Új Szó, 1976. július (29. évfolyam, 155-181. szám)

1976-07-02 / 156. szám, péntek

A televízió korunk emberének hatásos kifejezőeszköze A XIII. nemzetközi tv-fesztiválról Jelenet a díjnyertes japán tv-drámából, Az áldozati bárányból Az alábbiakban összefoglaló értékelést adunk a június 16— 24^e között lezajlott prágai XIII. nemzetközi tv-fesztiválról. melyről részben a Csehszlovák Televízióból, részben tudósítása- ii ból tájékozódhattak olvasó­ink. A tv-íesztiválokat a Prágai Tavaszhoz és más jelentős kul­turális eseményekhez hasonló­an évről évre a nagy történel­mi múltú prágai Vigadó (Obec­ní dűm) épületében rendezik meg. A Vigadó a cseh .szecesz- szió legjelentősebb műemlékei­nek egyike. Ez az épület Max Švabinský, Aljons Mucha, Jaro­slav Preisler és mások keze nyomán nyerte el azt a stílust, melyet az 1900-as évek Párizsa így becézett; „Le styl Mucha“. A stílus á cseh művészet ele­meinek, a líraiságnak, a kor népművészetének és a század­vég párizsi képzőművészeti kul­túráiénak összefonódásából, öt­vözetéből keletkezett. Louis Aragon valahol azt írta Alfons Mucháról: „Ez a tiszta cseh művész nagy utazó volt, így a régi nemzeti álomnak nemzet­közi jelleget tudott adni.“ A tv-fesztivál tehát olyan kultúrpalotában zajlott, mely eredendően magában hordozza a művészet nagyszerűségét és a nemzetköziség szellemét. Fa­lai között nyolc napon át vetí­tették a 28 országból érkezett versenyműveket. A kilencedik napon az öt különféle bírálóbi­zottság eldöntötte, hogy a két alapvető kategóriában, a drá­mai és a zenei kategóriában az 53 versenymű közül melyek kapnak díjat. (Az odaítélt di­jakról lapunk június 25-í szá­mában részletes tájékoztatást adtunk.) Néhányat közelebbről is be­mutatunk a díjazott.és az érde­kesnek ítélt alkotások közül. Először ismerkedjünk meg az­zal a két művel, melyek a XIII. NTF Nagydíját, az ,.Arany Prágát“ kapták. Ezek: drámai kategóriában a japán Áldozati bárány című tévédrá­ma, zenei, kategóriában a szov­jet Fantázia című balettfantá zia. Az Áldozati bárány egyike annak a négy tévé-játéknak, melyeket Seicho Matsumotn novellái alapján alkalmazott te levízióra Ben Wada. a kiváló japán rendező. A tévédrám;i igen súlyos társadalmi problé­mákat vet fel: a létbizonytalan­ságot, a büntetlenül való gyil­kolás lehetőségét, s leleplezi a mindenható bürokrácia fon­dorlatait. Yamada, fiatal hiva­talnok sorsát állítja a közép­pontba, aki családjával szürkén, félrevonultan él. Léte semmi­lyen kilátásokkal sem kecseg­teti, mert nem tartozik és so­hasem tartozhat a szűk elithez, amelyik irányítja a japán tár­sadalmat. A hatalom természe­tét jól megvilágítja maga a tör­ténet. Kurahashit, Yamada idő­sebb kollégáját rákényszerítik, hogy vállalja magára a felelős­séget egy jelentős megveszte­getési botrányért. Minthogy nem hajlandó saját élete elvé­telével jóvátenni mások bűnét, kegyetlenül meggyilkolják. Az ügy homályban marad, ugyanis a rendőrségi vizsgálatot rejté­lyes módon abbahagyják. Kura- hashi özvegye elfogadja a meg vesztegetési ügy morzsáit, minthogy mindenáron azt sze­retné. ha fia bejuthatna az elit körökbe és karriert csinálhat­na. Yamada megőrzi becsületét, mindinkább belesüpped a hét­köznapok szürkeségébe, jövője — a reménytelenség és a ha­rag. A Fantázia című szovjet ver­senymű alapjául Turgenyev Ta­vaszi vizek című romantikus szerelmi története szolgál. A film kiaknázza a dráma, a ba­lett és a