Új Szó, 1978. január (31. évfolyam, 2-31. szám)

1978-01-10 / 10. szám, kedd

EMLEKEK, LEVELEK 5. GAÁL GÁBOR A Korunk című folyóirattal Prohászka Pista ismertetett meg. A Tőke után, illetve az­zal egyidőben a Korunknak ha nem is rendszeres, de eléggé gyakori és alapos olvasása volt az a forrás, amely révén sok minden ismeretanyaghoz hozzá­jutottam. (Azt hiszem, Prohi vásárolta a lapot, de rajtam kívül sok jelentkező volt rá nála.) Mert abban az időben — 1934—1938-ban — a tanulni vágyó, a haladó eszmékből is­mereteket szerezni akaró ma­gyar — Csehszlovákiát kivéve — az ismereteknek enmél jobb tárházára aligha akadt. (Csehszlovákiát kivéve! Az első republika: burzsoá uralom, kizsákmányolás, munkanélküli­ség, nyomor, osztály- és nem­zetiségi elnyomás, és még hosz- szan lehetne sorolni; de: pol­gári demokrácia, legális kom­munista párt — erős bázissal MORVMK ifiSÉZETI ÉS IRODAL88X ^ HA VC CZEHLE velejárója, másrészt pedig azért, mert a lap szerzői, s ha azok nem, akkor a szerkesztő, ha „rázósabb“ dologról akart Imi, akkor „virágnyelven“ fo­galmazott. A lap olvasói lassan megtanulták, majd ismerték ezt a virágnyelvet, s így megértet­ték annak tulajdonképpeni mondanivalóját.) A Korunk Szlovenszkón vi­szonylag elég elterjedt volt. Nem tudom már, hány példány jutott ide belőle, de jóval több, mint az Oj Hangból, vagy a Sarló és Kalapácsból (a moszk­vai magyar emigráns írók lap­ja). Igaz persze az is, hogy közelebb állt a szlovenszkói valósághoz, mint az utóbbiak és ez elsősorban is és főleg Fábry Zoltán érdeme volt. Fáb­ry volt a lap szlovenszkói szer­kesztője (és többedmagával a lap terjesztője), s gondosko­dott nemcsak arról, hogy Cseh­íróra és költőre, például Olb- rachtra, Nezvalra emlékszem a Korunkból. Körülbelül ez volt a Korunk, Gaál Gábor szinte halhatatlan életműve. Ebben a lapban meg­jelenni bizony nagy dolog volt. Bár igen magabiztos fiatal vol­tam, mégis nagyon nehezen vettem a bátorságot ahhoz, hogy a Korunkhoz merészked­jek. Prohi bíztatott, s aztán egyszer Lőrinczcel összejöttünk és kettőjük tanácsára két el­beszélésem elküldtem. 1937 ele­jén volt ez. Ám hetekig kellett várnom, míg megjött Gaál Gá­bortól a levél. Cluj, 1937. II. 16. Kedves Uram! Nagy elfoglaltságom miatt csak most tudok visszatérni pár héttel ezelőtt küldött szí­ves soraira, illetve kéziratára. Kéziratait elolvastam. Határo­dul KadVős TJráwI JTagy elfoglaltságom miatt csak most tudok vissza­térni ’pár hét te IvezelÖtt küldött szive?', soraira, illetve kézira* tára. Kéziratait elolvastam. Határozottan talentumon Írások, napilapban, kisebb igényű folyóiratban mindon további nélkül megjelenhetnének, különösen az első /Csősz és a libapásztoj? ennek a kis darabnak jnár sajátos az ize, érezhető ritrauá lengi át, a második szokványosabb szepréný-irodalom/ de ez utóbbiban # is látszik -valamiféle irásravaló készség és hajlam. Föltétlenül Írjon, olvasson, klasszikus realistákat, csak realistákat, ezen kivül művelje önmagát. Bizonyára 9k«3d arrafelé idősebb értelmlöé- gi, aki Önművelését könyvekkel, tanácsülval elősegíti. •Szeretném, ha miáé.i előbb a Korunk "számára haez** Hálható Írással jelentkezne. Dél-Szlovákiában —, az isko­lákban huszita nevelés, röviden: pl. Horthy-Magyarországhoz vi­szonyítva sok lehetőség a bal- loldal, de más haladó törekvés számára, amelyeket ki kellett • és ki is használtunk. S ahol még magyarok éltek, Romániá­ban és Jugoszláviában: király­ság. Az itteni, csaknem egymil- liónyi magyar kisebbséget ez is segítette determinálni a hala­dásra, amelynek útján 1938-ig nagyot lépett előre, a többi magyarhoz viszonyítva az élen járt. És 1938: Tornócl Demonst­ráció a polgári demokrácia, a haza, a republika megvédéséért a fasizmussal, a háborúval szemben. Ám Tornóc — és nemcsak nálunk — csak egy volt. Gottwald: Prága után Bu­dapest következik. Sajnos — rajtunk kívül a — tragédiát Jósló szavakat 1938 novemberé­ben kevesen értették meg.) Csehszlovákiát kivéve! Mert mi volt a helyzet nálunk? Először volt a Kassai Munkás, utána a Munkás, azt követően pedig a Magyar Nap (egyedüli kommunista pártlapok az egész magyar nyelvterületen). Azon­kívül Az Üt, a Szovjetföld, az időszaki kiadványok, a Komin- tern határozatai, a naptárok és a könyvkiadás: Prager. Nekem Solochovnak (akkor így írták) až az Oj barázdát szánt az ekéje van meg, melyet a Prager adott ki, elsőnek magyar nyel­ven. Ám mindezek ellenére, mégis jelentős szerepe volt ná­lunk a Korunknak, ennek a marxizmushoz közelálló világ­nézeti és irodalmi folyóiratnak, melyet Dienes alapított és indí­tott útjára, majd tőle Gaál Gá­bor vette át. A Korunk nálunk kiegészítője volt marxista isme­retszerzési lehetőségeinknek, elsősorban is és főleg a mar­xista irodalom-esztétikában. A Korunkban olvastam először Veres Péter elbeszéléseit is. A Korunk úttörő szerepet vállalt a szocialista realista magyar irodalom megteremtésében, Fáb­ry szavaival élve: a valóságiro­dalom meg te ne m té'sé be n és ter­jesztésében. (Persze, most megkérdezheti valaki — főleg a fiatalok kö­zül — hogyan volt lehetséges az akkori Romániában marxista folyóiratot kiadni? Lehetséges voltl Lehetséges volt egyrészt azért, mert az akkori Romá­niában erős francia beütés ér­vényesült, s ennek volt egy ilyen, mégha furcsáinak is tűnő Szlovákia, illetve Szlovenszkó helyet kapjon a lapban, hanem elsősorban is és főleg arról, hogy a szlovenszkói baloldali írástudók és általuk az itteni magyar kisebbségi élet- és sors­kérdései is. Maga Fábry is sokat írt a Korunkba. (Igaz, e folyóirat hasábjain követte el élete egyik legna­gyobb tévedését is. Mikor utol­jára nála jártam Stószon, a kölcsönös üdvözlések, a szív­ből jövő: Hogy vagy Zoli? Nincs semmi baj? után az asz­talhoz vezetett, felvett onnan egy Korunkat, kinyitotta és elém tartotta: — Életem legnagyobb téve­dése! Fábry egyik szélsőségesen negatív cikke Móricz Zsigmond- ról. Az oldal margójára ceru­zával odaírta: Életem, legna­gyobb tévedése. Ránéztem Fábryra és tekinte­téből mindent megértettem. — Mi az Zoli. tévedhetetlen­nek tartottad magad? — ...de ezt a szégyent! Ha Fábry szobájában minden úgy van, ahogy életében volt, akkor ennek a Korunknak ott kell lenni az asztalon.) Fábryn kívül Dömötör Terire, Morvay Gyulára, Sellyei Jóská­ra, Háber Zoltánra Ss nem egy cseh haladó, sőt kommunista zottan talentumos írások, napi­lapban, kisebb igényű folyó­iratban minden további nélkül megjelenhetnének, különösen az első {Csősz és a libapász­tor), ennek a kis darabnak már sajátos az íze, érezhető ritmus lengi át, a második szokványo­sabb szegény-irodalom, de ez utóbbiban is látszik