Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-11-12 / 46. szám

P. „kultúrossal“ egy virágban álló faluban fogtam először kezet, ahol traktor döcögött át a harangszón, s a kultúra házává rögtönzött zsinagó­gában aláírtam egy szerződést. Majd kinéztem az ablakon. Iskolából kiron­tó gyerekhad oszlott szét és bandu­kolt ijesztő táskáival, még a feltétlen bizalom napsütötte éveiben járva; csupa copfos, bozontos kis fej. Ennyi elég volt, hogy kétely és furdalás között menjek vissza az asztalhoz ün­nepi áldomást inni a kultúros P.-vel, s egy „módszertanival“, akinek szomjúság ült álmos szemében. Egy üveg szilvapálinkát ültünk körül, a kultúros bezárta az ajtót, s az egy szál körte derengésében megbeszél­tük; mi is lesz a teendőm. — Hát akkor igyunk! — javasolta -a módszertani. — Hogy jobban menjenek a dol­gok — toldotta meg a kultúros, alá- -zat és lelkesedés között ingadozva. Mint az „új zenetanár“ jöttem eb­be a faluba, a ... székhely hatszáz hármasán. Acélkék, színejátszó kábái -és lakkcipő(!) volt rajtam, amitől P. nyomban elfogódot, és megkérdezte tőlem, hol végeztem a zenefőiskolát. Csak a módszertani tudta, s hivatali formaságok között leplet is borított rá, hogy alig-alig hegedülök, s csak futólag ismerem a kottát. De azt már 5 sem, hogy szénbányából ugrottam meg, és szívem sóvárgása űzött vala­milyen nyakkendős munka után, ahol fehér lesz a kezem, és kireszelem majd a körmöm. — Végre egy valakit kaptunk — jelentette ki a kultúros, majd meg­tudtam, hogy volt itt előttem egy „megtévesztő“ ember, akt folyton ivott. Táblát akasztott az ajtóra, áto­sont a Frissítők-be, s amikor vissza­jött, átírta a táblát, hogy növendékei menjenek utána, mert nyilvánosság­hoz kell szokniuk. Ezt a szülőknek ő ott szeretné bebizonyítani. — A többit is! — rendelte el a módszertani. — Aztán... — mondta szemérme­sen lesütve szemét a kultúros — volt itt egy parázna ember... És mind­járt csalással kezdte! Címkét ragasz­tott egy tucat ócska hegedűbe, hogy az márkás hangszer, s aki nem azon tanul — megbukik. — A vastagát! — jött tűzbe a mód­szertani; elődeinek felsorjáző vétkein dicsőségbe emelkedve, akik — úgy­mond — vakmerő közönnyel az ifjú­ságra szabadítottak ilyen embereket. A kultúros kulcsait csörgetve lé­pett a szekrényhez, s a munkatör­vénykönyv és mosatlan, porlepte po­harak mellől kiemelt egy magnót. Felcsigázó ígéret jelent meg szemé­ben, amíg a kizöldülő varázsszemet leste, és gyorsan elmormolta, hogy a „dolog“ javában folyt, mire sikerült magnóra vennie. — Végül is a szek­rény hátulján fúrtam lyukat a zsi­nórnak. — Forogni kezdtek a teker­csek, s egyszerre fölhangzott az is­mert sláger „Egy szőke kisgyerek“, „ki nem ismeri az életet“. — Ezt a tárgyalásra „csatoltam hozzá“ — magyarázta meg a kultú­ros, és hogy a szülőknek nagyon tet­szett. — Magam is meghallgattam né­hányszor — zavarba esett — mármint a zene miatt... Amely most véget ért. Majd ajtó­nyikorgást hallottunk, könnyű kop- panású lépteket, s egy gyereklány hangját: „Nem késtem, tanár úr?“ Erre egy olvadt cukorba pólyáit sza- tírhang válaszolt: „Nem, gyön­gyöm ...“ S ami ezután következett, attól az én lelkitusám és -furdalásom egy csapásra véget ért. Nagy elhatá­rozással álltam fel, és néztem a jö­vőbe, miközben a módszertanit a hat- százhármashoz kísértük. Magához vont a fülembe suttogva, hogy okul­jak és becsüljem meg magam, itt jó sorom lesz. Kolbász és bor — az álla alatt elhúzva ujját megmutatta, hogy meddig, és elporzott a járási szék­hely felé. Velem csak később indult a „társas- szekér“ (vagyis az autóbusz...), s egy gitár húrjait pedzve a hangszóró­ból hallgattam P. szavait, amint az alkonyban elszálltak a kertek és újjá­épült házak felett. A mezőről haza­térő földművesek megállva hallgat­ták, hogy itt van már, akit „vár­tunk“, aggódni nem kell, mert egye­nest a pozsonyi főiskoláról érkezett. Kiszökkent kezemből a gitár, s a pad­lón fölsírt, én meg dagadó kebellel igazítottam meg a nyakkendőmet. S reggel a tanteremben, amely a szüreti és újkenyér-bálok idején a büfé volt, elővettem táskámból a Ze­ne alapfogalmait és belemélyedtem. Összekoccanó üvegek, pereces zacs­kók és sistergő kolbász ott maradt visszhang-kísértetei között tanultam meg, hogy két félhang az éppen egy egész; négy nyolcad éppen egy fél, s mindez nem is oly nehéz. Ujjam az öt vonalon húzva, ceruzavéggel rit­musokat kopogtattam az asztalon. Ekkor az ajtón is kopogtak. Egy hatvan körüli férfi lépett be, és megkérdezte, hogy a tanár úr -nem kíván-e valamit. Semmit se kívántam, azt viszont láttam, hogy mást akar mondani. Kitakarítottam, mondta. Ha vizelni megy, nézzen jól körül, ott is ragyog minden; a kultúrház előtt fel­söpörtem egész az útig ... S várta, hogy körülnézek. A padló tiszta volt, még nyirkos a víztől. Minden rend­ben van, feleltem, és türelmetlen vol­tam, szerettem volna folytatni az ön­képzést. De ennyivel nem érte be. Szavamat vette, hogy P. előtt is ezt fogom mondani, csak azután ment el. Staccatókat és legatókat fütyülve tervet szőttem, hogy fogom megálla­pítani az elém járuló nebulók tehet­ségét. Rövid és átcsavargott zeneis­kolás koromból jött néhány emlék­foszlány segítségemre: majd dalolta- tom őket, gondoltam. S hátradőlve a széken, szemem a mennyezetre emel­ve, megfelelő dalon törtem a fejem. így nyitott 'rám P., rövid alvását hosszú borozás előzhette meg, oly duzzadt volt a szeme. Homlokán sür­gető gondfelhőkkel kérdezte meg, hogy felkészültem-e? Mint „főváros­hoz szokott“ fiút ellátott néhány ta­náccsal, nehogy a csiszolatlan falu­siak elriasszanak, lám — tűnődött — mit áll ki ő is közöttük, mégis itt­hon épít házat. Majd tudtomra adta, hogy a beinkasszált pénzt s a név­sort majd „akarni fogja Ahogy eljött a tíz óra, kiöltözött asszonyok hozták gyerekeiket. Két munka közt magukra kapott ruhában, alkalmi parfőmjükön átütött a föld és tej szaga. Bizalmatlanul nézegettek, én meg a kérges kezüket, amely a kiszabott ötvenkorona tandíjat szoron­gatta, a bütykök és repedések kapá­juk nyelét juttatta eszembe ... Varga Pistike néven lépett elém az első gyerek. A szemében már nyomott hagytak a hittan és az iskola nézet- eltérései; meg az otthoni munka. Vá­rakozón nézett rám. — Tudsz-e dalolni, Pista? — kér­deztem. — Tud ez, hogyne tudna — felelte az anyja. — Dalolj, fiam, a tanár úr­nak. És Varga Pista, szépen kihúzva ma­gát, arcán az iskolai ünnepek izgal­mával dalolni kezdett: „Na szilnici cesztázs bil...“ Egy strófát meghall­gattam. A fiú irgalmatlan hamisan énekelt, s az asztalra készített ötven koronára pillantva, annyit mondtam nem most kell fizetni. Ez hiba volt — vagy tíz erszény csukódott be egy­szerre ... Úgyhogy dél felé mindössze három fiú és két lány nevét fölírva, s a névsorhoz nulla koronát csatolva léphettem be a főnöki irodába, ahol P. egy halom brosúra fölött szunyó­kált. — Kevés! — sopánkodott —, és nem látom sehol a pénzt! Közöltem vele, hogy zavart néhány összefüggés egy-két fiú s lány rossz zenei hallása meg a verítékkel meg­szerzett ötvenkoronák között. Belém karolt, s gyengéden kioktatott, hogy ez nem fontos. Itt ez a nagy falu, és vak munkára hajlamos. Nekünk törne gekre kell kiterjesztenünk a kultúrát. A helyzet valóban drámai volt. Ha vi gázsim aszerint süllyedt és emelke­dett, hány nebulót tudok a zene bűv körébe vonni. Mintha megérezte vol­na, hogy becsvágyam szülte álomké­pei lye erí tot mi i gy rei re! ha tel ho lal arr ká tál szí mi ko üli ka ut. lel so mi A2 ve tíz cs ta Ái je m és ör SÍ; sz m cs ef es TE és si te sí n' s; t£ it k C! h b ti V V T él volt, és ilyenkor a hajózás unal- massága különösen érezhető. A kó- borgó élet éjszakáit unalommal tölti meg a közfalak nyikorgása, a mé­labús hullámverés, a csillagok fátyolos fénye. , Ezek a homályos csillagok egész éj­szaka ott ringatóztak a zúgó, fekete ár­bocok fölött. Az ember minden könyvet rég kiolvasott, órákig elácsorog a fény­szórónál, közben nem gondol semmire, és nézi a lapos partokon a világítóto­rony fényét. Hónapokon át folyton zú­gott és mindenkit halálosan untatott már az egyhangú hullámverés. Egyik ’ ilyen éjszakán zongoraszót hallottam a fejem fölött. Valaki, durván megszeg­ve a hajófegyelmet, éjfél után is ját­szott még. A hangok ünnepélyesen csengtek, met­ronóm-pontossággal szabdalták fel az időt. Valaki egy kézzel játszott, hiány­zott a kíséret, csak a rideg dallamvonal maradt meg. A zongoraszó egyre hango­sabb lett, közelebb nyomult fülkémhez, mint valakinek a lépései, aki riasztó hírt hoz. A Pique Dame egy részletét ismertem föl: „Már közeledik az éjfél, és Hermann még sehol, még sehol...“ Fölmentem a társalgóba. A zongoránál •egy félkezű, szürke ruhás öregember ült. Jobb kézzel játszott. Az üres bal kabátujj hanyagul be volt dugva oldal- -zsebébe. Csak egy kis lámpa égett. Olyan sö­tét volt, hogy az ablakon át is megkü­lönböztethettem a fekete hullámokat, a -derengés ködlő sávját. Az öreg abba­hagyta a játékot, és felém fordult: — Bocsásson meg. Bizonyára föléb­resztettem. Most ismertem meg. Sesztakov kapi­tány volt. Utasként jött velünk. Amint összehunyorított szemébe néztem, eszem­be jutott ennek az embernek kemény sorsa. Mi, fiatalok, úgy beszéltünk róla, mint a szinte megfoghatatlan bátorság példaképéről. Az első világháborúban a 105-ös tor­pedóromboló parancsnoka volt a Balti­tengeren. A torpedónaszád a hajóraj fő­erőivel Tallinn alatt állt. Egy őszi éjszakán Sesztakovot magá­hoz hívatta Fittinhof tengernagy. Az észt Beattynek nevezték őt. Mindenben az angol hajóparancsnokot utánozta. Fittinhof, akárcsak Beatty, sohasem vált meg vékony ajkai közé szorított tengerészpipájától; töltőtolla mint vala­mi arany virágszirom kandikált ki vá­szonzubbonya zsebéből. Esténként paszi- ánszt rakott. Sok szót idegen hangsúl­lyal ejtett. Azt mondta: „mátróz“, „ra- pórt“; ezzel is azt akarta aláhúzni, milyen mélyen lenézi az orosz nyelvet. Néha az észt Beatty furcsa tréfákat en­gedett meg magának. A hajóünnepség napján elrendelte, hogy az egyik hajó üdvözlésére ezt a jelzést húzzák fel: „Hogy vannak a fia­talok?“ ­A zavarba ejtett hajó nem merte vi­szonozni a tréfát; kellő tisztelettel kö­szöntötte az admirálist. Sesztakov késő éjszaka ment föl Fit­tinhof kajütjébe. A tengernagy rá sem nézett, s a sza­vakat együtt rágva a pipája szopókájá- val, mondta: — Kapitány, torpedórombolójával in­duljon azonnal az Aland-szigetekhez; egy cirkálóraj áll ott. Adja át a rajpa­rancsnoknak ezt a titkos borítékot. Vála­szával azonnal jelentkezzék nálam. — Igenis — válaszolt Sesztakov hal­kan. Félt megtörni a hajón uralkodó csendes vasfegyelmet. Egy óra múlva a 105-ös torpedórom­boló kifutott a feketén habzó éjszaká­ba, és az őrhajók csak az alacsony ké­ményekből kilövellő gőz sistergését hal­lották még egy ideig. Az éjszaka sűrűsödött. A Svédország felöl fúvó szél, mint óriási szivattyú, mind sűrűbbé és sűrűbbé tömörítette a sötétségét. Reggel az őrszemek nehezen lélegeztek a tömör sötétségben. Sesztakov kabinjában a titkos fiókban ott feküdt a cári magánpecséttel ellátott boríték. A vihar szembefordult a torpedórom­bolóval, és a kötelekben szél jajongott. Lentről úgy rémlett, hogy a matrózok nyitott szájjal énekelnek. Másnap, alkonyaikor, a látóhatáron felbukkant a cirkálőraj. A 105-ös torpe­dóromboló a vezérhajó felé tartott. Sesztakov átadta a parancsnoknak a tit­kos borítékot,. Negyedóra múlva meg­kapta a választ, és a 105-ös torpedó­romboló megint elmerült a tomboló éj­szakában, a hullámzásban. Húszcsomó- nyi sebességgel haladt. A hánykolódó hajó fedélzetén csak úgy lehetett léleg- zeni, ha az ember hátat fordított a szél­nek. Nyugatról rézsútos, nehéz eső csap­kodott. A gépek szellőzői orkánként üvöltöt­tek, és az olajszagtól Sesztakovnak megfájdult a feje. Félórára lement a kabinjába: elszunnyadt. Álmában maga előtt látta a fűtőket; arcukat mintha forrasztólámpa égette volna le, és sá­padt ajkukon gőztől nedves korom ta­padt. Nagy egyetértéssel lapátolták a sze­net a kazánokba, és ütemesen énekel­tek: — Matróz, mondj búcsút a világnak, Felejtsd el az életedet — Megtépve csüngnek vitorláid: Eles kések vágtak rajt sebet. Ez az ostoba dal, amelyről nem lehe­tett tudni, honnét került a torpedórom­bolóra, Sesztakovban szorongást keltett. Félt tőle. Amikor a fűtők ezt énekelték. igyekezett nem odafigyelni; egész való­jában valami közeli szerencsétlenség ér­zését idézte föl. Most álmában is. — Abbahagyni! — kiáltotta Sesztakov és fölébredt. Űrszem állt a kabinajtóban, és kérte, jöjjön fel sürgősen. Egy perc múlva az egész torpedórota- bolón felüvöltöttek a vészharangok. A dübörgő fedélzeten, a lépcsőkön em­berek rohantak. Egy éles fordulónál a torpedóromboló oldalára dőlt. A fény­szóró a hó vakító csillogásaként vágott Sesztakov szemébe. A vészharangok hir­telen elnémultak. A 105-ös torpedóromboló három né met cirkálóba rohant. Sesztakov igyeke zett hajójával kitérni, kisiklani fényszó róik alól, de azok nyugodtan végigtapo gatták, és egy pillanatra sem engedtél ki. Füstös fény hármas kévéje tapad Knntftantvin Paiisrtnvtfkii

Next

/
Oldalképek
Tartalom