Új Szó, 1978. szeptember (31. évfolyam, 241-270. szám)

1978-09-22 / 262. szám, péntek

Szól a rigó kiskorában Népi mondókák, gyermekjátékok Gágyor Józseí gyűjtéséből Á szlovák nemzeti opera megteremtője EUGEN SUCHON HETVENÉVES Bár reneszánszukat élik a népdalok — különböző hivatá sós és amatőr együttesek, elő­adók, naiv művészek elevenítik meg és terjesztik, nem beszél­ve a népköltészeti gyűjtemé­nyek, lemezek sokaságáról, a népművészeti fesztiválokról —, életük korántsem annyira ter­mészetes már, mint volt több évtizeddel ezelőtt, vagy mint amilyen — szerencsére — ina is a népi mondókáké, gyermek­daloké, gyermekjátékoké. A folklór líra szinte minden — gyermekkorhoz kötődő — mű­neme a megváltozott társadalmi körülmények között is megőriz­te eredeti szerepét, noha to­vábbélésének, alakulásának, ha­gy ományozódásá nak korábbi elevenségéből és jellegéből ve­szített, és az ajkakon is keve­sebb él belőle. De él. Mert pél­dául amíg a balladákat, duda- nótákat manapság már csak idős emberek, énekmondok, és hát lemezek, magnófelvételek őrzik teljességükben, addig a népi mondókák, gyermekdalok közül több-kevesebb szinte mindnyájunk eleven tulajdona, naponta mondjuk gyermekünk nek, gyermekünkkel és mond­ják a gyermekek maguk között, mint ahogy mi annak idején, amikor katicabogár szállt ke­zünkre, vagy csigabigát talál­tunk, pulykát űztünk, ipiapacst játszottunk, vagy amikor az óvó néni körbe szólított bennün­ket. Ezeknek a szájhagyomány út­ján átszármazódó szövegeknek a továbbéltetésében, közkinccsé tevésében, nem kevésbé meg­őrzésében fölbecsülhetetlen sze­repük van a papírra rögzített változatoknak, amelyek közül az egyik legértékesebb nemrégi­ben jelent meg a Madách kiadó gondozásában. Címe: Szól a ri­gó kiskorában. Gágyor József — két év múlva megjelenő — ezeroldalas néprajzi gyűjtéséből válogatták anyagát, hogy ne csak a tudós és érdeklődő fel­nőttek, hanem a gyermekek is élvezzék a tallósi tanító nagy­szerű földerítő és tudományos Igényű munkájának gyümölcsét. A galántai járásban gyűjtöt­te Gágyor József a népi tnon- dókákat, gyermekjátékokat, so­kuk mégis ismerős lesz a bod­rogközi, a gömöri gyermekek és\ felnőttek előtt is, sőt az egész magyar nyelvterületen, ha nem is ugyanabban a válto­zatban tudják egy-egy tájegy­ségben. Mert e szövegek, játé­kok sem egyedi formájukban léteznek, mint ahogy egyetlen népköltészeti alkotás sem, ha­nem sAkféle változatban, hiszen más-más történelmi feltételek között alakultak, más más nyel­vi környezetben is, amelynek hatását ugyancsak magukon vi selik a variánsok. A Hol vol­tál, báránykám kezdetű feleige tő és az előttem fekvő másik két — Bácskában gyűjtött — változat között is például nyomban észrevehető a különb ség, akár a szöveg tagolását és a sorok számát, akár a nyelvi megformálást, akár a tartalmi gazdagságot tekintjük. Illuszt­rálásképpen idemásolom a há­rom változat utolsó két, illetve három sorát: Hogy sírtál, báránykám? Ehem-behem, asszonykám ... (Gágyor József gyűjtése) — Hogy sírtál, báránykám? — Me-e-e-e, asszonykám. (Kula, Verbász. Kodály Zol­tánná gyűjtése, 190Ö) Hogyan sírtál, báránkám? — Mehemehe, asszonkám, mehemehe, asszonkám. (Szentlászló. Kiss Lajos gyűjtése, 1940) Mondandójuk, hangulatuk azonban egy, és egyformán gyö- nyörködtetők. Mint ahogy a Szól a rigó kiskorában vala­mennyi darabja, a Csip-csip csóka kezdetű csipkedő, a Húzz, húzz engemet kezdetű hú­zogató, az Egér egér kis egér, a Dönci bácsi me-e-e kezdetű mondóka, továbbá a tapsolta- tók, lovagoltatók, csigacsaloga- tók, kiolvasó halandzsaversek és mondókák, tanító rigmusok, amelyek közül nem egy tartal­maz motívumokat, elemeket a legősibb magyar énekekből. La­pozgatván a gyűjteményben, azt hiszem jogosan vehetem kölcsön Illyés Gyulától, amit ugyan a népmesével kapcsolat­ban írt le: „ ... a sorok közül az ember szinte kihallja a boldog nevetést". A felnőtt ember is, bár a gyűjtemény kilencéves ko­rig szól. Ezt egyébként az egyes ciklusok címe is jelzi: A baba világa, Az udvar világa, A természet világa, A gyermekek világa. Az emberi lét sok mozzanata, az ember természeti és tárgyi környezetének sok jelensége, darabja jelenik meg az egyszerű vagy a modern költészeti for­mákat eszünkbe idéző dalocs­kákban, merész képzettársítású, szürrealista képekben, váratlan nyelvi fordulatokban. „A fel­nőttek zeneéletében gyakran már eltűnt az a naiv játékos ösztön, amely itt még szabadon működik... — írta Kodály Zoltán. — Ez a folyton forron­gó kohó, amelyben egyszerre születnek új szintézisek, és bomlanak fel régi egységek, egyszerre születik az új és hal meg a régi ..“ „Azok a népi gyermekmondó­kák, luíékok és dalok, melyek minden müveit népnél főhe lyet kapnak a gyermeknevelés kezdőfokán, nálunk igen késön jutottak be az ovódába, sőt... voltaképp mai napig sem jutot­tak be.“ Ezt is Kodály Zoltán írta majd négy évtizeddel ez előtt. Azóta jelentősen megvál­tozott, javult a helyzet nálunk is, a magyar tanítási nyelvű óvodákban. De még nem min degyikben. És sehol sem olyan eszményi a helyzet, különösen, ha a zeneoktatás színvonalára is gondolunk, hogy ne kellene fölhívnunk külön is a figyel­met erre a gyűjtoményre, mely —• a hasznos, nyelvi ismerete­ket gyarapító Szómagyarázat előtt — huszonegy szöveg dal­lamát is tartalmazza (kár, bogy nem mindjárt a szövegek mel lett; vagy ha már a záró feje­zetben kaptak helyet, mert azt hiszem, hogy elsősorban ver­seskönyvnek szánták a gyűjte­ményt. legalább jelzéseket kel­lett volna alkalmazni, a tájéko­zódást elősegítendő. J. Alapokat lehet lerakni ezzel a könyvvel, fejleszthető vele a gyermek ritmusigénye- és érzé­ke, kielégíthető vel^ játékösztö­ne, bővíthető képzeletvilága, fölébreszthető a közösségi élet iránti érdeklődése. A családban, az óvodában és az iskolában az anyanyelvi nevelés alapkönyve­ként használható, sőt, semlege­sítheti a kedvezőtlenebb nyelvi környezetben serdülő gyerme­ket ért destruktív hatásokat. És szép műsorok állíthatók ősz sze belőle báb- és gyermek Iro­dalmi színpadokra. A Szól a rigó kiskorában sok­színű könyv, nemcsak képlete­sen mondva. Kopócs Tibor több jól sikerült, kecses, emberi vo­násokkal is fölruházott állat­alakja, „mesebeli“ színekkel ké­szített kompozíciója élénken díszít, illusztrál. Van azonban néhány állatfigura, (a macskák, nyulak és a bárány elsősorban), melyek ugyancsak próbára te­szik képzelőerőnket, mert tor­zak, nehezen