Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-09-24 / 39. szám

Ml AZ A CSMl? — Hogy micsoda mi? — A CS-M-f. — ... ? — Szabad a gazda? — Hát... — Hátnak hasa is van; vagyis hogy eleje. Kezdjük ott. A Cs annyi, mint csehszlovákiai; az M mint magyar; az í mint...? — Fogalmam sincs. — Szokott ön olvasni? — Természetesen. — Sporthíreket? Tévéműsort? — De... — Apróhirdetést? — Kérem, én ... — Könyvet? Könyvet: egybekötött vagy -fűzött, lapozható ívekből álló, puha vagy kemény fedéllel ellátott nyomtatott írásművet? — Kérem, kérem! Tudom én jól: madarat tolláról, embert könyvtárá­ról. Könyv nélkül élni sem tudnék. — Ahogy a könyv sem ön nélkül. Mert ember nélkül a könyv: test nél­küli lélek. S fordítva: Könyv nélkül az ember, mint a jő öreg Cicero mon­dotta volt: „test lélek nélkül.“ — S ez a lélek a lelkek közösségé­hez kapcsolja az esendő egy-szál egyént. Az emberiséghez. Meg az anyanyelvhez. — Egyetértünk. Hiszen a kultúra szociológiája szerint a közösséghez tartozás tudata végső soron annyit jelent, hogy ... — ... hogy az egyén belső szüksé­gét érzi ama kultúra befogadásának, melyet a maga közössége hoz létre, sajátos kifejezőjeként s alakítójaként egy sajátos „mi“-tudatnak és élet­érzésnek. Ezekután nem hiszem, hogy különösebben meglepné: figyelek a csehszlovákiai magyar irodalomra is. — Figyeljen hát a CSMl-re is. — Elárulná végre, írni fán temm ez a CSMl? — A Madách Könyvkiadó „fáján“. A rejtélyes betűszón ugyanis a Cseh­szlovákiai Magyar írók sorozat köte tei értendők. — Mi a sorozat célja? — Az egyik az, hogy megteremtse a tájainkon mindeddig fehér hollónak számító második kiadások lehetősé gét, s az irodalmunk korábbi szaka szában létrejött értékeket hozzáférhe­tővé tegye olvasói közvéleményünk fiatalabb nemzedékei számára. Hiszen az érték az irodalomban is azáltal társadalmiasul, hogy újra és újra fel­mutatják, forgalomba hozzák, meg­mérettetik, megítéltetik; hogy esztéti­kai viszonylatrendszerbe helyezik, s ily módon be- és elfogadtatják. — Ezt tehát a CSMÍ-nek az egyik célja. S a másik? — A csehszlovákiai magyar iroda­lom a maga hat évtizedes létében: el képesztően vegy.es értékű művek ősz szessége. Egymásra hordott irodalom és iroda-lom. „Borzasztó, milyen ag­resszív egy falusi magyar költő. Az olyan nagy ember, s úgy meg van győződve fontosságáról, hogy nem le hét vele bírni. (...) Hát mégha egy kicsit nagyobb koncepciójú lelkek volnának“ — írta alkotóinkról 1926 ban Móricz Zsigmond. — Hát még­ha...! „De oly kicsik, mint a füvecs- ke, az út szélén, s oly porosak.“ — A nagyra növéshez persze ked­vező időjárás meg jó talajviszonyok is kellenek. S irodalmunkban az erdélyi­nél sokkalta halványabb, kezdetlege sebb regionális írásbeliség mint „ha­gyomány“ meg az „semmiből indu­lás“ értékeket összemosó tudati rövid­zárlatai, a folytonosságmegszakadá sok, a kritikai élet tisztázatlan szem­pontjai nem tették lehetővé, hogy bi­zonyos irányzatok kiforrjanak, s vi­tathatatlan értékű <észtétikai normák kristályosodjanak ki. — Így van. S a látlelethez hadd te­gyem még hozzá, hogy irodalmunk­ban mindig is túltengett a publiciszti- kusság, a történelmi-társadalmi ta­pasztalatok kimondásakor a hogyan kérdése rendszerint jóval kisebb mér­tékben esett latba, mint a téma meg a mondanivaló. íróink — minden bizonnyal az említett folytonosság­megszakadások következményeit el lensúlyozandó — nem az esztétiku­mot, hanem az etikumot emelték rangra. — Az irodalmibb irodalom kialaku lását bizonyára az is fékezi, hogy író társadalmunkban kicsi, nagyon kicsi a kiválasztódás lehetősége. Pályakez­dő íróink mezőnyét nézve: a tíz uj­jamat igénybe se kell vennem, hogy előszámláljam, kik az igazán tehetsé­gesek. A fiatal magyarországi írókat tömörítő József Attila Körnek viszont több, mint százhúsz tagja van ... — Ugyanez a helyzet a „felnőtt“ írók tekintetében. A romániai magyar írók repertóriuma — A HÉT 1978-as évkönyvében — mintegy száznegyven írószövetségi tagot sorol föl; a Szlo­vákiai írók Szövetség Magyar Szek­ciójának taglétszáma ugyanakkor jó, ha harminc körül mozog... Az iroda­lom persze nem mérhető csak szá­mokkal, s úgy vélem, az említett kö­rülmények között — és ellenére! — születtek nálunk olyan művek is, ame­lyek a Móricz Zsigmond által említett „kicsi és poros füvecske“ fölé maga­sodtak. — Ezek szerint — ha jól értem — a CSMl-nek nem egyszerűen az újra-- kiadások lehetőségének a megterem­tése a célja. Hanem az értékkiválasz­tás. — Pontosan. Irodalmunknak azokat az alkotásait szándékozik felölelni a sorozat, amelyek megfelelnek a mai — - a korábbinál nyilván fejlettebb, igényesebb, szigorúbb — irodalomkri­tikai és esztétikai eszményeinknek. — Kásahegyből bányásszuk elő a mazsolát. Szerényebben: az édesebb cukorszemeket. S a válogatással iro dalomtörténeti múltunkat igyekszünk tisztábbá tenni. — Azt is. Is, mondom, mert úgy vé­lem, hogy a CSMl-nek vissza kellene hatnia irodalmunk jelenére meg jövő­beli alakulására is. Azza/1, hogy a so­rozat irodalmunk eddigi legjobb mű­veit mutatja fel, -kimondatlanul is igényt fogalmaz, mérceemelést sürget, sugallván: ennél az esztétikai stan­dardnál alább már nem adhatjuk, a léc 'a jövőben csakis magasabbra he­lyezhető. — Az alig-irodalomból kiemelkedő, szolid esztétikai színvonalú művek so­rozatba foglalása jó elrugaszkodási lehetőséget teremthet igazán elhivatott íróinknak ahhoz, hogy tartalmi-esz­mei és formai-esztétikai vonatkozás­ban egyaránt magias szintű, $tílusmá- sodlagosságoktól mentes, vitathatat­lan értékű műveket — remekeket — hozzanak létre... A sorozat elveit és céljait most már tisztán látom. Egy gyakorlatibb kérdés: hány kötetből áll majd a sorozat? — Húsz, húszegynéhány kötetbe, úgy vélem, bőven beleférhet hat év­tized csehszlovákiai magyar irodalmá­nak: szépprózájának, esszé- és köz­írásának a java. Mindaz, ami eszmei­leg ma is időszerű, ami erkölcsileg továbbgondolható, s ami megmutatja — az önmagunkhoz való hűség je­gyében —. hogy honnan jövünk, hol tartunk, s hogy milyen holnapot áhít — íróink szavai által — a sorsfor­máló értelem. — A húsz, húsz-egynéhány kötet gazdája megbízható és pontos képet alkothat irodalmunk múltjának-jele- nének azokról a műveiről, amelyek egy viszonylag szolid értékbörzén -már jegyezhetők. A CSMl-nek ezért el kell jutnia, mégpedig föltétlenül, a közsé­gi és az iskolai könyvtárakba is. Fő­leg az utóbbiakba. Hiszen a csehszlo­vákiai magyar irodalomnak az okta­tásban meglehetősen mostoha sors jut, jóllehet tájainkon éppen az iro­dalom hatte és .teszi a legtöbbet a nemzetiségi önismeret dolgában. Ok­tatása ha nem is orvosolhatná, de enyhíthetné a bajt, melynek neve a hazai magyar társadalomtudományok fejletlensége s egy nemzetiségtörté­neti kézikönyv megíratlansága. — Egy kultúrszociológiai fölmérés­ből tudjuk: a szlovákiai magyar iro4 dalmat a megkérdezetteknek csupán 48 százaléka olvassa, ismeri több vagy egy mű alapján. A magyar (ország-U alkotások befogadóinak részaránya vi­szont több, mint 80 százalék. Az iro­dalmunktól nem érintett 30 százalék vajon nem szorul rá arra, hogy a magáévá tegye — önmagát erősíten­dő — azt az erkölcsi magatartást, amely Fábryról, a Sarlóból, a törté­nelmi sorsfordulataink szövevényét bogozó „szlovákiai magyar“ regények­ből sugárzik? — A kérdésben ott a felelet is. Ol­vasni kell hát. Mások irodalmát: ne legyünk belterjesek. A magunkét: ne legyünk önmagunktól alidegenedet- tek. önmagunktól elbitangoltak. S hogy ne legyünk — ne lehessünk! — Cicero embere: „test lélek nélkül.“ Beszélgetőtársam úgy tűnt el — a könyvesbolt felé! —, hogy címeket már nem volt érkezésem a figyelmé­be ajánlani. Hadd tegyem meg utó­lag. A CSMl sorozat eddig megjelent kötetei: Szabó Béla A menyasszony — A család kedvence; Ordódy Katalin Az idegen — A keskenyebb út (két- két regény egy-egy kötetben). Elő­készületben: Duba Gyula Szabadesés — Vajúdó parasztvilág (regény meg irodalmi szociográfia); Rácz Olivér Megtudtam, hogy élsz. ZALABAI ZSIGMOND Pablo Neruda versei* Talpon egy életen át A gyermek lóba még nem tudja, hogy láb, lepke vagy alma szeretne-e lenni. De később az üvegszilánkok, szikladarabkák, utcák, lépcsők és az országutak durva göröngyei bebizonyították a talpnak, hogy alkalmatlan a repülésre, nem lehet belőle ágon csüngő kerek gyümölcs. A gyermek lába akkor legyőzetett, elbukott a harcban foglyul esett és arra ítélték, hogy ezentúl cipőben éljen. Lassan a sötétben a maga módján ismerkedett a világgal, a másik lábbal soha nem találkozva vakon matatta az életet. Azok a lágy, kristályos tijjfürtök megkeményedtek színehagyott anyaggá, durva csáppá formátlanodtak és a kicsiny, gyermeki szirmok szétlapultak, félkaréjuk megbomlott szempár nélküli hüllőkké, háromszögletes fejű, piócákká vedlettek. Aztán elnémultak, beborították őket a halál parányi tűzhányói, elviselhetetlen kövületei. Am a vak taposott tovább, szünet nélkül, megállós nélkül, múltak az órák egyik láb, másik láb, ez férfiemberé, amaz asszonyé, felfele, lefele a réten át, lenn a bányában, üzletekben és minisztériumokban hátra, le és előre, a láb együtt robotolt a cipővel, s alig volt ideje csupaszon pihennie szerelemben, álomban, ment, gyalogoltak míg az ember teljes egészében meg nem állott. Aztán a földbe került, mit sem sejtve, mert ott minden, minden sötét és nem tudta meg soha, hogy megszűnt láb-léte s hogy azért földeiték-e el, hogy szárnyra keljen, vagy almává lényegüljön át. Pont Nincs tágabb tér, mint a fájdalom, végtelenebb űr, mint az, amely vérzik. Csak ennyit Az igazság pártját fogtam mindig: a fény állandósuljon a földön Egyszerű akartam lenni, mint a kenyér a küzdelemben megálltam a helyem. Itt vagyok, velem, amit szerettem, a magány, melyet elveszítettem: de a kő alatt én nem pihenek. Némaságomban munkás a tenger. VÉGH ZSOLDOS PÉTER fordításai * Öt évvel ezelőtt halt meg Pablo Neruda chilei költő, a huszadik századi latin-amerikai irodalom egyik legkiválóbb kép­viselőié. 1978. IX. 24. N in 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom