Új Szó, 1975. december (28. évfolyam, 283-308. szám)

1975-12-07 / 49. szám, Vasarnapi Új Szó

b aljában így: „Egy kicsit ásktilönben a fék nejn mű­William Carlos Williams: ;; nyílt, íi pecek háromszor lu néhányszor nekirugasz- tta, néha megpihenve, vé- ikedett a csónak, és a víz- yére rakta az evezőülést, szivárogni a víz. Jallu tar- a hideg, sietni próbált. Végül az öregnek sikerült csónak szélén, az evezős- íik lába beleakadt az eve- lel a csónak fenekére bu­allu félájultan feküdt ab gy lebukott, és szétrepedt ívillán rekedt, lába pedig §n. Ekkor végigborzongotl irzés: sietni kell, véletlen és meglátja. Fél térdre t visszahanyatlott. Aztán rág szára. Sikerült a má­ba emelnie, és feltápász- i. A csónak addigra már el jallu, estében, eltaszí- íél belekapaszkodott a la­té az evezőket, belerakta íz egyiket, aztán a mási- remegett, de az evezők kezdtek. A csónak orra iá irányába fordult, fallu Senki sem látta, hogyan pedig megszokott munka ának megfeszített mozdu- urátus ütembe, amelyhez íozzáidomultak. Egy kissé Ínyelv felfogta, a csónak miután valamelyest meg- lebocsáthatta hálóját, és benne. Szinte jókedve tá­rán jó, hogy ettől felmele- keze feje, vagy felenge- legdermedt arcának zslb- sle kellemes közérzet ve- öregember hangulatába; íi, hogy a rongyos kalap a kabát gallérja füléig iák célja, illetve céltalan­tán kitárult a szigettelen lakja kezdett ide-oda ka- •és nem volt ugyan erős, ■a kényszerítette, hogy ol- az iránytól. Az egyik eve- vonnia, mint a másikat, itmusából. Időként hagyta, 3vő evező ott himbálózzék a bal evezőt ragadta meg 'e ez alig segített. A csó- egkívánt irányba fordult, inak maga egyre inkább már eltelt vagy egy óra, jutott, jallunak keményen lbeszél ellen, mégis sike- i és haladnia. Most mind ián engedelmeskedett, és lesen húzhatlak. csökkent. Már a második még egyre a nyílt vizen • szinte megfehéredett, de ütötte meg őket; lába feje jéggé dermedt, de eszébe ;atnia kellene lábujját; az kolózott, eső és köd sze­lete köpeny, noha vállban sedett, egy kevéssé még ikült, ugyanúgy elsötétült, nyílt víz, a távoli erdők ai homállyá olvadtak ösz- nyt csak karjaiban érezte, kon a szél ellen fordítot- or a hullámzás végre le- 1 tudta, hova keveredett, eljut valahová. Csak meg- ellankadt kezei megadták zél a-.szoros túlsó partja oldalában a víz is meg- »zellőfuvallatok is jártak nak átsodródott rajta, át az este. jallu csak akkor a hullámzás ismét meg- Valamilyen erő, mely tu- t, egybegyűjtötte makacs iékát, és Jallu lassan, na- iett. Ez olyannak tetszett, oldalt fordulása az álom ébrenlét az álomból apró- . Nem bírt teljesen feltá- azért sem, mert nem en- ivezőket, de azok valaine- bán, hogy «gy pillanatra jy pillanatra, mert mielőtt sznyira magasabb szintről thatott volna egyetlen is- 'ik evező combjába döfött, az evezőspadra. Ugyanak- evezős: most a hullámok tollának, és ők hajtották ilu az evezők végét még tta, sőt mellével is rájuk '-egy nagyobb hullám jött, íegingott. tak Jallura. Lánya déltájt !t, kiderítette, hogy s mint munkából. Szomszédjával, i nekivágtak. Előbb a szí­nlelitek, aztán sokáig ké­zéi Irányába meg a szél- s vissza. Megtalálták Jal- ig pislogott benne az élet m beteg, sem egészséges, y árva szót sem szólt. Egy eletek csekélyke foszlánya egy szép nap megnézze nenceoszlopot. Csakhogy ;ott a szegen, és odakünt a föld. Betegeim között azelőtt nem találkoztam Olsonék- kal, csak a nevüket ismer­tem. Kérem, jöjjön, amilyen gyorsan csak tud. a lágiyom nagyon beteg. Amikor megérkeztem, az anyával találkoztam először, egy magas, ijedt tekintetű asszonnyal. Nagyon rendes­nek látszott; mentegetőzött, és félénken megkérdezte, én vagyok-e az orvos, aztán betessékelt. Bocsásson meg, doktor úr, hogy a konyhá­ban .... de itt jobb neki, itt meleg van. Néha nagyon nyirkosak a falak. A gyerek nyakig bebugyo­lálva ült az apja ölében, a konyhaasztal mellett. A fér fi megpróbált felállni, de in­tettem, ne zavartassa magát. Letettem a-kabátot, és hoz­záfogtam az előkészületek­hez. Láttam, hogy nagyon idegesek, bizalmatlanul mé­regetnek. Mint gyakran ilyen esetekben. Olsonék. sem beszéltek sokat, csak éppen annyit mondtak el, amennyit szükségesnek tar­tottak Rajtam volt hát a sor. elvégre én kapom tő­lük ii három dollárt. A gyerek kifejezéstelen arccal bámult rám, mégis úgy éreztem, majd felfal hideg, merev tekintetével. Ült csendben, magábafor- dulva. Mint valamilyen rendkívüli erővel vonzó ki­csiny tárgy, olyan volt. He az arca lángolt, tüdeje gyor­san dolgozott. Magas a lá­za, állapítottam meg. Csodá­latosan szép, dús szőke ha­ja volt. Ilyen gyermekarcok láthatók a hirdető táblákon vagy a vasárnapi lapok fo­tói között. Harmadik napja lázas, kezdte az apu, nem tudjuk, mitől. A feleségem minden­félét adott neki, tudja, ahogy azt ilyenkor szokták, de semmi sem használ. Meg aztán sokféle betegség jár erre. Úgy gondoltuk, jobb lesz, ha a doktor úr meg vizsgálja, és megmondja nekünk, mi a baj. Mint általában az orvosok, a szokásos módon, kérdés­sel kezdtem. Volt már to rokgyulladása? Nem, nem, válaszolták szinte egyszerre, és azt mondja, hogy a torka most sem fáj. Fáj a torkod? — fordult az asszony a gyerekhez. A kislány nem válaszolt, arca változatlan maradt; és nem vette le rólam a szemét. Maga már lálta a torkát? Meg akartam nézni, de nem ludtam. mondta az asz szony. Történetesen a gyerek ép­pen abba az iskolába járt,, ahol az utóbbi hónapokban számos diftériás megbete­gedéssel találkoztunk. Gon­doltunk erre mind a hár­man, de egyelőre még egvi künk som beszélt róla. Na, akkor lássuk először a torkot, mondtam. Moso lyogva — ahogy csak tud­tam. közeledtem a kislány­hoz és megkérdeztem, hogy hívják. Na, Mathilda, nyisd ki a szádat, hogy megnéz­hessük a torkodat. Nem mozdult. Na, szépen, nyisd ki a szádat, biztattam. Csak be­lepillantok a torkodba. Nézd, tártam szét a két karom, nincs nálam semmi. Csak nyisd ki, hogv belepillant­hassak. Látod, milyen |0 ember a bácsi, szólalt meg az asz- szony. Milyen kedves hoz­zád. Na, tedd szépen, amit mond. Nem akar bántani té­ged. Erre feldühödtem, a foga­mat csikorgattam. Ha azt hallom, hogy „bántani“, a legszívesebben kifutnék a világból. Nyugalmat erősza­koltam magamra, és halk szavakkal, lassan Ismét kö­zeledni kezdtem. Amint közelebb vittem a széket, a gyerek hirtelen, mint a macska, a szemem felé kapott. Szerencsére, csak a szemüveget érte el, amely a konyha padlójára repült. Még ió hogv épen maradt. A két szülő szinte teljesen kiborult; nagy zavarban vol­tak, mentegetőztek. Rossz lány vagy, mondta az any­ja, és a karjánál fogva ráz­ta a gyereket. Nézd, mit csi­náltál! Ez a jő ember... •­Az isten szerelmére, tört ki belőlem, ne nevezzen en­gem előtte jó embernek. Én azért vagyok itt, hogy meg­vizsgáljam. Lehet hogy dlf- tériája van, amibe bele is halhat. De mindez nem ér­dekli a gyereket. Figyelj rám, szóltam a kislányhoz, megnézzük a torkodat. Elég idős vagy ahhoz, hogy meg­értsed, amit mondok. Nos kinyitod magad, vagy nvis- suk ki mi? Nem mozdult. Még az ar­ca sem rezzent. A légzése azonban egyre gyorsabb és gyorsabb lett. Ekkor kezdő­dött el az igazi küzdelem. Meg kellett tennem, az ő érdekében. De előbb közöl­tem a szülőkkel, hogy min­den tőlük függ. Fölvilágosí­tottam őket a veszélyről, és mondtam, csak akkor kez­dek hozzá, ha vállalják a felelősséget Ha nem csinálod, amit a doktor mond, be kell men­ned a kórházba, figyelmez- telte szigorúan az anyja. Nocsak? Nevetnem