Új Szó - Vasárnap, 1977. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-02-13 / 7. szám

Ás elmúlt években há­lánkban — Dél-Silovákiá- ban is — fellendült a gyer- mekszín játszás. A fejlődés számos elméleti és gyakor­lati, elsősorbán módszerta­ni kérdéseket hozott fel­színre. Alábbi összeállítá­sunkban két neves külföldi szakember (egy magyaror­szági és egy lengyelorszá­gi) észrevételeit közöljük a gyermekszínjátszásról az­zal a céllal, hogy segítsük pedagógusaink és más ne­velőink munkáját. DEBRECZENI TIBOR A RÉGI ÉS AZ ÚJ Mi is a különbség a régi és az új gyermekszínjátszás célja és mód­szere között? A hagyományos gyer­mekszínjátszó csoportokban egyet akartak: produkciót létrehozni és azt a közönség előtt bemutatni. A fel­készülés módszere semmiben sem különbözött a felnőtt amatőr együt tesekétől, akár szerepjátékról, akár oratóriumról lett légyen is szó. A rendező rendezett, s a gyerek végre­hajtotta az Instrukciókat. Ahogy tudta. Ha történetesen realista-natu­ralista módon játszatták, eleve lehe­tetlent kívántak tőle: jellemábrázo­lást. Ez pedig színészi feladat. A gyerekeknél felnőttutánzás lett belő­le, többnyire káros magamutogatás. Ha pedig oratórium készült — ünne­peink kedvelt műfaja ma is — idegen mezben érezte magát a gyerek, mert statikus volt és verbális, mert hiány­zott belőle az izgató játék, a követ­hető mondanivaló, és rendszerint ritmusélményt sem adott. Életidegen műfajjá vált a gyermekeknél. Azt mondtuk, hogy mostani gyer­mekszínjátszásunk jelszava ez is le­hetne: a játék a gyermekért van. Milyen egyszerűen és magától érte­tődő természetességgel hangzik ez az igazság. Hát kiért volna a gyer­mekjáték, ha nem a gyermekért? Furcsa, hogy mégiscsak a hetvenes években mondtuk ki először. A fel­nőttszínházat majmoló gyermekszín- házasdi ugyanis a szülőknek, nagy­szülőknek szólt, „faj, de aranyos ez a gyerek“ — szólalt meg a nézőtér. A statikus oratóriumok pedig lejárt „elvárásoknak“ kívántak eleget ten­ni. „Nagyon ünnepélyes, zengzetes!-“ — hangzott illetékesek ajkáról a megállapítás. (És ez az aranyos és ünnepélyes kifejezés ma is elhang­zik még több száz helyen. Az újfajta színjátszás még csak a kísérletező kedvűeké.) A gyermekközpontú, vagyis így mondhatjuk, nevelésközpontú gyer­mekszínjátszásban a hangsúly a já­tékra tevődik, amely személyiség- fejlesztő és gátlásoldó. A vezető nem előre játszik a gyereknek, hanem együtt játszik a gyerekkel. Nem hagyja figyelmen kívül azok életko­rát, érzékenységét vagy ingersze­génységét, s ehhez formálja a játék­módot, amelyben mindenképpen nagy szerepet szán a ritmusgyakor­latoknak, az ‘improvizációnak, a fan­táziajátékoknak, a mozgásos etűdök­nek, majd a gyerekekkel közös dra- matizálásnak, s csak e folyamat végén — s közben hosszú hónapok sőt évek is eltelhetnek — kerül sor a kötött szövegű színjáték tanulásá­ra és bemutatására. Csehszlovákiában több évtizede foglalkoznak a gyerekek drámai ne­velésével. A témának könyvtárnyi szakirodalma van. Az angoloknál „az alkotó dramatika“ iskolai tantárgy. Tanárait főiskolákon képezik. A své­deknél kötődik a szociális gondo­zóintézetekhez is, a szabadidőprogra­mon