozzá­járult hazánkban a művelődés demok­ratizálódásához. S ami e kérdéskomp­lexum értékelésében egyáltalán nem lehet mellékes, az az a tény, hogy a magyar tanítási nyelvű iskoláknak még az ilyen intenzív fejlődése sem ment minőségük rovására. Bár voltak kezdeti nehézségek, de az indulás második évtizedének végén már azt állapíthattuk meg, hogy hazánkban a magyar tanítási nyelvű iskolák szín­vonalban is elérték az ország többi iskolájának szintjét. Ezt a megállapítást egy olyan or­szágos méretű felmérés eredményei­vel is igazolhatom, amelynek szerve­zésében és eredményeinek értékelésé­ben már saját magam is részt vettem. 1969-ben ugyanis Szlovákia összes alapiskolájában felmértük a 9. osztá­lyos tanulók tudásszintjét anyanyelv­űéi, matematikából, fizikából, történe­lemből és a magyar tanítási nyelvű iskolákban még szlovák nyelvből is. A felmérés tudományos módszerek alapján kidolgozott didaktikus tesz­tek segítségével történt. Matematiká­ból, fizikából és részben történelem­ből is a tanulóknak ugyanazokra a kérdésekre kellett válaszolniuk, te­kintet nélkül az iskola tanítási nyel­vére. Ebből következik, hogy az ösz- szehasonlítás eredményei a legmesz- szebbmenően objektívek voltak. És az eredmények? Matematikából az or­szágos átlag 19,10, a magyar tanítási nyelvű iskolákban 19,45. Fizikából az országos átlag 27,51, a magyar taní­tási nyelvű iskolákban 28,27. Szlovák nyelvből az eltérő tantervek miatt a magyar tanítási nyelvű iskolák szá­mára, a követelményeknek megfelelő­en, külön didaktikus tesztet dolgoz­tak ki, ezért e tantárgyból az ered­mények csupán tájékoztató jellegűek. Az országos átlag 38,75, a magyar ta­nítási nyelvű iskolákban 38,53. Törté­nelemből az országos átlag 31,60, a magyar tanítási nyelvű iskolák tanu­lói pedig 33,93-as átlagos eredmény­nyel oldották meg a didaktikus tesz­teket. Örömmel állapíthattuk meg tehát, hogy a magyar tanítási nyelvű isko­lák tanulói tudásszintben is elérték az ország többi tanulóidnak színvona­lát. Ezek az eredmények, szem előtt tartva a magyar tanítási nyelvű isko­lák tanulóinak eltérő szociális össze­tételét (ezekben az iskolákban lénye­gesen több a munkás- és parasztszár­mazású tanuló) azt is bizonyítják, hogy a magyar tanítási nyelvű isko­lák pedagógusainak döntő többsége becsülettel végezte munkáját és érde­mes a szülők bizalmára. Természetesen távol áll tőlem az a szándék, hogy azzal tetszelegjek: most már talán minden a legnagyobb rendben van a házunk táján. Ez nem lenne helyes, mert vannak még meg­oldásra váró gondjaink is. Ezek min­denekelőtt az egyes tantárgyak okta­tásának különböző színvonalából adódnak, de 'ez korántsem csupán nemzetiségi iskolaügyi kérdés. Ha az oktatásügy eddigi sikeres útján még tovább akarunk lépni, márpedig ez a célunk, akkor még az eddigieknél is fokozottabb mértékben kell javítanunk az iskolák személyi, szakmai és anya­gi ellátottságát — tekintet nélkül az iskolák tanítási nyelvére. Nagyobb gondot kell fordítanunk országos méretekben is az új középfokú szak­tanintézetek hálózatának kiépítésére, á nemzetiségi iskolapolitika szem­pontjából pedig arra, hogy e szaktan­intézetek szerteágazó hálózatában is megfelelő arányban biztosítsuk az anyanyelven való tanulás feltételeit és lehetőségeit. Ez fontos annál is in­kább, mivel a csehszlovák oktatásügy fejlesztési programjának megfelelően ennek az iskolatípusnak kulcsszerepe lesz a jövőben, sőt már van is, hiszen az alapiskolát végzett tanulóknak több mint az 50 százaléka fog ezek­ben az iskolatípusokban szakmát ta­nulni és szakmunkás-bizonyítványt szerezni. Sőt oktatási rendszerünk nyitottsága azt is lehetővé teszi, hogy a végzett tanulók felsőfokú intézmé­nyekben tanulhassanak tovább; a négyosztályos szakokon azonnal az iskola befejezése, azaz az érettségi vizsga után, a két- és háromosztályos szakokon pedig a dolgozók esti isko­lájának elvégzését követően. A nemzetiségi oktatásügynek másik- igen lényeges és fontos feladata an­nak biztosítása, hogy a nemzetiségi iskolák tanulói az anyanyelvükön el­sajátított ismereteket a többség nyel­vén is képesek legyenek hasznosíta­ni az egyenlő mértékű társadalmi ér­vényesülés érdekében. Manapság igen sok szó esik a magyar tanítási nyel­vű iskolák szlovák nyelvi oktatásának, illetve a szlovák nyelv elsajátításának színvonaláról. Magam is igen fontos­nak tartom ezt a kérdést, hiszen a szlovák nyelv oktatásától nem kis mértékben függ a magyar tanítási nyelvű iskolákba járó gyermekeknek más nyelvterületen való érvényesülé­se. Fontos erről a kérdésről említést tenni, mivel a magyar nemzetiségű gyerekeknek majdnem a 80 százaléka olyan nyelvterületeken, községekben és falvakban él az SZSZK-ban, ame­lyekben a többség nyelve a magyar, emiatt az iskolai szlovák nyelv okta­tását nem segíti a szlovák nyelvkö­zeg, a gyakorlati nyelvhasználat. Márpedig közismert, hogy. nyelvet jól elsősorban beszélve lehet megtanulni. A szlovák nyelv hatékonyságának emelésére már eddig is — vélemé­nyem szerint — több jó intézkedés született. 1971-től a nemzetiségi isko­lákban a szlovák nyelvet az alapisko­la első osztályától kezdve tanítjuk (régebben a második osztály második félévétől). Az alapiskola felső tagoza­tának osztályaiban pedig a válogatott szakkifejezéseket oktatjuk szlovák nyelven is matematikából, fizikából, biológiából és kémiából. A középisko­lákban viszont 1975-től ün. szaktársal­gás folyik ugyancsak matematikából, fizikából, biológiából és kémiából, amelynek során a tanulók az anyanyel­vükön elsajátított anyagot kisebb cso­portokban szlovák nyelven gyakorol­ják. Bár az említett országos felmérés óta nem rendelkezünk olyan objektív és ilyen méretű anyaggal, amelyek birtokában tárgyilagos és elfogulatlan választ adhatnánk arra a kérdésre, milyen is ma a tanulók tudásszintje, illetve beszédkészsége szlovák nyelv­ből a magyar tanítási nyelvű iskolák­ban, az iskolai ellenőrzésekről készült jegyzőkönyvek és jelentések általá­ban pozitív eredményekről számolnak be. Végső következtetést, „ítéletet“ azonban csak egy országos tudás- szintmérés eredményei alapján lehet levonni, ezt viszont egy tanulmányi ciklus lezárása után lenne a legcél­szerűbb megejteni. S figyelembe véve a szlovák nyelv tanításának haté­konyságát szolgáló intézkedések be­vezetését, erre alapiskolai szinten az 1979/80-as tanévben, középiskolai szinten pedig négy évvel később ke­rülhetne sor. Véleményem szerint ek­kor már felelősségteljesebben lehetne következetetéseket levonni az intéz­kedések hatékonyságáról, és objektív eredmények birtokában értékelni le­hetne ezeket. De addig is minden szinten biztosítani kellene, hogy az intézkedéseket végre is hajtsák a pe­dagógusok. Természetesen nem szabad megfe­ledkeznünk arról sem, hogy akárcsak a matematikát, a fizikát, sőt az anya­nyelvet sem tudja minden tanuló egy­forma szinten elsajátítani, a szlovák nyelv elsajátításában is lesznek min­dig különbségek az egyes tanulók kö­zött. Egyről azonban meg vagyok győződve: ma már nehezen akad olyan pedagógus vagy szülő, aki ne értené meg ezt a társadalmi igényt és ne­tenne meg mindent a szlovák nyelv jobb megtanítása-megtanulása érde­kében. Az is természetes azonban, hogy mint minden más pedagógiai és. didaktikai kérdésnek, ennek is kell hogy legyen pontosan kidolgozott és egyértelmű módszertana. Ha a szak­terminológia tanítására és a szaktársal­gás módjára gondolok, úgy érzem, ezen a területen nem tettünk meg mindent kellő szinten. Vallom, hogy ezen a téren csak úgy tudunk még az eddigieknél is jobb eredményeket elérni, ha képesek leszünk az ügy szolgálatába állítani a pszichológia és a neveléstudomány szakembereit, a gyakorló pedagógusok legjobbjait és nagyon sürgősen elemezzük az ed­dig bevezetett intézkedések teljesíté­sének hogyanját, módszerét. A rendszeres iskolai ellenőrzések tapasztalatai arra engednek követ­keztetni, hogy ezen a területen való­ban van mit pótolnunk. Mert vélemé­nyem szerint a már bevezetett intéz­kedések nem egységes értelmezése is oka lehet annak, hogy a szaktermino­lógia elsajátításában és a szaktársal­gás színvonalában nagyobb eltérések mutatkoznak. A nyugat-szlovákiai ke­rületben szerzett tapasztalatok alap­ján legjobbak az eredmények fiziká­ból és kémiából, a leggyengébbek bio­lógiából. A tanulók szlovák nyelven jól ismerik a modern matematika fo­galmait is. A pedagógusok úgy véle­kednek, hogy a tanulók különösen kémiából szerették meg a szaktermi­nológiát szlovák nyelven, racionáli­sabb fogalomrendszere miatt. Az el­lenőrzés tapasztalatai alapján össze­gezésül el lehet mondani, hogy az át­lagos eredmények jobbak, mint egy­két évvel ezelőtt voltak. A tanulók szívesen vesznek részt a középisko­lák szaktársalgási óráin. Igaz, ez. többletmunkát, nagyobb elfoglaltságot jelent számukra, de a magasabb tárgyi tudással párosuló „kétnyelvűség-fej­lesztésnek“ hatékony módját látják benne ők is. Ezzel szemben nem látszik szeren­csés és eléggé hatékony megoldásnak az egy óra keretén belül való két­nyelvű oktatás. A tapasztalatok sze­rint ez a tanítási forma hátrányosan hat mind a szlovák, mind pedig a magyar beszélt nyelv színvonalára és tisztaságára. A gyors váltás egyik nyelvről a másikra, a hatalmas tan­anyagmennyiség mellett törvénysze­rűen károsan hat vissza a tanulók tu­dásszintjére is. Jómagam — s véle­ményem megfogalmazásában 17 éves tanfelügyelői tapasztalataimra is tá­maszkodom — a szlovák nyelv oktatásá­nak legjobb és leghatékonyabb módját a kiválasztott szakterminológia (szak- kifejezések) következetes megtanítá­sában, a jobban előkészített, módszer­tani szempontból pontosabban körül­határolt szaktársalgás bővítésében lá­tom — a tanulók érdeklődésének, pályaorientációjának megfelelő köte­lező fakultatív tantárgyak oktatása alapján. Ennek párosulnia kellene magának a szlovák nyelvnek, mint tantárgynak a hatékonyabb oktatásá­val is, amelyben nagyobb teret kelle­ne kapnia (az irodalom és a nyelvtan rovására) a beszélt nyelvnek. Nézetem szerint a jövőben ezen az úton kell haladnunk, ha azt akarjuk, hogy a nemzetiségi iskolába járó ta­nulók általános tudásszintje, valamint a magyar és szlovák nyelv tudása a szocialista társadalom elvárásainak megfelelően tovább emelkedjék mind­annyiunk örömére és a jövő nemze­dék hasznára. LUKACS TIBOR, az SZSZK Oktatásügyi Minisztériumának dolgozója

Next

/
Oldalképek
Tartalom