kellett. A történtek ellenére, meg­szerettem ezt a vad poron­tyot. a szülei azonban szá­nalmasak voltak. Amíg ők a hosszan tartő küzdelemben egyre nyomorultabbá váltak, összetörtek, kimerültek, ad­dig a gyermek őrült ellen­állásával, szenvedélyes erő­feszítésével, irántam érzett gyűlöletével csodálatos ma­gaslatokig nőtt. Az apa megtett minden tőle telhetőt, de az a tény, hogy a gyermek, aki miatt szégyenkeznie kellett, az övé, meg a félelme, hogy árthatok a gyermekének né­hányszor eltávolította őt a kislánytól. Elengedte, ép­pen a kritikus pillanatok­ban, amikor már majdnem sikerült a dolog. Már azt hittem, megölöm. De félt attól is. hogy a gyerek va lóban diftériás, és bíztatott, csináljam tovább. Biztatott, bár úgy tűnt, hogy megjátsz- sza magát. Az asszony le­tel járkált mögöttünk, kézé vei csapkodva, fájdalmas bajsejtelmek között. Vegye a térdére, egészen előre, és fogja meg mind a két csuklóját, mondtam az apának. De abban a pillanatban, amikor megfogta, a gyerek ordítani kezdett. Nem. bán tani akarnak. Engedd e) a kezemet! Engedd el. ha mondom! Visított, rémesen, szinte eszelősen. Nem! Nem! Megöltök engem! Doktor, gondolja, hogy ki bírja? — kérdezte az asz szony. Menj ki innen, mordult rá a férje. Azt akarod, hogy meghaljon diftériában? No rajta! Tartsa őt erő sen, mondtam. Bal kezemmel megfogtam a gyerek fejét, és megpró háltam a fogai közé nyom ni a szájpecket. Nem hagy ta magát, kétségbeesetten harcolt, összeszorított fogak kai. De most már dühös let­tem rá. Hiába csillapítottam magamat. Elvégre egy tor kot már csak meg tudok vizsgálni, és megteszem most is, a legjobb tudásom szerint. Amikor sikerült vég re behelyezni a nyelvkana­lat, egészen a leghátsó fo gához, a kislány kinyitotta a száját, de nem láthattam semmit, mert hirtelen újból összezárta, és a fogaival szilánkokra tépte a vékony falemezt, még mielőtt ki kaphattam volna Nem szégyelled magad, kiáltott rá az anyja. Nem szégyelled magad, így visel kedni a doktor előtt? Adjon valamilyen sima nyelű kanalat, mondtam az asszonynak. Ezzel kell meg csinálnunk. A gyerek szája vérzett, a nyelve hasadt föl. Üvöltött, vadul, eszelősen. Persze, abbahagyhattam vol na az egészet, és visszaté­rek egy két óra múlva. Nem kétséges, ez lett volna hu mánusabb. De nem sokkal azelőtt láttam meghalni két gyereket, akik hasonló be­tegségben szenvedtek. Meg haltak, mert elhanyagolták őket. Ha törik, ha szakad, meg kell állapítanom a di­agnózist, most vagy soha; és újra nekifogtam. Csakhogy az egészben volt valami na­gyon rossz: nemcsak az igazi cél vezetett, hanem a szenvedély is, amelyet a gyerek ellenállása váltott ki. Élveztem a helyzetet, él­veztem, hogy támadhatok rá. Szinte égett az arcom. Ezt az átkozott kis köly- köt meg kell védeni a sa­ját ostobaságától. Tőle vi szont másokat. Ez társadal­mi szükségszerűség. És mindez így igaz. Csakhogy valójában a vak szenvedély, a megszégyenített felnőtt éi’zései meg a fizikai cse lekvés utáni vágy az igazi irányítók, mozgató erők. Vé gigcsináljuk. Az utolsó támadás követ kezett, leszorítottam a gye rek nyakát, és megfogtam az állkapcsát. A nehéz ezüstkanalat a szájába erő­szakoltam, és addig toltam lefelé, amíg köhögni, fulla dozni nem kezdett. Hát igen: mind a két mandulá­ja gennyes volt. A kislány vitézül harcolt, hogy ne tár­hassam fel, ne tudjam meg a baját. Három napig titkol­ta szülei előtt, hazudott, hogy ne következzen be az, ami végül is bekövetkezett. Most volt csak igazán ele­mében. Azelőtt védekezett, most már támadott is. Meg­próbált szabadulni apja ölé­ből, hogy rám vesse magát, miközben a vereség könnyei elhomályosították a szemét. BODNÁR GYULA fordítás» Spanner Edit: ÁTVIRRASZTOTT ÉJSZAKA

Next

/
Oldalképek
Tartalom