valamiféle írásra való készség és hajlam. Feltétlenül írjon és olvasson, klasszikus realistákat, csak rea­listákat, ezen kívül művelje ön­magát. Bizonyára akad arrafelé idősebb értelmiségi, aki önmű­velését könyvekkel, tanácsai­val elősegíti. Szeretném, ha minél előbb a Korunk számára használható írással jelentkezne. Megbecsüléssel Gaál Gábor Boldogan kerekeztem Prolii­hoz és mutattam a levelet. — No, látod? Tudod, hogy mit jelent egy ilyen levelet kapni Gaál Gábortól? Tudtam, de ma még Inkább tudom. Aztán még kétszer próbál­koztam, de sikertelenül. Nem csodálom, hiszen csak 18 éves voltam még. Jött 1938 novembere. A Ko­runkkal sajnos minden kapcso­latom megszakadt. BÁTKY LÁSZLÓ KULTURÁLIS HÍREK □ Dean Reed, népszerű éne­kes és színész Berlinben és Bul­gáriában forgatja Az énekes cí­mű új filmjét, amelynek ő a forgatókönyvírója, rendezője és főszereplője. A film Victor fara chilei énekesnek állít emléket. 0 Amint már hírt adtunk ró­la, a Moszfilm műtermeiben Leonyid Gajdaj rendezi a Pé- tervárról, inkognitóban című filmet, amely A revizor című Gogol-vígjáték filmváltozata. A filmben igen sok á zene, Alek- szandr Zacepin, a rendező „há­zi komponistája“ írja. Gogol vígjátékából mégsem valamifé­le filmmusical készül. — Nem! mondja a rendező határozottan. — Szigorúan ragaszkodunk Gogolhoz. A forgatókönyvíró Vladlen Bahnovijjal és Szergej Polijanov operatőrrel együtt ar­ra törekszünk, hogy a film Go­gol szellemét árassza. Tartóz­kodunk mindenféle fölösleges „újítástól“, % Először bocsátanak árve­résre egy Goya-festményt Spa­nyolországban. A madridi Du­ran galéria képviselője bejelen­tette, hogy a nagy spanyol festő 1785-ből származó fest­ményének kikiáltási ára 47 ezer dollár. 0 Sigmund Freud Pszicho­analízis című könyvéből össze­állított kötetet jelentetett meg a bukaresti Kriterion könyvki­adó népszerű Téka sorozatá­ban. □ Dino Risi 1963-ban készült Szörnyetegek című filmje világ­szerte nagy sikert aratott. A téma most újra feltámad, mert három rendező: Dino Risi, Étte­re Scola és Mario Monichelli ezúttal a hetvenes évek olasz polgárságának kegyetlen szatí­ráját dolgozza fel, Üj szörnye­tegek címmel. A 21 epizódból álló film főszereplői — az elő­zőhöz hasonlóan — Ugo Tog- nazzi és Vittorio Gassman, de most csatlakozik hozzájuk Al­berte Sordi is. ÚJ FILMEK KENYÉR ÉS CIGARETTA (magyar) Mind tematikájában, mind rendezői felfogásában figye­lemre méltó film a Kenyér és cigaretta. Egy életkezdő fiatal és egy idősebb, nyugdíjazás előtt álló ember életútjának ta­lálkozása áll a mű középpontjá­ban. András, a fiatal nem találja helyét az életben, nem érzi, hogy szükség van rá. Éppen a kiegyensúlvozott. küzdelemtől tisztaságának ez a — rendőri következményekkel is fenyegető — beárnyékolása jelent. * És András, a felelőtlen, semmihez és senkihez tartósan nem kö­tődő fiatal megérzi ebben a helyzetben, hogy az öregnek szüksége van rá, ő az, aki se­gítséget nyújthat, hogy kilábol- jon ebből a válságból. Talán e vázlatos összefogla­lásból is kiderül: egy szép gon­Jelenet a magyar filmből őt óvó családi háttér, az apa mindent elrendező gondosko­dása készteti arra, hogy szakít­son családjával, s Feri bácsi­hoz, a keresztapjához költöz­zön és beálljon melléje a pa­pi rgyárba segédm u n k ásna k. Andrásnak viszonya van Anná­val, keresztapja lányával, de nem hajlandó őt elvenni. A lány megunva az egyoldalú ra­gaszkodást, úgy dönt, hogy hozzámegy egyik kérőjéhez. S ekkor váratlan tragédia törté­nik. Feri bácsi, akit a gyár Finn­országba küldött, hogy elsajá­títsa egy új gép technikáját, a gép üzembe helyezésekor ha­lálos baleset felelősévé válik. Hogy gondatlanság, gyakorlat­lanság vagy esetleg a munkás hibája idézte-e elő a tragédiát — ezt nyitva hagyja a film. A lényeg: Feri bácsi felelősnek érzi magát, s a negyven éve tisztességgel, egy helyen dolgo­zó munkásember belerokkan ebbe a kettős csapásba, ame­lyet munkatársának halála és élete céljának, értelmének, A NAGY WALDO PEPPER dolat fogalmazódik meg a film* ben, s a forgatókönyvi egye* nőtlenségek é<s hibák ellenére is a rendezőnek — stílusa és az élet jellemző apróságainaík érzékeny meglátása révén — sikerült elkerülnie a didaktikus moralizálás és az érzelgősség buktatóit. Szirtes Ádám, pályájának egyik legjobb alakítását nyújt­va, vázolja fel azt az utat, ame> lyet hőse a derűs magabiztos­ságtól a finnországi kiküldetés élményeitől az összeomlásig, a tanácstalanságig, a tétova út­keresésig tesz meg. Fried Péter* a látszólag hányaveti fiatalem­ber felelősségre ébredésének folyamatát érzékelteti finom természetességgel, minden ol­csó hatástól tartózkodva. És igazi karaktert formálnak a töbibek is: Fekete Gizi, Hege­dűs Erzsi, Kállai Ferenc és Ro* nyecz Mária. Jana Plichtová (bratislavai natúr szereplő) a szüleitől elhagyott mai fiatal dacosságát hitelesen tudta ér-* zékeltetni. (amerikai) Még mindig divatban van a „retro“: a visszapillantás, a múlt (jobban mondva félmúlt) nosztalgikus vagy gunyoros fel­elevenítése. Ehhez a divathul­lámhoz sorolható A nagy Waldo Pepper című amerikai film is, melynek cselekménye a húszas években játszódik. George Roy Hill alkotásában egy vadászrepiilővel ismerked­hetünk meg; Waldo Pepper az első világháború befejezése után nem tud és nem is akar felhagyni a repüléssel, így sa­játos módon folytatja háborús „pályafutását“: akrobatikus lé­izgalmas és romontikus je* lenetek váltják egymást a film* ben, a légi mutatványok hatá­sosak, s bár az alkotás mes^ térségbeli tudással készült, a film mégsem éri el a rendező korábbi alkotásainak színvona­lát és ötletességét. A nagy Wal^ do Pepper cselekménye koránt­sem olyan ötletgazdag, mint á Hutch Cassidy és Sundance Kid vagy A megvágás. Robert Red1 ford sem kapott a tehetségének és remek színészi képességei1 nek megfelelő teret; ennek hiá­nyában nem éri el az általa ko=- rábban felállított mércét. Az amerikai film egyik kockája; jobbra Robert Redford gi mutatványokat rendez ké­sőbb pedig dublőrként keresi meg mindennapi kenyerét. Kaszkadőrként teljesül életének legnagyobb vágya: a levegőben találkozik a világ egyik leg­jobb pilótájával, az első világ­háború volt német vadászrepü­lőjével. Látványos, bravúros pár­harcra kerül sor közöttük. Jóllehet az alkotók legfőbb célja a szórakoztatás volt, még­sem hagyhatjuk szó nélkül: a film túlságosan romantikus szí­nezetben mutatja be a világhá­ború légi ütközeteit, így nincs benne semmiféle háborúellenes hang, sőt a néző azzal az ér­zéssel megy lei a mozibél, hogy a háború holmi izgalmas parti. —ym—* 1978. L 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom