Új Szó, 1975. november (28. évfolyam, 258-282. szám)

1975-11-09 / 45. szám, Vasarnapi Új Szó

A tárgyak lelke Nem képlet a vers Nem képlet a vers, semmivel se egyenlő. Bár mondják sokan, hogy a költészet lélek, egyazon sugarú gömbegész. De a költő kettő közül is kiválasztja, mi lényeg. Nem képlet a vers, semmivel se egyenlő. Bár mondhatjuk azt, eleven test a líra. De mért nem szerethet egyformán a költő mindenkit, ahogy azt az Űr előírta? Nem képlet a vers, semmivel se egyenlő. Nevezhetjük a verset fgy is: puha álom. De mért keveredsz verekedésbe, költő, az alvó joga-é, hogy öklével hadonásszon? Nem képlet a vers, semmivel se egyenlő. Bár vallhatjuk azt, hogy a vers a valóság. De mért keveredsz verekedésbe, költő, nem hallod, a rideg világ miket szór rád? Nem képlet a vers, semmivel se egyenlő Bár mondják sokan, hogy a versben a lényeg. De mért kételkednek oly sok emberöltő után is benne az emberi népek? ... A viharfelhőknek van éle, meg széle, csak a dal végtelen, meg a szép szerelem. Te titkok titka! Nevezd meg magad végrel Ki vagy, te, költészeti Felelj, szép rejtelem! Csak egy jelet adj! Csak egyetlen szót csakl Ha hiú, s hazug ez a sok csepürágó, mért hiszi a föld a szépet hazudósnak, s mért lázong a szép keserű igazától? BELLA ISTVÁN FORDÍTÁSA Szeretem a házat, hol nem birtokolnak, De könnyű lebegésűek a tárgyak. Mint vízen ringatózó, kikötött csónak. Nem szeretem, ha nincs bennük varázslat. Nem, nem benned van, tűzhely, a te hatalmad: Bár mint szókkal száj, fával lehetsz teli, Reménykedj - ez az égés el nem hamvaszt, Nem te vagy a tűz, mely a fát égeti. Azt mondják: hagyd az álmot, fesd a valóságot, - írd, ami van: csizmát, patkót, körtét... De én a valóság külszíne alá látok És itt keresem a tárgyak - lelkét. És ismétlem hittel, rendületlen: Só nem a sóba van. Szög nem a szögbe. KISS DÉNES FORDÍTÁSA Az irigyek tévedése Az irigység - vereségünk bevallása. (Szkrjabin) 1. Erkölcs - dolgozik. Bátorság - kérdés telelése. Az irigység - csak az - minek sosincs érkezése. Ö azt a buzgalmat, amivel folyvást zavarja Munka és tehetség dolgát - kell-e felidéznem? 2. Ha géniuszt irigyel, az irigy abban lusta. Ha a munka hősét irigyli - hát azt se tudja. Ha egy jó ügyet megkívánna - gonoszkodik csak. Ha áhítja az igazat - hazugságát mondja 3. Légy óvatos! Ha irigykednél: dicsteli útja E dicső testvérnek - az ösvényes sikló csúszna - Vésd jól eszedbe - ha ezt a dicsőséget kéred, Tiéd is lehet mind ez irdatlan hősi munka. 4 Hol van az a hegy, mondd, mit az irigyek elhordtak? Hol az óceánok, amin úszva átjutottak? Egyetlen egyszer hallanám azt az igazságot, Amit az irigyek - felfedezőkként - kimondták! 5. Ha kell, ha nem - az emberek mindent megkívánnak. Ha Goya vagy - ,,ez a keserű tekintet láttat!" Ha Dante vagy, felüvöltenek: „Ez is valami! Nem ezt költöttem volna e pokoli világban." 6. ,,Akarod-e látni a társad lábadnál kinyújtva Élnél-e egyszer a társaddá átalakulva?" - Kérdezte az irigyet az ördög. Persze, igaz: Kettős parancsot ellátni az ördög se tudna. APÁTI MIKLÖS FORDÍTÁSA Irodalomról — könyvekről 1975. XI. 9. ST n A TEGNAP MESTERI KRÓNIKÁSA A sakkvilágban nagymester­nek nevezik a nemzet­közi versenyeken bajnok­ságot vagy nagyon jó helyezést elért kiváló játékosokat. Illés Endre, a nagyműveltségű esz­téta és színműíró ilyen nagy­mestere a művészi önfegyelmet és tudást megkövetelő novellá­nak. Kritikusai gyakran írják, hogy elsőrangú diagnoszta, ki­tűnő lélekelemző, s ezt a Mag­vető és Szépirodalmi közös so­rozatában megjelent Örvények között című novellás gyűjtemé­nye teljes mértékben igazolja. Illés Endre irodalmunkban a széppróza e legnehezebb mű­fajában a példaadó mérce, ön­magából, legszemélyesebb él­ményeiből