belül. Kaplicében a csehszlová­kiai gyermekszínjátszó-konferencián minden felszólaló emlegette a gyer­mekszínjátszás nevelési funkcióját. Vannak országok, ahol terápikus okokból tartják fontosnak a dramati- kus nevelést. Az oktatásba pedig módszerként szinte mindenüvé be­tört. 1975-ben kísérleti jelleggel már el­indíthattunk három gyermekszínját­szó rendezői tanfolyamot. Az elmúlt tanévben magam is ve­zettem egy ilyen tanfolyamot. A munka olyan izgalmas volt, hogy a foglalkozások után naplószerű fel­jegyzésekben rögzítettem megfigyelé­seimet. Az első foglalkozás meneté­ből idézek, talán bepillantást nyújt az alkotó dramatikus módszerre is. „Elkezdődött az első kapcsolatte­remtő gyakorlat. Körbeültük a ter­met, majd a hallgatók azt a felada­tot kapták, hogy keressenek maguk­nak egy távoli helyet, ahova elhú­zódnak. (Ez nagyon tetszett, miután közöltem, hogy csinálhatják az egé­szet úgy is, mintha el akarnának menni erről a tanfolyamról, mert rosszul érzik magukat. Nevetésükből kiderült, hogy fején találtam a szö­get, de azzal, hogy nevettek, már megkezdődött az oldódás isj. Ügy menjenek el egymás mellett — mondtam —, mint akik nem ismerik a másikat, és nem is akarják ismer­ni. (A fiatal pedagógusok könnyeb­ben, a középkorúak nehezebben in­dultak el, sok szorongással, gátlás­sal. Furcsa, hogy nekik, pedagógu­soknak játszaniuk kell. Lassan kavar­gás lett a teremben.) Majd suttog- niok kellett egy nevet, annak a ne­vét, akit éppen elvesztettek az ut­cai forgatagban. A félelemérzet a suttogásból ijedt kiabálásba megy át. Idegesen sietnek, megérinthetik egymás kezét, vállát, majd szembe­fordulnak egymással. Keresik az el­veszettet. (A hallgatóknak mintegy fele vett részt őszintén a játékban. A többiek még kívülről, nevetgélve, szégyenkezve.] Majd hazamennek és a fáradtság­tól kimerültén lefekszenek. (Ez volt az első találkozás a padlóval. Néhá­nyon már segíteni akartak nekem. Látványosan feküdtek le a földre. Mások csak leültek. A középkorúak a széket választották.] Injekciót kap­nak a kimerültek, hogy teljesen el- ernyedjenek, teljesen kipihenjék ma­gukat. (E lazítógyakorlat közben kö­zöttük járkáltam. Kezüket-lábukat fel­emeltem, hogy elég lazán esik-e vissza a földre. A játékot kezdték élvezni. Érdekes módon most már azok is, akik széken ülve csak nézői voltak az eseménynek.] Szűnik az injekció hatása, a zsibbadás lassan oldódik, ismét érezzük végtagjain­kat. (Kezüket-lábukat felemeltem, s arra ők már úgy reagáltak, ahogy a játék kívánta.] Üjabb kapcsolatteremtő játékot ját­szottunk. Partnert választunk, meg­szólítjuk, nevét suttogjuk. Először alig érintjük egymást, majd egymás hátát súroljuk, majd bim-bam szóra harangozni kezdünk. (Ez a gyermek- játék a feszültséget és az érzelmi te­lítettséget játékos kötetlenségbe len­dítette át. De ugyanakkor koncent­rálnak is kellett, hiszen a harang­szónál vigyázni kell a másikra. Ez a gyerekjáték különösen tetszett a hallgatóknak, mosolyogtak, láthatóan feloldódtak.] Majd a párok kört al­kottak, s énekelve körtáncot jártak. A mozgás egyszerű, mint a körcsár­dásnál, s a bal lábbal mindig a jobb elé lépünk. (Az interakciós játékso­rozatnak ez volt szinte a legsikere­sebb része. A népdal és a néptánc­mozgás olyan összefonódottságot, az együvé tartozásnak olyan fegyelme­ző és mégis vidám érzését váltotta ki, hogy érezni lehetett, ez a hetero­gén társaság igazában most kezd egymásra találni.]“ A tanfolyamon sok a gyakorlat, a pedagógushallgatóknak minden okta­tási anyagot el kell játszaniuk. Az év végére kiderült, hogy igazából csak abból a pedagógusból lesz jó gyerekszínjátszó rendező, aki a színjátszó-foglalkozáson képes tanár­ból játszótárssá, játékmesterré válni. Ehhez jó iskola a tanfolyam. Mit játsszunk és hogyan játsszunk a különböző életszakaszokban? A kér­dés a bemutatandó színjátékokra vo­natkozik. Segít a pszichológia. Ki­lencéves korig — olvassuk a szak­könyvekben — alapvető örömforrás a gyermek számára a ritmus. Ritmus a szavakban, gesztusokban, mozgás­ban. A pécsi gyermekszínjátszó-találko­zón a kisdobosok jó játékaiban való­ban uralkodott a ritmus. El is ne­veztük ezeket a pódiumi-színpadi be­mutatókat ritmusjátéknak. A ritmus- játéknak két jellemző megnyilvánu­lása volt. A népi gyermekjáték az egyik. Az ilyen jellegű összeállítást a kiszámolok, az énekek, a tapsok, a verses mondókák, az egyszerű tán­cos mozgások ritmusa kovácsolta egybe. A gyerekek láthatóan min­dig jól érezték magukat ebben a kö­zegben. Érdekes volt megfigyelni, hogy még a nem nekik való színjá­tékban is önfeledt gyermekeikké vál­tak, mihelyt énekeltek, vagy éppen ritmust kopogtak a szöveghez, de beállított szereplők lettek, mihelyt nem nekik való szöveget kellett el- mondaniok. Ritmusra épült a kicsik másik ked­velt színjátéka, az ún. szerkesztett játék is. Ebben a műfajban az érzel­mi asszociáció szálán kapcsolódnak egybe a gyermekversek. (Weöres Sándor versei voltak a legnépszerűb­bek. Nagyon nagy a hatásuk. E kis remekműveket a gyermek ajkán a ritmus százféle variációja viszi, röp- teti.) S hogy a kapocs szorosabb le­gyen, a verseket mozgásos, rendsze­rint a népi gyermekjátékból vett ko­reográfia köti össze. A mozgás ter­mészetesen stilizált. De fontos sze­rep jut a zenének, éneknek — furu­lya, dob — s a zenei jellegű szava­lókórusnak is. A kilencedik év után a gyermekek már a valódi élethelyzetek megfi&ye- lésén alapuló játékot részesítik előny­ben. Mérei—Binét Gyermeklélek­tanában olvashatjuk, hogy ekkor a képzelet is csak hitelesnek vélt va- lőságegységgel dolgozik. Vége a mesekorszaknak, reálisabb a képzelet. A gyakorló rendezők tud­ják, hogy ekkor válnak népszerűek­ké azok a szituációs gyakorlatok, amelyekben szöveg nélkül is el tud­ják játszani helyzetüket a család­ban, az iskolában ... A Lúdas Matyi népmese-változatát négy gyermekcsoport is feldolgozta, mégpedig jól, a pódiumjáték jelzéses eszközrendszerével. A négy közül egy mégis kivált. A szatmári falusi gyerekek Lúdas Matyi kalandján át olyan elementáris erővel játszották el a mai kamaszt, az igazságkere­sőt, a beszorította^ olyan bővérű improvizációval, hogy szikrázott a levegő. A kötött szövegű gyermekda­rab is inkább kanavász legyen. Alka­lom az improvizációra, önmaguk megfogalmazására. A kísérletezők dolga az életkor­nak megfelelő játékmódok kimunká­lása. Ez viszont azt kívánja, hogy szoros kontaktus alakuljon ki pszi­chológusokkal, pedagógusokkal, a társművészetek szakembereivel. Nem árt az sem, ha tapasztalatokat gyűj­tünk, hogyan csinálják mások, más országban. Sok jó műsorra és mód­szertani anyagra van szükség. DRÁMAI JÁTÉKOK - LENGYEL SZEMMEL Az elmúlt év végén jelent meg a varsói pedagógiai könyvkiadóban Li­dia Rybotycka Gry dramatyczne — Teatr Mlodziezy (Drámai játékok — Ifjúsági színház] című könyve. A 150 oldalas kiadvány áttekintést nyújt a lengyel gyermekszínjátszásról és módszertani kérdésekről. A könyv első részében Mik azok a drámai játékok? — címmel a-szerző a gyermekjátékok nevelési céljaival foglalkozik. Hangsúlyozza, hogy a gyermekek nevelésében rendkívül fontos szerepet játszik a zene és a ritmus. A foglalkozások és az elő­adás célja a gyermekek alkotókész­ségének és képzeletének a fejleszté­se, éspedig olyan eszközökkel, amely megfelel életkoruknak, érzelmi és értelmi világuknak. A kiadvány legérdekesebb része a második, amelyben a szerző több olyan gyakorlatot, játékot ír le, ame­lyet nálunk is sikerrel alkalmazhat­nánk. Lássunk néhányat ezek kö­zül. Cirkusz. A gyermekek körben ül­nek, egy közülük közepén foglal helyet, ő az igazgató. Rámutat valamelyik gye­rekre, akinek az a feladata, hogy tetszése szerint állatot utánozzon, hangban, mozgásban. A felszólított gyermek miután befejezte a szerep­lését, egy újabb résztvevőt kér meg, hogy más állatot utánozzon. A játék így folytatódik tovább egészen ad­dig, amíg minden gyerek sorra nem került. Amikor ez megtörtént, bemu­tatkoznak az igazgatónak, s most már együtt — elképzeléseik szerint, esetleg a pedagógus némi segítségé­vel — cirkuszi produkciót próbálnak kerekíteni. A játékot azzal is színe­síthetik, hogy a cirkusz ismert alak­jait — bűvész, akrobata, bohóc — is életre keltik. Pantomimjátékok. A pedagógus vagy más nevelő mesét vagy verset olvas a gyermekeknek, és azok moz­gással megelevenítik az egyes figu­rákat. Olyan pantomimjátékokat is is­mertet, amelyek egyszerű mozdula­tokat ismételnek. Például: fölveszed a pulóvert, fölhúzod a cipőt, tányé­rokat mosol, bejössz a lakásba, be­szélgetsz valakivel. Ezeket a játéko­kat úgy kell megszervezni, hogy mi­nél nagyobb teret nyújtsunk a gyer­mek képzelőerejének és leleményes­ségének. Ilyen foglalkozások közé tartoznak a különböző állatok után­zása is és az egyszerű munkafolya­matok, főzés, sütés, burgonyaszedés, mosás stb. utánzása. A gyermekek között a legkedvel­tebbek azok a játékok, amelyekhez ének és tánc is párosul. Pszicholó­gusok, nevelők mutattak rá, hogy az ilyen játékok állnak a legközelebb a gyermek lelkivilágához és fontos sze­repet töltenek be személyiségük for­málásában. A lengyel kiadvány jó tájékozta­tást nyújt az ottani gyermekszínját­szásról és arra ösztönzi hazai szak­embereinket, hogy a példákon el­gondolkozva nálunk is korszerűbbé, életszerűbbé tegyék a gyermekekkel való foglalkozást.-y-í 1977. II. 13. io 111 UQ u IjüüljvíJljlilB/lu U öulJJS n r^nnricr?nnsr^ri=]r^r---_J __5 __”1_____5 __ V____> v____/ I V____y 1 __

Next

/
Oldalképek
Tartalom