fölismerhetők. BODNÁR GYULA Nagy muzsikust köszönt ezekben a napokban a hazai közvélemény: Eugen Suchoň nemzeti művész, a kortárs szlo­vák zene egyik legnagyobb mestere szeptember 25 én tölti be életének hetvenedik évét. A zeneszerző életműve, több mint fél évszázados munkássá­ga olyan jelentős fejezete ze nei életünknek, hogy nehéz jel­lemezni néhány sorban. Mélta­tásunkban felvillantjuk e gaz­dag művészi pályafutás legki­emelkedőbb állomásait. Eugen Šuchorí Pezinokban született 1908 ban; itt töltötte gyermekkorit és fiatalságának /M. Rorodáöová - ČSTK felv./ első éveit, ehhez a városkához tűzték őt első zenei emlékei, él ményei is. Első szerzeményeit, melyeket ;1 mester saját beval lása szerint kedvtelésből írt, a pezmoki Sport klub égisze alatt mutatták be. Tehetségét hamarosan a bra tislavai Zenei és Drámai Akadé mián fejlesztette továt>b. Itt <* híres Fr. Kafenda professzor, /. Vincourek és L. Adamcova Svobodová voltak a mesterei. Később a prágai Mesteriskolá ban* Vítézslav Nováknál, az újabb cseh zeneirodalom egyik vezéralakjánál folytatta tanul­mányait. Prágai tanulóévei le­fejezése után Eugeii Suchoň pe dagogusként tért vissza a bra tislavai Zenei és Drámai Akade iniára, ahol a kortárs szlovák zene számos képviselője for­dult meg osztályában. Pedagó­giai működése meghatározó sze­repet játszott és játszik ma is a fiatalabb nemzedék szellemi kibontakozásában. Aktívan részt vett a szlovákiai ze­nei élet szervezésében és ek­kor kezdte meg felelősségteljes közéleti tevékenységét. Később a Konzervatórium, majd a Ki> menský Egyetem Pedagógiai és Bölcsészettudományi Karának professzorává nevezték ki. Akárcsak nemzedékének töb­bi képviselője, ő is a legnehe­zebb időben kezdte pályáját. Újat, eredetit kellett teremteni a szlovák zenében, s Suchoň te­hetségének és tudásának latba vetésével kezdett hozzá e fel­adat teljesítéséhez. A hazai ze­nei életben rövidesen ismertté lett, s a külföldi hangverseny- dobogókon ós opera színpadokon az ő művei képviselték a kor­társ szlovák zenét. Korábbi mű­vei kö/.íil említsük meg a leg- telcmtősebbeket, a Nox et soli- tudó dalciklust, a Négy kórus- művet férfikarra, a Švatópluk király című drámai nyitányt, a Fantázia és Burleszk hegedűre és zenekarra című szerzemé­nyét, a Kárpáti zsoltár kantá­tát; zongorára irt művei közül pedig a Balladát, melyet a szer­ző később nagyzenekarra is át- * írt. Kiigen Suchoň az első szlo­vák nemzeti opera megteremtő­je. Örvény című paraszt drámá­ja a szlovák zeneirodalom egyik legszebb gyöngyszeme, amely nemcsak otthon, hanem külföldön is a leggyakrabban játszott szlovák opera. Számos jelentős európai operaszínpad után most az Egyesült Államok­ban is bemutatják. Ivan Stodo­la Svätopluk király című drá­mája egy újabb opera megírá­sára ihlette a szerzőt. A mester hangszeres szerze­ményei, mint például a Meta­morfózisok zongorára vagy ze­nekarra, a Syrnfonietta rustica, a Rapszódia zongorára és zene­karra ugyancsak remekművei a szlovák zeneirodalomnak. Voká­lis műveiben és legújabb alko­tásában, a Pillantás az ismeret­lenbe című ciklusban, akárcsak kórusműveiben gazdag dal* laminvencióról ad tanúságot. Eugen Suchoň professzor sokrétű tevékenysége mellett közéleti tisztségeket is betölt; évek óta a Szlovák Nemzeti Ta­nács képviselője. Közismertek Suchoň évtizedes gyümölcsöző kapcsolatai a magyar zenével és főleg Kodálv Zoltánnal. A mesternek születésnapján mi is töretlen egészséget és új műveket érlelő békés, derűs esztendőket kívánunk. SCHLOSSER KLÁRA HASZNOS ÉS IZGALMAS OLVASMÁNY Tarkabarka, fizika Hogyan lehet tüzet tűzzel oltani? Hogyan fúrják az alagutakat? Miért tér vissza a bumeráng? Hogyan működik a radar? Miért képtelenség az örökmozgó? Hogyan működik a sztereo és a kvadrofon rádió? Mi a plazma? Mi a hasonlat Verne Nautilusa és a mai tengeralattjárók kö­zött? Ilyen és hasonló kérdésekre kap választ az olvasó, ha ke­zébe veszi a Tarkabarka fizika című tudományos-ismeretter­jesztő könyv harmadik, átdol­gozott kiadását. Az 1955-ben megjelent első kiadás óta kü­lönösen sokat fejlődtek a termé­szettudományok, velük együtt a fizika is. A mű megírásakor még egyes jelenségek megma- gyarázhatatlanok voltak, a Holdra való utazás megvalósít- hatatlannaik tűnt, de nem 'kellett egy emberöltő, s a képzelet valósággá vált. Oj ismeretek­kel gazdagodtunk, s a világ előrehaladása úgy hozta, hogy jóval túlszárnyaltuk az akkor lehetetlennek látszót. Elképesz­tő távolságból fényképek ké­szültek a Földről, jómagam 1972-ben egy prágai kiállításon holdkőzetet láthattam, amit szovjet űrhajó hozott a Föld­re. Változott azóta a fizika ok­tatása, következésképpen a tankönyvek is. A mai általános iskolák számára sok minden természetes abból, ami huszon­öt évvel ezelőtt gimnáziumi tananyag volt. A' Tarkabarka fizika harma­dik kiadása előkészítésekor ezt a nagy fejlődést vették figye­lembe a szerzők. Az átdolgozott kiadás a fizi­ka következő ágazataiban ad magyarázatot 279 címszóra, kérdésre: mechanika, folyadé­kok fizikája, gázok fizikája, hőtan, hangtan, fénytan, mág­nesesség- és elektromosságtan. Mindez képletek, bizonyítások nélkül, az olvasó mégis bonyo­lult jelenségek egyszerű ma­gyarázatát érti meg a játékok­ból, tarkabarka ötletekből. Hogy még miben nyilvánul meg a kötet diákjaink számá­ra legnagyobb jelentősége? Iskoláinkban szinte örök probléma, hogy egyes diákok az órán tanult fogalmakat ugyan megértik, de a felelte- tésnél vagy a mindennapi élet­ben kevésbé vagy egyáltalán nem használják helyesen őket. Az történik, hogy a természet- tudományok szakkifejezéseivel a diákok a tanórán és a felké­szülésen kívül nem hallanak, ^a mégis, akkor passzív mo­tion, ni. a rádióban, televízió­ban. így tényleg nehezen lehet egy-egy szakszó a diák aktív szókincsének része. A Tarkabnrka fizika című műből — amely a Természet­búvárok Könyvespolca sorozat­ban jelent meg — rengeteg ter­mészettudományos fogalom megértésére és elsajátítására nyílik módja az olvasónak. Tapasztaltam, hogy az érdekes jelenségeket a diákok — fő­leg a fiúk — egymásnak ma­gyarázzák, vitatkoznak róluk. A Tarkabarka fizikában olva­sottakat is hallottam már olyan diáktól, aki a tanórán nehezen, félénken fogalmaz. S amellett, hogy az olvasó diák sok-sok érdekes jelenség­gel ismerkedik meg, a fogal­makat és szakkifejezéseket megtanulja, jó irányban alakul tudományos világnézete, hiszen a számára eddig ismeretlen, vagy a környezete által meg­magyarázhatatlan jelenségek egyszerű, ötletes, érthető, vilá­gos, egyben tudományos ma­gyarázatát kanja. A fentiek alanján ajánlom a Tarkabarka fizika című kiad­ványt az alan- és középiskolá­soknak a pedagógus kollé­gáimnak — merj jó segéd­könyv, s a fizika szertári kis­könyvtár része kell hoerv le­gyen —, valamit a szülőknek, akik jól, hasznosan cseleked­nek, ha ezzzel a kiadvánnyal ajándékozzák met* evermekei- ket. Magyar iskoláink diákjai­nak ez az ismeretterjesztő könyv hasznos és izgalmas olvasmányul szolgálhat. (Lukács F.rnőné — Péter Ag­nes — Tarján Rezsőné: Tarka­barka fizika, Móra kiadó, 1977.) KALÁCSKA JÖZSEF Duba Gyula Mielőtt Duba Gyula válaszolna a kérdésre, szeretnénk kö' zölni olvasóinkkal, hogy e rovatunk rendszeresen jelentkezik a jövőben. Célunk, hogy szocialista nemzetiségi kultúránk, szellemi életünk alakítói tájékoztassanak, ízelítőt adjanak mindennapi és legfontosabb munkájukról. A Madách kiadó felajánlotta, hogy 1979-ben kiadja azokat a versparódiákat és irodalmi ka­rikatúrákat, melyeket idestova már több, mint két évtized alatt írtam. Az ötlet, hogy ezekből a humoros irodalombí­rálatokból könyvet csináljak, felvillanyozott, de azonnal le is foglalt, mert amikor számba- vettem az addig elkészült anyagot, kiderült, hogy ilyen humoros kirándulásokat ugyan rendszeresen tettem irodal­munk berkeiben, de eddig szin­te kizárólag költőinkkel fog­lalkoztam. Már pedig a próza nélkül aránytalan és minden- kénpen hiányos lenne az a „görbe tükör“, melyet a kiadó­val együtt irodalmunk elé kívá­nunk tartani. Ezért hát neki gyürkőztem, hogy pótol iám a mulasztottakat, és prózaíróink­ról is megírjam parodisztikus művészi arcképüket. Bevallom, a magam számára is hasznos és kellemes munka volt összeállítani és kiegészíte­ni a készülő kötetet. Hogyne, hiszen egyszerre felvillant új­ra és testet öltött előttem az ifjúságirodalmunk ifjúsága és az én fiatalságom egyaránt. Szakadozott, megsárgult tano­kon a volt Fáklya 1955-ös év­folyamából előkerültek első oa- ródiáim, melyek akkori irodal­munkat, a lelkes kezdetek se* matikus esetlegességeit és túl­hajtott, optimista romantizmu- sát rohamozzák szigorúan és kérlelhetetlenül. Nem kevésbé megfakult Hét lapok idézték fel a hatvanas évek elejének irodalmi légkörét, sőt, a régi anyagokból néhány Üj Szó és Oj Ifjúság is előkerült. jelenleg a munka vége felé járok, az írások elkészültek. A kéziratot lapozva magam is meglepetésként észleltem, hogy a negyedszázados, sokszor szó- rakozásszerűen, játékosan mi­volt munka eredményeként va­lamiféle humoros irodalmi ké­zikönyv anyaga gyűlt egybe, melyben nagy akarások és „hősi“ pózok mutatkoznak — a humor kristálytiszta*és kér­lelhetetlen tükrében megbocsá­tó mosolyra késztető — embe­ri gyengeségekként, melyeket azonban nem a bántó kinevetés cinikus kárörvendése kísér, ha­nem a kicsinységük tudatában gyökerező értékféltés, melytől a parodizált szerzőknek eré- nveikkel és gvenpéikkel való vállalása és mellreölelése sem idegen. Vagyis: semmi'kénn-en sem valamiféle bántó fölényt vagy meg nem értő lebecsülést akar sugallni ez a könyv, ha­nem számbavevő és féltő azo­nosulást. 1978 IX.

Next

/
Oldalképek
Tartalom