kiindulva, mindig az emberit, a lelke legmélyén rej­lőt kutatja és hozza felszínre. Hűvös tárgyilagossága mögül mindig érződik a minden han­gosabb állásfoglalástól tartóz­kodó, a szatíra ostorával oko­san suhintó, az ember igazáért elfogulatlanul kiálló humánu­ma. Amikor ismert és méltán dicsért analitikus képességével a bajok kórokozó gócait átvi­lágítja, egy-egy fénysugár ráve­tődik a korra, a társadalom éle­tét mozgató erőkre is. Gyűjte­ményének nincsen fülszövege, s ezt szerencsésnek tartom. A gyakran túlzó, a kiadói szem­pontoktól diktált szöveg köny- nyen megtévesztheti a járatlan olvasót. Illés fülszöveg helyett elöljáróban egy Berzsenyi vers négy sorával rámutat kötete lé­nyegére, megüti alaphangját: Halljuk, miket mond a lekötött kalóz: Tündér változatok műhelye a világ, Mint a poézis bájalakja: Ámde csak egy az igaz, nagy és jó. A recenzens ezzel a mottóval útbaigazító vezérfonalat kap a kezébe. H a Krúdynál megállapítjuk, hogy kora dzsentrivilágá­nak legmesteribb ábrázo­lója, Illésről el kell monda­nunk, hogy a polgárság tündök­lése és hanyatlása utolsó évti­zedeinek nagymesteri híradója. Kevés írónk vari, aki oly mély­re ásott a tegnapban, mint ő, látleleteiben nem csupán a ki­ütköző hullafoltokat diagnoszti­zálta, hanem elemző képességé­vel a kórokozókat is felfedte. Azért olyan pontosak a látlele­tei, mert a külső tünetek mö­gött a rejtettebb belső tünete­ket is felszínre hozza. A Skarlát olvasásakor a re zenzens eltűnődik, a maga gyer­mekkorára gondol, az elszenve­dett fullasztó torokgyíkra, a lepedékes, gyulladt nyálkahár­tyára, amit a doktor a kanalas orvosságra adott receptje előtt „kegyetlen mozdulattal“ letisz­tított, és eszébe jut az anyai kéz gyöngédsége, fájdalmat enyhítő mesemondása. Gyermekkorából elindulva, az író képzelete hatalmas utat jár be, mindig elevenen megraga­dott alakjain át csaknem egy fél évszázad korképe sejlik fel előttünk. Embergalériája meg- lepősen tágas és árnyalatos, he­lyet kap benne a Hamisjátéko- sok című kisregény nem egy­mással, hanem egymás mellett élő, majd elváló hazug és ál­szent szerelmespárja, egy készü­lő filmnek jövőben reménykedő artistanője, a néptelen mellék­utca egyik háza második emele­ti erkélyéről leugró koldussza- gény, szőke Veronka (Az er­kély), aztán Bothos Imre, az autóbuszban pofon ütött rátarti főszerkesztő. (A pofon). Mint pesti szerkesztőségek dzsungel- jének bennfenntese, a volt dip­lomata Pisky Tamás személyé­ben gúnyja nyilának céltáblá jául egy másik főszerkesztőt is talál; mulatságosan, szinte elő­kelő gráciával teszi nevetséges­sé államtitkár barátja előtt (A hullaszekrény). Groteszk no- vellaremek a Belvárosi kará­csony, amelyben egy báróné ka­rácsony délutánján szokatlan ajándékkal, egy űrinőnek álcá­zott, csikóbundás, szerfelett kí­vánatos utcalánnyal lepi meg szenilis apját az Ezredest, hogy az utolsó férfiúi fellobbanásá- ban egy pásztorórát eltölthes- sen vele. Nem harci tettek, ro­hamok, hanem „pincérek, bér­kocsisok, bécsi kucséberek ka­szinói tagok, lovászgyerekek, hajtók, zugbukik, kerílőnők“ hiú és komisz legendás hőse ez a lányaitól csörgőt kérő, gyerekké vált Ezredes. De Illés keményen is oda- csördít néha az úri bitangok nyakára, kíméletlenül pőrére vetkőzteti a halált okozó, sú­lyos testi sértéssel vádolt Pekry Bálintot, akit a bíróság a tény­állást meghamisító orvosi bizo­nyítvány alapján felment. A bí­ró szerepét átveszi az író: a felmentő végzést nagy murival megünneplő társaságot a fekete túrakocsival együtt a Balaton összeroppanó jégtáblája alá süllyeszti. Illés ezzel a koránt­sem mesterkélt befejezéssel az egész úri rendre rászögezi a koporsó fedelét (ítélet). E gy korábbi könyvismerte­tésben megírtam, hogy a Paradicsomlé az új ma­gyar elbeszélőirodalom egyik remeke. Ojabb elolvasása még jelentősebbé teszi szememben ezt a mindössze nyolcoldalas írást, amely pregnáns rövidség­gel, kegyetlen tárgyilagosság­gal ad híradást egy letűnt vi­lág bandita-gavallérairól és csahosairól. A parancs a nyilasvilágot ma­rasztalja el kísérteties teljes­séggel. A kórház nyilas orvos­igazgatója éjszaka telefonon megparancsolja alantasának, a szemészfőorvosnak, hogy más­nap reggelig, munkaerő híján vigye le maga a földszintre rendelőjét. A főorvos félelmé­ben, hogy ellenkezését szabo­tázsnak tekintenék és kiküldik a frontra, az ellenkező, halálo­san megsértődő, majd beletö­rődni kényszerült feleségével együtt eleget tesz az esztelen parancsnak. Itt ismét Illés az ítélkező: a feltehetően nem ép­eszű igazgató reggel kisbaltával jön be a kórházba, rácsap az ajtókra, végül az altisztet tá­madja meg vele, aki nekiugrik. és ártalmatlanná teszi. A novel­la csattanója: a beszari főorvos diadalmasan és kéjesen kiáltja, hogy igazgatóhelyettes lesz. A munkássá vedlett Czikó Kálmán nyugalmazott huszáral­ezredes 1956 novemberében anyja sírhantja alól kiássa az ott elrejtett ékszereket, száz­húsz Napóleon-aranyat és egy gumitárcába rakott dollárjait. Ezzel a sírhant alatt tíz évig őrzött, háromszázezer forintot érő vagyonával Bécsbe emigrál, hogy ott ismét a régi Czikó Kálmánná válhasson. Bécsben összeáll egy Fini nevű csinos nőcskével, finom kis kávézó nyitását tervezgeti, amelyben Fini kapná a direktisz szerepét. A kalandos múltú, vörös hajú Fini azonban jobbnak látja, hogy szeretőjével és az ezre­des egész vagyonával meglép­jen. A vég: a becsapott és ki­fosztott öreg a szálloda ötödik emeletiéről leugrik az udvari étterem üvegtetejére (Az utolsó bukás). A kis Andris öngyilkos lesz, s tettének oka csaknem kibo­gozhatatlan. Az elvált szülők elfoglaltsága, a testvére közö­nye, az Iskola nyomasztó légkö­re vagy szellemi tevékenység­re képtelen ideggyengeség, kö­rös fásultság volna? Mindez fennáll, a tragédia okai bonyo­lultabbak, összegubancolódnak, ezúttal nem kapunk tiszta, egy­értelmű magyarázatot, mert vannak tettek, amelyeket még a legjártassabb belső elemzés sem képes átvilágítani (And­ris). E zek a felszabadulás után írott novellák már azt mutatják, hogy Illés tár­sadalomszemlélete ' határozot­tabb formát ölt, s az erőszak megtestesítőit keményebben íté­li el. A gyűjtemény további darabjai, köztük kivált a Nehéz tavasz és a címadó Örvények között meggyőznek, hogy szer­zőjük eszmei világa a valóság ábrázolásában, a korforduló pa­rancsának megfelelően tárgyia- sabbá vált, a múlt elítélése mellett döntőbben foglalkoztat­ják a ma jelenségei. A kötet egészében élvezetes és ugyanakkor elgondolkozta­tó olvasóélményt nyújt. Illés elbeszélő hangja világos, köny- nyen áttekinthető, semmiféle terhet nem hurcol magával, s ez a nagy mesterségbeli tudás­sal megszerzett könnyedség ad­ja meg azt a varázst, amely a szerzőt a magyar széppróza leg­jobbjai közé állítja. Fordulatos párbeszédeiben jelen van a vérbeli drámaíró is, ha olykor a belső monológ formájához folyamodik, ezek a monológok kristályos tisztaságukkal átte­kinthetők, nem teszik próbára az olvasó türelmét. Bravúrosnak mondhatnám írásait, ha a szó­nak érzelmi velejárója nem utalna külsőséges artisztikum- ra. Ellenkezőleg: nagy mű­gond és ízlés novelláinak szem­beszökő érdeme. A Magyar Népköztársaság felszabadulásának harmincadik évfordulóján elindított sorozat­ban Illés Endre novellásgyűjte- ménye nem csupán az író pá­ratlan stílusművészetét, elbe­szélőtehetségének sokrétűségét jelzi, egyúttal a mai modern magyar széppróza magas rang­ját is reprezentálja. EGRI VIKTO&

Next

/
Oldalképek
Tartalom