Új Szó - Vasárnap, 1978. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-06-04 / 23. szám

* 1978. VI. 4. N emcsak a színházi szakembe­reknek, hanem a színházi ro­vatoknak its permanens feladatuk az állandó kitekintés, elsősorban a szo­cialista országok színházművészete fe­lé, hogy mégismerjük az új törekvé­seket, kifejezési formákat s ihletet, öt­letet merítsünk. Ezúttal Józef Szajnát mutatjuk be, aki Jerzy Grotowski után a legeredetibb, világviszonylat­ban is a legnevesebb lengyel rendező. Rendezéseit már tavaly méltattuk (Sziivássy József: Szavak nélkül — sokatmondóan. Vasárnapi Oj Szó, 1977. december 11., 10. oldal). Az alábbi anyagot a Színház Len gyelországban című folyóirat fran­cia és angol nyelvű különkiadásában megjelent interjú nyomán Bodnár Gyula dolgozta fel. 0 Hogyan határozná meg eddigi művészi pályafutását, milyen követ­keztetéseket vonna le tapasztalataiból, kutatásainak, kísérleteinek eredmé­nyeiből és az általuk kiváltott hatá­sokból? — Ügy érzem, ez a kérdés nem en­gem illet. Ugyanis azt a pályafutást, amelyről ön beszél, én inkább művé­szi kalandozásnak mondanám, habár ez sem a legmegfelelőbb kifejezés. Nem szeretném olyasvalakinek feste­ni magamat, aki művészeti alkotáso­kat állít elő ... Igaz, tudnunk kell, mit miért teszünk. Az alkotás való­jában: az egyik ember gondolatainak, tapasztalatainak, érzéseinek átvitele a másik emberbe. Ez a legfontosabb a művészetben. Mindnyájan a jelenté­seknek egy bizonyos kontextusában élünk. Ami ma igent jelent, az hol­nap jelenthet nemet, és fordítva. Re­mélem, nem hisz a beskatulyázás le­hetőségében, hogy valamit vagy vala­kit be lehet sorolni egyetlen kategó­riába. 0 Mégis érdekes lehet egy művész számára, ha fejlődésének tükrében nézi magát. Érdekes még akkor is, ha az önmagáról alkotott vélemény szerfölött szubjektív lesz. — Az én fejlődésem ... Annak ide­jén, még az opolei színházban, Jerzy Grotowski megkért, hogy írjak egy programnyilatkozatot, amelyben azt is megfogalmazom, mit gondolok én a színházról. Megírtam, amit gyakran hangoztattam és hangoztatok ma is, ami szerint cselekszem azóta is. Né­zeteim alapján fölrajzolható: az egy­ség színházának képe, egy olyan in­tegrált színházé, amelynek az egyes alkotóelemei — díszletterv, zene,' szö­veg, színész — nem létezhetnek kü- lön-külön. Mert nem lenne értelme. Díszlettervezőként írtam ezt, de már a teljes színházra gondolva. Most, hogy van színházam és egy egész társulat áll a rendelkezésemre, most, hogy szabadon építhetem reper­toárunkat ,és az előadásokat, a gya­korlatban valósítom meg elméletemet — rendezve, bemutatva, amit én aka­rok, amit én írok. 0 ... kialakítva közben egy sajá­tos formanyelvet... — Az általam kialakított forma: a plasztikus és térhatású kompozíció, a környezetnek egyfajta típusa. Ezt már akkor létrehoztam, amikor még nem így neveztem és a díszlet- tervező kollégák a színpadi berende­zések megtervezésének tekintették munkájukat. Én nem zsúfoltam tele a színpadot eredeti, 19. századi kárpi­tokkal, bútorokkal, hanem bábukat hordtam rá, öreg rámákat, zsákokat, amelyeknek egymástól függetlenül kellett létezniük. Következésképpen, gyakran volt vitám a rendezőkkel és a díszlettervező kollégákkal. És per­sze a színészekkel. Mindennek a ma­gyarázata azonban, ami egyébként már utánam van, nagyon egyszerű: kifejleszteni egy új képzeletbázist, még pontosabban, egy új érzelmi-kép­zeleti világot. Ebben, hogy válaszoljak első kérdésére, úgy gondolom, elejé­től kezdve hű vagyok magamhoz. 0 Ezt úgy érti, hogy hű maradt a kalandozások során megfogalmazott célokhoz? Vagy pedig az ön által al­kalmazott eszközökhöz ragaszkodik híven? — Nyilvánvaló, hogy mindkettőhöz. Persze, kívülről tudom, amit a fejem­re szoktak olvasni: Szajna mindig ugyanazokat a bábukat, ugyanazokat a deformált mellszobrokat, ugyanazo­kat a dobozokat és drótokat használ­ja, ugyanazt a rögeszméjét valósítja meg . .. Akaratom szerint és megfontoltan cselekedtem így és egy kicsit a kihí­vás szándékával. A közönséget egy bizonyos nyelv, az én színházi nyel­vem elsajátítására tanítottam, amely az ismétlés minden fajtáját elutasít­ja; amely a tárgyakat, dolgokat meg­fosztja a kiemelés eszméjétől, de amely ugyanakkor megveti az üres, elcsépelt és csaknem jelentés nélküli szavakat. Az én célom az volt, hogy egy új jelzésrendszert teremtsek, új tartalmakkal gazdagítsam a jelenté­seket. Úgy látom, hogy az ember túl kicsire zsugorodott abban a csodála­tos és izgalmas világban, amelybe be­leszületett. A mozgás szabadsága, az új társadalmi összefüggések, a meg­változott körülmények sokat deval­váltak a régi művészi formanyelvek közül. A színház közönségéhez kötő­dik, amelynek nem feltétlenül szüksé­ges szavakban léteznie. 0 Pedig a szavak hordozzák a gon dolatokat. Azok, akik a szavak védel­mére kelnek, fontos okokból teszik ... Csakhogy ők a régi esztétikákat, ha­gyományokat, szokásokat védelmezik. Én, amikor a színházra gondolok, vál­tozatlanul a költészetre gondolok, amelynek fontos szerepe van a mun­kámban. Eszerint dolgozik a képzele­tem: képekben. Üjabban talán nem gondolkozunk egyre gyakrabban ké­pekben? Elég a televízió térhódításá­ra gondolnunk. A kép lehet: tartalom­mal, jelentéssel telített helyzet. Ma­napság a jó művészetet nem lehet be­skatulyázni. 0 De visszatérve a fő problémához: szemére vetik, hogy semmibe veszi a gondolatot, elferdíti, ellaposítja a je­lentéseket (például a szövegben). Azt hiszem, egyetlen komoly embernek sincs ellenvetése az ön által választ­ható eszközökkel szemben. — Az én magatartásom, közvetítő­eszközeim, a kiválasztás, látomásaim az első gondolathoz való hozzáálláso­mat tükrözik. Világszemléletemet. Vergiliusnak és Danténak bizonyára sokkal több mondanivalója volt az életről, mint Szajnának, de Szajna az adott anyaggal egy adott történelmi időben fejezi ki gondolatait. 0 Amikor a földolgozásra kiválasz­tott anyag, mint az Isteni színjáték például, az egész civilizált világ tu­datában benne van, sajátos módon él, az egymást követő, belőle egyénien megépített változatok magukban hor­dozzák a pillanatnyi Ságot, az egy­szerit. — Az alkotás mindig a jövőt céloz­za meg. Ez nem más, mint az idő le­rövidítése az ismert és az előre alig látható jelenségek között. Az alkotás nem kizárólag a mélység próbája, ki­terjedhet, túlléphet eddigi ismere­teink, tapasztalataink határain túlra. Éppen ezért használom újra meg új­ra ugyanazokat az elemeket. Az alko­tás olyan mint a sakkjáték, amelyben a figurák mindig ugyanazok, mégis minden játszma más és más. És adha­tunk mattot bástyával is, gyalogossal is. Itt nem sokra megyünk, ha tipikus sémákban, plagizált formákban gon­dolkodunk. Mára még az avantgarde is kiöregedett, és ripityára törött a saját tehetetlenségével vívott harcban. Az viszont, amit gyakran a tiltako­zás művészeteként emlegetnek, az iga­zi egzaltációk formájává lett. Az én rögeszméim például. Amelye­ket auschwitzieknek neveznek. Legytíh így. És mi van, ha így van. Senki se irigyeljen engem, és ne beszéljen sokszorosításról, senki se tiltsa meg, hogy ragaszkodjam hozzájuk. Életem­nek ezt az epizódját — amikor ezek a rögeszmék megfogantak és ma is szorongatnak, meghatároznak — sze­retném remélni, nem emlegetik többé bírálóim. Mérjék föl ők is a spját múltjukat s fogadják el az enyémet, mint objektív tényezőt. Vajon miért van az, hogy amikor Chilére gondo­lok, azt mondják, megint Auschwitz jár az eszemben ... — Már szinte közhely, hogy az em­berek meglepően rövidlátók, ami a je­lenhez való viszonyukat illeti.-- És meglepően érzéketlenek. Olyan korban élünk, amelyet a fo­gyasztásra programoztak be, olyany- nyira, hogy már semmi sem drága ne­künk. Úgyszólván semmi. Olcsón meg­vásárolható minden, ömlik a ,pénz a Replika című darabban, Judás ezüstjei a Daniéban. Specifikus kérdéseket vetek föl: cinizmus, konformizmus, a mi „kis létbiztonságunk“ privilégiuma. A dolgok nem sokat változtak azóta, hogy Rózewicz nevet talált nekik. Én kétségbe vonom, szégyenletessé aka­rom tenni ezeket a dolgokat. Manap­ság a művészet saját magában kétel­kedik azáltal, hogy leleplezi saját gyengéit. Baj viszont, ha bírálói és elismerői büszkék a saját biztos és csalhatatlan kispolgári ítéleteikre. Amit én akarok, beszélni hozzájuk a művészet nyelvén, nem arról, mi nyújt nekik élvezetet, mi szórakoztatja őket. vagy hogy hogyan élnek, hanem azok­ról a dolgokról, amelyek megrendítik eddigi álláspontjukat, széttördelik el­lentmondásos és veszélyes szemléletü­ket. 0 A múltban ön mindig a Memento hangján beszélt. Egészen a Daniéig, amelyben ön nemcsak figyelmeztetett, hanem feltárta minden dolgok mé­lyét ... — És a mélyben szenvedés van. Va­laki azt mondta: a Dante gyönyörű. Ez baj, mert így a tragikusnak is gyö­nyörűnek kell lennie. Külföldön azt mondták, a Dante lengyel volt. Va­jon véletlenül mondták? Nem tudom. De önnek igaza van. Én a Memea- tot szólaltattam meg. A gonosz terjesz­kedése ellen, amely bennük van. Ügy vélem, az emberek szükségelik ezt. Katarzis, megdöbbenés? Azt taná­csolták nekem, hogy vakációk ideién ne mutassak be tragédiát. Azzal érvel­tek, hogy az emberek pihenni, lazíta­ni akarnak. Ez nem igaz. Az nem le­het, hogy már oly puhán élnek, hogv vágynak egy kis tragédiára? Va-ion miért van az, hogy mi mindig telt ház előtt játszunk? 0 Természetesen az a legfonto­sabb, amit valaki a közönségről mond. De én azt hiszem, az ön színházának esetében ez kevésbé lényeges. Vaicn nem azért van-e mindig telt ház, mert az emberek kíváncsiak arra, milyen furcsaságot láthatnak megint? — Azt mondják rólam, amit egyéb­kent már említettem, hogy elhomályo­sítom, torzítom a jelentéseket. Má­sok, külföldön, azt mondják, tudják miről szólt az előadás, még akkor is, ha nem értették a nyelvet. Egyálta­lán, mi az, hogy torzítás? A művészet mindig deformált. És a világunk oly magától értetődő? És ki tudná meg­mondani, milyennek kell ma lennie egy színháznak? Legyen laboratórium, templom, agitációs vagy propaganda­központ? A művészetet nem szabad azonosítanunk a tudománnyal, sem a vallással, sem a politikával. Viszont a színház kísérlet mindezek és más jelenségek szintézisének megteremté­sére, egy magasabb fokú integrációs folyamat színhelye. Nem .tudom, hogy nevezzem ... 0 Van itt egy kérdés, amelyet min­den színházi művésznek föl kell ten­ni. Hogyan viszonyul ön a szöveg­könyvhöz? — Az, ahogy én a szöveggel dolgu- zom, nem más, mint találkozás az igenlésben 0 De vajon hű lesz-e az az igenlő eredmény a szerző eszméihez, elvet hez. A színházi formanyelv megvá­lasztásának szabadságával... — Az eszmét a színház nyelvére fordítom, ahogy én értelmezem. Innen a hűség az eszméhez. És csak ez Mert nem azonos a két elképzelés: az irodalmi és a színházi. A forma új minőséget kap, amely az áttételes gondolkodás eredménye. Olyan ered­mény, amely engem is meglephet. A közeg. Ez az, ami annyira megraga dó. Mert ez az, ami valamilyen mó­rion ... hűtlen ..., pontosan az, ami elbűvöl bennünket. Vajon nem a to­tális hűtlenség korában élünk-e mi is? 0 Milyen módon, mikor hűtlen a leggyakrabban? — Amikor egy-egy darab előadását a mai gondolkodásmódhoz, mentali­táshoz kell igazítani. Nem tudom, nem tudhatom, mit gondolt és érzett Goethe írás közben. Viszont tudom mit érzek én, amikor olvasom Goet­hét. A produkció nem írógépből ki­húzott indigómásolat, hanem érzelmek halmaza, amelynek természetesen in­tellektuális rétegeződése is van. 0 Ogy tűnik föl nekem, hogy a Dante kísérlet volt, eszközök kipróbá­lása, kérdések fölvetése. Mi lesz a legközelebbi munkája? — Ezt már korábban is kérdezték tőlem, a Replika bemutatója után. s még korábban a Gargantua és Panlag- ruel után, és még korábban, amikor Nowa Hutában díszleteket — égig érő létrát — terveztem Az ősapákhoz. 1968 után, amikor a Sírfeliratok és Apoteózisok címmel képeket állítot­tam ki, szintén megkérdezték, mit fo­gok ezek után festeni? Nem szere­tem az ilyen kérdéseket: Min dolgo­zik ön? 0 Nem is ezt kérdeztem. — Hiszek önnek. Várom a pillana­tot, amikor ismét meglephetem ma­gamat, ezért nem gyártom sorozatban az előadásokat. Először meg kell ta­lálnom magamat. 0 Meglepetés? Tudja-e, sejti-e elő­re, milyen meglepetés érheti, és mi­lyen téren? — Nem csupán ezt tudom, hanem azokat a kérdéseket is, amelyeket föl szeretnék tenni a közönségnek. Ügy vélem, tudom a válaszokat is. Már bevallottam, elvetem a dolgok, tár­gyak fetisizálását azzal, hogy halmo­zom őket színpadomon. Persze, nem eléggé. Valahogy elvesztettem a sza­vakat, értelmüket „Az ember elhagy­ta önmagát“ — fogalmazódik meg a Gargantua és Pantagruelben, amely­nek szövegét Maria Czanarlevel közö­sen irtuk. TEREZA KRZEMLEN 01 NYELV A SZÍNHÁZMŰVÉSZETBEN? BESZÉLGETÉS JÓZEF SZAJNÁVAL, A VARSÓI STÚDIÓ SZÍNHÁZ IGAZGATÓ - FŐRENDEZŐJÉVEL A Dante előadásának egyik jelenete

Next

/
Oldalképek
Tartalom