Csajkovszkij-zene szinte valamennyi lehetőségét. Anatolij Efrosz rendező nem a turgenyevi fabula tökéletes il­lusztrálására törekedett, hanem kockázatos, de ígéretes kísér­letezésre is vállalkozott. Alkotó módon, nagy művészi bátorság­gal egybekötve a drámát, a ba­lettet és a zenét, megpróbálta a film eszközeivel kifejezni a novella hordozta konfliktuso­kat, a balett formanyelvén tol­mácsolni a turgenyevi novella legbensőbb és legintimebb mon­danivalóját. A témaválasztás és a szokatlan, de mindenkép­pen kifejező forma, a mű egész értelmezése, teljes mértékben megfelelt a rendezői szándék­nak, melyet oly nagyszerűen valósított meg Maja Pliszecka- ja, a híres primabalerína, va­lamint I. Szmoktunovszkij és A. Popov színművész. A nemzetkö­zi zsűri ítélete szerint „olyan tévéműsor ez, amelyben sike rült egységbe fogni különböző művészi formákat és eszközö­ket úgy, hogy a tv-nézök széles rétegeihez képes szólni. A Fan­tázia című film értékes alkotás, igazi balettfantázia. Az Intervízió díjával drámai kategóriában Az elsöszülött fiú című szovjet filmet, zenei kate­góriában a Gianni Schicchi cí­mű magyar tévéoperát tüntet­ték ki. Az elsöszülött fiú G. Melnyi- kov és A. Vampilov forgató- könyve alapján készült, melyet" a nemzetközi zsűri a legjobb forgatókönyv díjával jutalma­zott. A film meséje: Két diák lekési _ az utolsó vonatot, és minthogy éjszaka nem tudnak szállást .szerezni, egyikükben — Vlagyimirban felvetődik az az ördögi ötlet, hogy a véletlenül megismert Szarafanov klarinét­művész házasságon kívüli fiá­nak adja ki magát. A két fia­talember akkor toppan be Sza- rafanovékhoz, amikor ott ép­pen tetőzik a családi vihar. Szarafanov lánya bejelenti, hogy férjhez megy és férjével elutazik, fia — éretlen kamasz­indítékból — szintén elhagyni készül az atyai házat. Lélekta­nilag rendkívül bonyolult hely­zet áll elő. Vlagyimir, aki túl messzire megy, hirtelen rádöb­ben, hogy súlyos becstelenséget követett el, hiszen az apa el­hiszi, s mélyen beleéli magát abba, hogy ő csakugyan az el­sőszülött fia. A végletekig fo­kozott családi dráma úgy ol­dódik meg, hogy Vlagyimir ma­ga sem tud elszakadni többé a derék és becsületes családtól, márcsak azért sem, mert mély­ségesen beleszeret „nővérébe“ lányába. A film magas művé­szi fokon nagy lélektani hitellel elemez általános emberi hely­zeteket, érzelmeket. Az apát Leonyid Leonov, a Prémium című emlékezetes film fősze­replője, a fiút Ny. Karacsen- cov alakította, kiválóan. A Gianni Schicchi Puccini is­mert vígoperájának tévére al­kalmazott változata. Rendezője Szinetár Miklós, akit a nemzet­közi zsűri a legjobb rendezés díjával jutalmazott. A produk­ció elsősorban azzal szolgált rá a díjra, hogy benne a rende­zői ötletek kiaknázása a jelle­mek tökéletes értelmezésével és ábrázolásával párosult. Olyan kiváló művészek alakí­tották főbb szerepeit, mint Me­lis György. Moldován Stefánia, Komlóssy Erzsébet és mások. Minden versenymű vagy mű­sor persze nem kaphatott dí­jat a fesztiválon. Tény, hogy a szakemberek egybehangzó véle* ménye szerint a csehszlovák válogató bizottság kielégí­tő munkát végzett. Olyan produkciók kerültek képer­nyőre, amelyek biztosították a fesztivál tematikai sokrétűsé­gét és magas művészi színvona­lát. A díjat nem kapott ver­senyműsorok között is számos figyelemre méltó akad. Ilyen például a Holnap megjön című finn, a Szakadék című kanadai, A férfiak, akiket nem szeretnek című magyar, a Sugárhatás cí­mű jugoszláv—francia, a cseh­szlovák Rézmetszet című tévé­film, a Hóvariációk című japán zenei műsor, a lengyel Dalok című balettstilizáció. Igen lényeges jellemzője volt a fesztiválnak határozott pozi­tív eszmeisége, melynek közép­pontjában a nemzetek közötti megértés és barátság gondolata állt. Méltányolni való az is, hogy a bemutatott drámai mű­vek többsége a ma valóságából merítette mondanivalóját, és sok lényeges társadalmi és szo­ciális kérdést vetett fel. Kellő visszhangot keltett „A ma embere mint a tévédráma hőse“ címmel megrendezett szabadegyetem is, mely többek között leszögezte, hogy a tele­vízió korunk emberének hatá­sos kifejező eszköze. A fentieken túl olyan baráti kapcsolatteremtésre, alkotó gondolatcserére adott alkalmat a fesztivál, amire korunkban nagy szükség van a nemzeti kultúrák között KÖVESDI JÁNOS Vastaps négy estén A prágai Nemzeti Színház a szlovák fővárosban Nyári kánikulában, az idei bratisla­vai színházi évad befejezéseként ven­dégszerepeit a szlovák fővárosban a prágai Nemzeti Színház drámai együt­tese. A nagy meleg nem is kellett, mert cseh vendégeink korszerű szín­játszása úgyis felforrósította volna a légkört. A most látott három darab közül kettőnek (Éjszaka után hajnal, Hold a folyó fölött) néhány héttel, il­letve hónappal ezelőtt volt bemutatója, a harmadik színmű (Macskajáték) pe­dig 200. előadása felé tart Prágában és már két évadon át a leglátogatot­tabb előadások között szerepel fővá­rosunkban. A színház vezetői úgy ál­lították össze a bratislavai vendégsze­replés műsorát, hogy a szlovákiai szakemberek, de főleg a nézők (hiszen ők nem gyakori vendégek Prágában) többé-kevésbé reális képet kapjanak a vezető'cseh társulat jelenlegi munká­járól, törekvéseiről. A prágai Nemzeti Színház dráma­együttese jelenleg két területen ér el figyelemre méltó eredményeket. Rend­szeresen nyomon követi a szocialista országok drámairodalmát, bemutatja a legjobb darabokat, s a színpadravitel- hez rendszerint az illető ország egy- egy ismert rendezőjét hívja meg. En­nek az együttműködésnek az eredmé­nyeit mérhetjük le most két előadáson. A színház vezetői szívügyüknek tekin­tik a cseh klasszikus és a néhány év­tizede született színművek felújítását, korunk igényeinek megfelelő újraér­telmezését is. E téren szintén több sikert arattak az utóbbi évadokban. Mi ragadott meg bennünket a há­rom előadás láttán? Most is éreztük az átgondolt dramaturgiai munkát, amely okosan gazdálkodik az adott lehetőségekkel és ezeknek megfelelően igyekszik kielégíteni az igényeket. Leg­többet az aprólékosan kidolgozott ala­kításoknak, a korszerű szerepformálás­nak tapsoltunk. Ismét meggyőződhet­tünk a cseh színjátszás sajátos jegyei­ről és európai színvonaláról. x Az első napon Abdizsaml Nurpejiszov szovjet-kazah író Éjszaka után hajnal című színművét láthattuk. Ezt az al­kotást Azirbajdzsan Mambetov rendezte és adaptálta színpadra az előbb em­lített szerző Vér és verejték című re­génytrilógiája alapján. Ismét a prágai színház dramaturgiáját illeti a dicsé­ret, mert a sokrétű és sokszínű kor­társ szovjet színjátszásban sajátos, ná­lunk ismeretlen értéket fedezett fül. A színpadi adaptációt először az Alma-Ata-i színházban mutatták be. Ott is Mambetov rendezte az előadást. A történet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom idején játszódik egy kazah faluban, s elsősorban az emberek esz- mélését, az életszemléletükben, élet­módjukban bekövetkezett változásokat, a múlt visszahúzó erejét, s az ebből származó ellentmondásokat ábrázolja. A szerző az egyéneken keresztül, lé­lektanilag is motivált jeleneteken át ábrázolja a már említett jelenségeket. Színpadon mindez nehezebb, hiszen az epikai terjengősségnek itt mindenkép­pen gátat kell vetni, s a lélektani motiváció csak színpadi szituációkon keresztül lehetséges. Mambetov nyil­vánvalóan a regény kulcsjeleneteit vit­te színpadra, s a lélektani motiváció­kat színpadi hatásokkal (fény, hang, színpadtechnika) igyekezett fölerősíteni. Néhány jelenetben sikerrel, gyakran azonban éppen a hiteles színpadi szi­tuáció hiányzott, s így több rendezői megoldás mesterkéltnek, néha pedig túlzásnak is tűnt. E fogyatékosságok ellenére — első­sorban a színészi játék eredménye­képpen — tanulságos, emlékezetes je­leneteket is tartalmazó előadásnak tapsoltunk. A kiváló teljesítmények közül Ludék Munzar (jelemanj, Jana lllaváčová (Akbala), Jozef Mika (Ka­len), Radovan Ĺukavský (Möngke) és Borivoj Navrátil (Abejszin) játéka emelkedett ki. Örkény István Macska játékának prá­gai bemutatójáról már annak idején írtunk, így a részletesebb elemzésétől ezúttal eltekintünk. Most elsősorban arra figyeltünk föl, hogy csaknem két­száz előadás után is mennyire precíz, rájátszásoktól mentes a játék, szinte hibátlan a ritmus. Dana Medrická Or­bán Erzsi szerepében ilyen sok fellé­pés után is elemében van, új ötletek­kel, megoldásokkal tette még színe­sebbé játékát. A többi szereplő közül Jaroslava Tvrzníková játéka tűnt ki Egérke figurájában. Öt a premieren nem láthattuk Prágában, tavaly vette át ezt a szerepet. A harmadik előadáson cseh színjá­tékot láthattunk. Vráüa Brámeknek, az élet szerelmesének, a fennkölt emberi érzések ábrázolójának Hold a folyó fölött című lírai játéka megszületése (1922) óta szinte le sem került a cseh színpadokról. Színészgenerációk nőttek föl ezen a darabon úgy, hogy fokoza­tosan más-más szerepet játszottak. Srámek lírai játéka örök emberi vágy­ról, a tartalmas, teljes élet iránti igényről szól, humoros, szomorkás hangvétellel, finoman, de jól kivehető­en a kispolgári életmódot bírálva. Slávka a társadalomi konvenciók és !megrögzött szokások ellenére máskép­pen, szebben szeretne élni. Hasonló vágyak tüzelik Villyt is. Az idősebb korosztály tagjai már nem jutnak el eddig, ők csupán visszaidézik, emlege­tik hajdanvolt fiatalságukat, a fiatalo­kéhoz hasonló óhajukat. Srámek érez­teti a társadalmi gátakat, a lehúzó erőket, ám ennek ellenére sem pesz- szimista, bízik a humanizmus győzel­mében. Ezt az életigénylést, optimiz­must „húzta alá“ Jaromír Pleskot ren­dezése. A lírai szépségű, de finoman „földhözkötött“ előadásban újra a szí­nészek játékát és Srámek zengő, dal­lamos nyelvezetét élveztük elsősorban. Különösen Jana Brezinová (Slávka) és Petr Stépánelc teljesítménye ara­tott osztatlan sikert. A kezdődő uborkaszezon ellenére a nézőtér mind a négy napon át zsú­folásig megtelt. Minden este perceken át zúgott a vastaps, amely a legszebb elismerést jelentette cseh vendégeink­nek, s egyúttal azt is jelezte, hogy a bratislavai közönség minden évad­ban szívesen látná a szlovák fővá­rosban a prágai Nemzeti Színház drá­mai együttesét. SZILVÁSSY JÓZSEF m 1976. vii. : 6 Leonyid Leonov Az elsőszülött fiú c. szovjet tv filmben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom