Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-08-27 / 35. szám

h Imro összerezzent. Néhány lépésnyi­re a föld alatti fedezéktől egy német egyenruhás katona állt a fának tá­maszkodva. Imro egy fa mögé ugrott. De a katona semmit se tett, meg se mozdult. A mindenségit, most aztán szeren­csém voltl Mit csinál ott az az ember? Észrevett, vagy nem? Azt hiszem, nem. Csak még egy ideig el ne hagyjon a szerencse. Gyorsan el kell tűnnöm innétl Óvatosan el is tűnt. De a furcsa fölfedezés továbbra sem hagyta nyugton. Hát csakugyan nem vett volna észre?! Hiszen az lehetet­len! Mindenképpen látnia kellett. De ha egyszer látott, miért nem nyitott rám tüzet? És ki tudja ... ki tudja, há­nyán voltak ott?! Ismerem én már eze­ket, sohasem járnak egyedül. Hogy ke­rültek ezek ide? Honnét jöttek? Csak nem azok közül valók, akik a nyomom­ban jártak? De miért nem lőttek? És egyáltalán hol vannak a mieink? Mi történt velük? Hiszen legalább véde­keztek volna! Azt pedig hallanom kel­lett volna. És semmit sem hallottam. Mi történt tulajdonképpen? Nyugtalanította a dolog. Ment egy ideig, majd kerülővel visszatért az előbbi helyre. Hosszasan nézelődött a szemközti dombocskáról, fülelve, mi fog történni. De semmi sem történt. És semmit sem látott. Lejjebb kellett ereszkednie. Időközben enyhén havazni kezdett. Lépésről lépésre haladt előre. Hol van az az ember? Aha, hisz még min­dig ugyanazon a helyen áll. És valóban német s egyáltalán nem mozog, most is ugyanúgy áll, mint azelőtt. Hát le­hetséges ez? Vajon mit csinál? Miféle ember? Imro sokáig vizsgálgatta a katonát, az csakugyan nem tett egyetlen moz­dulatot sem. A teremtésit! Ha él, meg kéne moccannia, legalább a fejét meg­billenteni, de ez csak áll, a kezét se mozdítja, egy lépést sem tesz, még csak nem is topog, pedig neki is fáz­nia kell, bizony fáznia kell, mert kutya hideg van. Bfttos nagyon ravasz. Ismét megindult, szemét szüntelenül a németen tartva, vigyázva lépdelt, hogy zajt ne üssön, s majd minden lépésnél megállt és kis ideig hallga­tózott. Ám az óvatossága fölöslegesnek bizonyult. Persze, ezt még nem sejt­hette. Hihetetlen csend ült az erdőn, a hó is nesztelenül hullt, a német katona pedig úgy állt ott, mintha elvarázsol­ták volna. Imro már csupán néhány méterre volt tőle, de közelebb menni hozzá már nem volt bátorsága. Nevetséges! Nevetséges a bátorságról beszélni. En­nek talán Imro is tudatában volt. A te­remtésit! Hiszen ledurranthatna. Hát mért nem lő?! Még néhány lépést tett előre s ek­kor megértette, hogy a német nem te­het benne kárt. Valóban nemi Oda­ment hozzá, óvatosan szemügyre vet­te, meg is érintette. A német katona — halott volt. Egy hatalmas fenyőfa vastag ágán függött, oly alacsonyan, hogy úgy látszott, mintha állna, nyu­godtan talpra is állhatott volna, ha nincs' összehúzódva a lába, és mezít­láb volt. Ki húzta le a lábbelidet, ba­rátom? Valaki biztosan megfújta a csiz­mádat. Imro persze nem sokáig nézegette. Beszaladt a föld alatti fedezékbe, ahol még nagyobb meglepetés várta. A zem- jankában egy árva lelket sem talált. És semerre a környéken. Az akasz­tott katonán kívül sehol senki. Uram­isten, mi történt itt?! A hó tele volt lábnyomokkal, egyes nyomok idevezet­tek, mások tovább, a hegyekbe. Ez azt jelentené, hogy a fiúk elvonultak? Igaz, a parancsnok említette, hogy he­lyet kell változtatniuk. De miért ilyen * * Részlet a neves szlovák író MUSKAT- LI című ú) regényéből, mely a múlt évben jelent meg a Slovensky spisova- teT kiadónál hirtelen? Valaki fölfedezte itt őket? Valaki a nyomukban van? Vajon hová mehettek? Hiszen idevezető nyom csak néhány van itt. Talán nem kellett vol­na a fiúknak olyan gyorsan menekül­niük, talán védekezhettek volna is. Esetleg valaki figyelmeztette őket? De ki és mikor? És hogy került ide ez a német? Ki akasztotta fel? Legtanácsosabb volna innét mielőbb eltűnni. Csak hová? Le a faluba? Hisz onnét futott ide föl. És azután? Hová menjen azután? És ha a fiúk mégis­csak a németek elől menekültek, mert hát különben miért veszett volna nyo­muk?! Ha a németek mindjárt nem is szegődtek volna a nyomukba, Imro bizonyára felkeltette a figyelmüket, most már alighanem a nyomában van­nak, vagy csakhamar elindulnak utá­na. Ö persze nem indul utánuk. Még mit nem, hogy a sarkukban legyen? És hát meg sem várja őket, és a kar­jukba se ugrik. Időközben beesteledett és Imro bor­zasztóan éhes volt meg fáradt. A hi­deg harapása is egyre elviselhetetle­nebb volt, szívesen megmelegedett vol­na valahol, ám a föld alatti fedezék­ben már régen kialudt a tűz, őnála pedig nem volt egy szál gyufa sém. Ki tudja, a németnek nincs-e gyufája? Odament a katonához, átkutatta a zse­beit, de gyufát nem talált nála, sőt meg is feledkezett róla. Ahelyett át­vizsgálta a papírjait és a nála talált fényképeket, belelapozott a naplójába, néhány levelet is elővett, de olyan jól nem tudott németül, hogy elolvashat­ta volna őket. A katonakönyvet is meg­találta a zsebében. Hans Wassermann! Igen, így hívták azt az embert. Kis ideig elnézegette a fényképét, azután átböngészte a többi fényképeket is, noha már előzőleg megnézett néhányat, de Wassermannt nem találta rajtuk. Most megtalálta, csaknem minden má­sodikon ott volt. Az egyiken — Imro alaposan megnézte, hogy csakugyan ő-e az — a földön ült és kerékpárt javított, és egyenesen a lencsébe nézett, vagy valakire, aki mellette állt; egy másikon csónakban ült s evezett, előre­szegett állal, nyújtott kézzel, éppen meghúzni készült az evezőt, rámosoly- gott a vele szemben ülő nőre, aki nem volt túlságosan szép, persze a fénykép csalhat, csak trikóing volt rajta, a hajában virág, lehet, hogy csak mű­virág volt, sőt, az sem kizárt, hogy csak virágdíszes hajtű, és amennyivel soványabb volt Wassermann, annyival kövérebb — hogy ez a felesége lenne? — a vele szemben ülő nő; az asszony is kedvesen, egyenesen boldogan mo­solygott. Imrónak leginkább az a fény­kép ragadta meg a figyelmét, ame­lyen Wassermann egy teherautó mel­lett állt, valószínűleg éppen javította, mert valamilyen szerelőkulcsot tartott a kezében, és a földön, kissé távolabb egy leszerelt autókerék feküdt. Was­sermann kissé a nyaka közé húzta a fejét, nevetett valakire, kiöltött nyelv­vel. Imro sokáig nézegette ezt a fény­képet, ezen látszott a német a legmeg­győzőbbnek, s ez a kép hasonlított leginkább arra a Wassermannra, aki most előtte volt, csakhogy ez a Was­sermann nem mosolygott. Imro a katona cigarettatárcáját is megtalálta, melyben öt vagy hat szlo­vák cigaretta volt. Kis ideig gondolko­zott, majd egy cigarettát a szája sar­kába szúrt, azután ismét beletúrt Was­sermann zsebeibe, ám gyufát sehol sem talált. A cigarettát visszatette a tárcába, és kis ideig ismét habozott, alighanem vissza akarta tenni a tárcát a német zsebébe, azonban meggondol­ta magát. Minek lenne az neki? Minek lenne már ez neked, hisz te már úgy­se dohányzol, már soha nem is fogsz, nekem pedig) szükségem lesz a cigaret­tára, amint látod, most is szívesen rá­gyújtanék! Zsebébe süllyesztette a cigarettatár­cát, kicsit ácsorgott Wassermann mel­lett, azután fennhangon azt mondta: — Nem csavarodtam én be? Alighanem igen. Kezdenek akadozni a kerekeimi Biztosan az éhségtől. Meg a kimerült­ségtől. Hisz egész nap meg se álltam! Uramisten, és mi mindent átéltem. Va­lóban átéltem mindezt? Hát ki hinné ezt el? És milyen éhes meg fáradt vagyok! Meg fázom is. És izzadok! Mit tegyek, istenem?! Hova menjek most. Itt nem maradhatok! Már csak azért sem maradhatok itt, mert meg­bolondulok, már így is alighanem meg­hibbantam! Ott állt a zemljanka előtt, a völgyet fürkészve. Visszatérjek talán? De hát akkor miért futottam ide föl? Meg az­tán valami élelmet is hoznom kellett volna. Mi lesz, ha várnak rám? De hol? Talán mégsem várnak. Persze, lehet, hogy nincsenek is messze. Ha elindul, nék a nyomon, talán rájuk bukkanok! Csak tudnám, mi történt voltaképpen, s csak ne kínozna annyira az éhség meg a fáradtság! Ám mégis elindult. És ment, még azután is, amikor már teljesen besö­tétedett és a nyom teljesen eltűnt. Jézusmária, hová mászom? Hisz már semmit sem látok. Mindenfelé csak hó meg hó, előttem is, utánam is. Hát hova az ördögbe mentek azok az em­berek?! Ha még tovább megyek, elté­vedek, s azután már a fene se talál rám, egyszerűen elpatkolok valahol az erdőben a kimerültségtől. Rettentően megijedt ettől a gondo­lattól. Nem, nem mehetek tovább. De itt sem maradhatok! Nem dögölhetek meg; nem is döglök, nem szabad meg- döglenem. Vissza kell térnem, bárhová. Végigjártatta szemét az erdőn, az­után megfordult és futni kezdett visz- szafelé. Már semmi ereje nem volt, mégis futott, vagy inkább hengereden lefelé a hegyoldalon, kézzel, lábbal meg a fe­jével is szétturkálva a hóbuckákat, a végén már csupán vonszolta magát, ide-oda ingó fejjel, bele-beleharapva egy marék hóba, s mikor azután meg­állt, az égre emelte tekintetét, és leg­szívesebben felüvöltött volna. Ha far­kas lett volna, biztosan felüvölt! Mialatt bolyongott, a felhők felsza.- kádoztak, s a felhőcafatok között elő­bukkant a hold vékony sarlója, a hó mindjárt fehérebben szikrázott, a fe­hér háttéren élesebben kirajzolódtak a zöld fenyőfák és merészebben fú­ródtak bele a magasságba ... Ha farkas lett volna, biztosan fel­üvölt! Ehelyett azonban nevetésben tört ki, ám a nevetés könnyeket facsart a sze­mébe. Ö, én ostoba! Hisz tudom, hol vagyok, jól ismerem ezt a helyet! Amott van az a patak, igen, a mi pata­kunk, itt már nem veszhetek el! Mert az a patak itt van, és csakugyan a mi patakunk, itt kellene lennie, kell hogy itt legyen, ma is itt kell hogy legyen! A patak csakugyan ott volt és Imro már eltájékozódott szerinte. Miután még vonszolódott egy keveset, újra rá­lelt a zemljankára, ahonnét az est be­állta előtt elindult, megtalálta és igen­csak megörült neki. A németet is meg­pillantotta, de most már nem ijedt meg tőle. Ezúttal — csakis a katona kedvéért — felszegte a fejét és kihúzta magát. Hát mi van, Hanzi? Határozot­tan a szemébe nézett és hangosan fel­kacagott. Hogy vagy? Hogy érzed ma­gad Szlovákiában? Látod, már megint itt vagyok! Mert én otthon vagyok itt, Hanzi, de most már te is örök hazára leltél nálunk. Hova jutottál! Ű, hova jutottunk! Persze, most már nem kell egymástól félnünk. Csak ket­ten maradtunk itt. Hogy érzed magad, Hanzi? Te is annyira fázol? Én már bediliztem, lázam van. Neked őrt kell itt állnod, neked itt kell maradnod — és vártálni, figyelni! De várjál, elő­ször leváglak. iNem szeretem, ha akasz­tott ember van a közelemben. És való­ban levágta a németet a zsinegről, bár nem volt olyan egyszerű a dolog s még azután is bajmolódott vele egy darabig, neki akarta támasztani a fatörzsnek. — Állj meg, Hanzi! Nahát! Vigyázz! Ach­tung! Állj vigyázzban! Csak óvatosan, Hanzikám! El ne ess. Lelkemre mon­dom, nem vagyok magamnál! Bement a zemljankába. Mindjárt ta­lált fekvőhelyet, lekuporodott, de nem volt, amivel betakarja magát. Össze­kapart egy ölre való száraz avart, be­lefúrta magát, de ez nem segített. Ál­landóan fészkelődött, rettentően fá­zott. Mi volna, ha kölcsönvenném a Was­sermann köpenyét. Nem rossz ötlet. Csakhogy túlságo­san kimerült volt ahhoz, hogy fölkel­jen és kimenjen érte. Lehetséges ez egyáltalán? Valóban én vagyok az? Juthat az ember ilyen nyomorúságra? Mi van velem? Mi történt velem tu­lajdonképp? Ühöm, hisz tudom! De az a fickó talán maga is idehozhatná nekem a köpenyét. Van egyáltalán kö­penye? Persze hogy van. Milyen ostoba is vagyok, hiszen kiforgattam a zse­beit! Nehezen feltápászkodott, kibotor­kált a fedezék elé, és ismét megszólí­totta a halott katonát: — Hol vagy, Wassermann? Hallgass ide, mi volna, ha kölcsönadnád a köpenyedet, hisz neked az már mindegy. Nekilátott levetkőztetni a németet, de az már megmerevedett és ne adj’ isten lefejteni róla a vastag posztó- köpenyét. — Ne bolondozz, pajtás! Hisz látod, hova jutottam és hogy vacog a fogam! Ű, én szamár! — Imro majd­nem felnevetett. — Hát mire való a zsebkésem? — Előhúzta a kését és egyszerűen lehasította a köpeny két ujját, mert éppen azzal nem tudott boldogulni. Aztán Wassermannt talpra állította, hozzátámasztotta a fához, csak azután döbbent rá, hogy a katona most egye­nesen a fedezék bejárata előtt van. — A nemjóját! Szép őrt választottam ma­gamnak, de bánja már az ördög. Leg­alább a szemed előtt vagyok, Hanzi­kám! Éjszaka is gyötörte a hideg. Nem­egyszer felugrott vackáról, kiszaladt, meg akart szökni, ám nem tudta, hova. A falutól félt, de az amúgy is túl messze volt, borzasztóan messze! De az erdőtől is félt, ezért minduntalan visz- szatért. Hajnaltájt egészen kiderült az ég. A keskenyke holdsarlő még mindig ott ragyogott az égbolton, meghintve színezüsttel a büszke tartású tűleve­lű fákat, a hó fehéren csillogott, Imro pedig kis híján elsírva magát, Wasser­mann vállát veregette és így beszélt hozzá: — Hanzi testvér, kedves barátom, ugyan mit követtünk el, miért kell itt lennünk? Ki küldött téged ide? Mi bajod volt velem? Te vén idióta, ml az ördögnek hoztad ide az irhád? És miért, testvér, miért akasztottak fel? ... Vagy a saját kezeddel kötöt­ted föl magadat? Féltél? Te szamár, hisz én még most is félek tőled! De én nem akasztom fel magam, kibírom reggelig! Megint beszaladt a zemljankába, be­takarózott a Wassermann köpenyével, ám a hideg továbbra is csak mardos- ta. — Lázas vagyok, rettentő láz éget — beszélt fennhangon —, a hold szé­pen világít nekem, az ég ura elküldte hozzám a holdat, meg Wassermannt... Csak egy keveset pihenhetnék!... Fényes nappal lett, mire elnyomta az álom. Amikor felébredt, még fáradtabbnak érezte magát, sőt még megmozdulni sem bírt, s elfogta a félelem, hogy már soha, de sohase fog tudni meg­mozdulni. Próbálta a lábát emelni, de '• nem sikerült. Istenem, mi történt ve­lem?! Csak nem fagytam egészen csonttá? Megpróbálta az ujjait moz­dítani, majd a fél kezét, azután a má­sikat is, végül megpróbált felülni. Sikerült feltápászkodnia a vackáról; egészen boldognak érezte magát, hogy járhat és bírja emelni a lábát. Alig merte hinni, hogy a két lába továbbra is engedelmeskedik neki. De engedel­meskedett. Kiment, megállt a fedezék előtt, te­leszívta magát friss levegővel, egy maréknyi havat tömött a szájába, s míg a hó elolvadt a nyelve alatt, megpró­bálta összeszedni a gondolatait és kita­lálni, mihez kezd ezután. Hirtelen észrevette, hogy Wasser­mann sír. Ezen fölöttébb elcsodálko­zott. — Én még mindig nem vagyok ma­gamnál. Sírsz, Hanzi?! Vagy már egé­szen ennyire becsavarodtam volna? Mondd meg, jóember, miért sírsz? Mi történt veled? Közelebb lépett hozzá, belenézett a szemébe: — Ne bolondozz, pajtás! Sírsz? Aha! — Mutatóujjával letörölte a katona könnyeit, hogy meggyőződhessen, va­lóban sír-e. — Micsoda ostoba va­gyok, hisz ezt csak az olvadás teszi. Ez csak hóié, Hanzi, olvadás van! Leg­alább valami! Ha ez idáig kibírtuk, most már talán nem fagyunk meg! Kitűnő, barátom! Most már biztos, hogy nem fagyunk meg! Mit gondolsz, hány óra lehet? KŰVESDI JÁNOS fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom