Új Szó, 1975. október (28. évfolyam, 231-257. szám)

1975-10-02 / 232. szám, csütörtök

A NAP kel — Nyugat-Szlovákia: 5.50, nyugszik: 17.30 Közép-Szlovákia: 5.41, nyugszik: 17.12 órakor A HOI.D kel: 2.03, nyugszik: 15.37 órakor Névnapjukon szeretettel köszöntjük PETRA — LEVOSLAV nevű kedves olvasóinkat ■ 1920 bán er.en a napon kazdn- dőlt az Orosz Kommunista Ifjúsá­gi Szövetség III. kongresszusa, amelyen V. I. Lenin ismertette az Ifjúsági szervezetek feladatait. IDŐJÁRÁS Változó Idő. A legmagasabb nap­pali hőmérséklet 22—26 fok. Eny­he délkeleti szél. A Duna vízállása 1975. OKTÓBER 2 ÁN: Bratislava, 210, változatlan MedvecTov: 170, változatlan Komárno: 165, változatlan Stűrovo: 175, apad RENDŐRSÉGI HÍREK Súlyos közúti szerencsétlenség történt hétfőn heggel a Topolovec és Gabčíkovo (Nyárad—Bős) köz­ti útszakaszon — Dunajská Stre- da-1 (dunaszerdahelyi) járás. Voj­tech T. 47 éves pafkovičovól la­kos túl gyorsan vezette a Cseh­szlovák Autóközlekedési Vállalat pótkocsis autóbuszát és a kanyar­ban elvesztette uralmát a jármű felett. Átfutott az úttest jobbolda­lára, ahol a pótkocsi 60 utasával az árokba zuhant. Az utasok kö­zül öten — Ľudovít S. 46 éves és Judita B. 22 éves pafkovičovól, Benedik F. 48 éves és Tivadar ML 15 éves topofovecl, valamint Im­rich N. 53 éves mevecfovól lakos a helyszínen meghalt. Gabriel B. 23 éves pafkovičovól lakos még aznap éjjel a kórházban belehalt súlyos sérüléseibe. Ezenkívül 125 utas súlyosan, 32 pedig könnyeb­ben megsebesült. A pótkocsin ke­letkezett kár kb. 60 OOO korona. A gépkocsivezetőt őrizetbe vették. Értesítés Az Irodalmi Szemle szerkesz­tősége értesíti szerzőit, külső munkatársait és olvasóit, hogy a szerkesztőség a 5túr utcából Üj helyiségekbe költözött. A Szerkesztőség új címe: 801 00 Bratislava, Obchodná 7. A szerkesztőség új telefonszá- , ma: 371-78. levelezőink írják MEGTARTOTTÁK ígéretüket A komárnói Dunamenti Mii zeum mellett működő Múzeum barátok Köre ígéretet tett a Jókai jubileum kapcsán a kü­lönböző Jókai emlékek megja­vítására és a környék rendbe­hozására. Társadalmi összefo­gással rend betették a Jókai mú­zeum környékét és az emlék­táblákat. A Vörös Flotillíi szi­getén lévő Jókai filagória kör­nyéke is rendezést nyert. A munkálatokban részt vetlek Ka.- mocsai Gyula vezetésével a Ko­márnói Magyar Tannyelvű Gim­názium diákjai, a Povodie Du- naja, Vodohospodárnké Stavby, a Technikai Szolgáltatások üze­mének dolgozói, valamint a Múaeumbarátok Körének aktív tagjai. Az illetékes szervek a Múzeumbarátok Körének bevo násával a közeljövőben a Jókai szobor restaurálását készítik elő. Kende István Érdekes találkozó színhelye volt a minap a stúrovói juhcelpap sportház, ahol a Nővé Zámky-i (érsekújvári) Heti Hírlap és a Nase Novosti járási újságok szerkesztői és tudósítói ünnep­ség keretében emlékeztek meg a Sajtónapról. Szilágyi Otília, az újság főszerkesztő ja köszön lőt­té a több mint 00 tudósítót. 24 legjobb tudósítót megajándé­koztak. Kazan József bizonyult a legügyesebb tudósítónak. Bartha Stefan, az SZLKP ]B titkára, a szerkesztő bizottság elnöke beszámolójában méltatta a tudósítók munkáját. A tudósí tók pedig felszólalásaikban el­mondták észrevételeiket és ja­vaslataikat a még gvümölcsö zőbb együttműködés érdekében. I.etitilkui Mária SZOLIDARITÁSUNK JEGYÉBEN Az afrikai ós az arab álla­mokkal való szolidaritásunkat irányító csehszlovák bizottság a csehszlovák nők szövetségével együtt a nemzeti felszabadító mozgalom nőszervezetei képvi­selői nek részvételével október 6—19 közt szemináriumot ren­dez a morvaországi Humpolec- ben. A nemzetközi nőév keretében és felszabadulásunk 30. évfordu­lója alkalmából megtartandó szeminárium célja megismertet­ni békés építőmunkánkat, szo­cialista vívmányainkat a még egyenjogúságukért küzdő nő­szervezetekkel. A prágai sajtóértekezleten Marié Hrušková, a Nemzeti Front Központi Bizottságának titkára, a Csehszlovák Szolida­ritási Bizottság elnökhelyettese a szeminárium programját is­mertette, mely a nemzeti felsza­badító mozgalom .problémáival, a nemzetközi nőév jelentőségé­vel, a nők emancipációjáért, a békéért és a haladásért küz­dő Nemzetközi Nőszövetség tél- adataival foglalkozik majd. A szeminárium programja ke­retében az imperializmus, a gyarmatosítás és a faji megkü­lönböztetés ellen harcoló ven­dégek több morvaországi ipari és mezőgazdasági üzemet is fel­keresnek. —km— A Rimavská So- bota-i (rima­szombati) RISO közép-szlová­kiai konzerv ipari kombinát az idei évadban több mint 10 IIOU tonna konzervált zöldséget, gyü- mölcsbefottet, piirét és kész­ételt gyárt. A kiviteli tervet eddig több mint félmillió koro­nával teljesítet­te túl. Felvéte­lünkön A siker elérésében nagy szerepet játszik az az automata gépsor, amely- lyel a hüvelyes babot töltik a konzervdobo­zokba. (Felvétel: T. Babjak — CSTK) Milyen lesz az időjárás októberben ? 31 Exprcssz-szerelvénybe ro­hant hétfőn éjjel egy Buenos Aires-i helyi vonat. Az első je­lentések szerint több miut har­minc utas vesztette életét ós mintegy nyolcvanan megsebe­sültek. Októbert hazánkban az fisz kö­zepének tekintjük. \ liőnnp eleje a sokévi meteorológiai statisztikai adatok alapján általában száraz és meleg, az Időjárás tiibbnyira állandó jellegű. Október elején ugyanis rendszerint még tart a vénasszonyok nyara, amikor a nappali hőmérséklet értéke a nor­málisnál magasabb. Ezt a Délke let-Europa felől a Szovjetunió dé­li részei felé nyomuló anticiklon okozza. Október második felében az idő­járás fokozatosan váttozó jelle­gűvé válik, és a hőmérséklet is csökken. Az Északi sark felöl megindul a hidegebb levegőréte- gek áramlása Közép-Európa felé. Ilyenkor nemcsak a nappali és az éjszakai hőmérséklet csökken, de az esőzések is gyakoriak. Az időjárás csak akkor szárazabb, ha a sarkvidéki levegőrétegek áramlásával együtt a légnyomás is csökken Közép-Európában. Októberben különösen a hónap második felében az alacsonyab­ban fekvő vidékeken már az éjje­li fagyok is gyakoriak. Különö­sen akkor, ha a szél elül, és a felhők szétoszlanak. A magasab­ban fekvő vidékeken ilyenkor már havazik is. Várható időjárás októberben: a hőmérséklet értéke kissé a havi átlag felett, a csapadékmennyiség viszont a normális alatt lesz. Az időjárás jellege a hónap első tiz napjában változó. Az éjszakai hő­mérséklet 8—14 fok, a nappali hőmérséklet 18—24 fok. Később erősebb felhőképződés, helyen­ként esővel, a nappali és az éj­szakai hőmérséklet csökken. Ok­tóber 11 tői 20-ig kezdetben vál­tozó mennyiségű felhőzet, helyen­ként szórványos esővel. Az éjsza­kai hőmérséklet 3—9 fok, a nap­pali hőmérséklet 10—16 fok. A reggeli órákban ködképződés vagy ködszitálás, a köd helyenként dél­előtt is megmarad. Az éjszakai hőmérséklet 1—7 fok, a nappali hőmérséklet 14—20 fok. Október 21-től október 31-ig változó idő­járás várható, majd megnövekedő felhőzet, helyenként esővel. Az éjszakai hőmérséklet 0—6 fok, derült időjárás esetén kissé a fagypont alá süllyed. A nappali hőmérséklet 8—14 fok. P F. ■ A portugál statisztikai in­tézet adatai szerint az ország­ban idén rendkívül jó a gabo­natermés. Búzából 632 ezer ton­nát takarítottak be, 24 száza­lékkal többet, mint 1974-ben. Az elmúlt 5 évben ez a legna­gyobb búzatermés. ■ A FIAT olasz autógyár ve­zetősége hétfőn úgy döntött, hogy azonnali érvénnyel átla­gosan 7 százalékkal fölemeli az általa gyártott összes személy­autó árát. A drágítás azt a négy típust is érinti, amelyeknek az árát a múlt héten még befa­gyasztották. H Égető problémát jelente­nek az Egyesült Államokban az ipari vállalatokban, az üzletek­ben és a hivatalokban elköve­tett lopások. A fosztogatások következtében 1973 bán 18,3 milliárd dollár kár keletkezett. Tavaly ez az összeg már a 20 milliárd dollárt is elérte. A tol­vajok és fosztogatók a legtöbb kárt a kiskereskedelemben okozzák. Nagy érdeklődés — nagy választék Üvegipari termékeink iránt állandóan nagy a kereslet üz­leteinkben. Nem csoda tehát, hogy a bratislavai PRIOR áru­ház üveg- és porcelánrészlegén és a Duna utcára néző egyik kirakatában a Lednické Rovne-i Üveggyár poharaiból, pohár- készleteiből összeállított kis ki­állítás nagy érdeklődést váltott ki a vásárlók körében. A Lednické Rovne-i Üveggyár országunk egyik legnagyobb üveggyíu-a. Nyolcvanhárom éves múltra tekint vissza, termékei a hazai és a világpiacon egy­aránt keresettek. Gyártmányai­nak — javarészt kézi megmun­kálással készülnek — 80 szá­zalékát a szocialista és a ka­pitalista országokba exportál­ja. A saép formájú és ízléses po­harakból ezúttal 600 000 koro­na értékű árukészlet kerül a bratislavai PRIOR pultjaira. F. m. ni. A napokban az iránt kutat­ták a közvéleményemet, hogy szeretem-e a fúvószenekart és én azt feleltem, hogy utálom. Nehogy valaki azzal vádoljon, hogy elkényeztetett burzsoá vagyok, akinek bölcsője körül a Berlini Filharmonikusok du­ruzsolták az altatódalt, ismer­tetem beteges viszolygásom okát is. A lakótelepen, ahol kb. 500 embertársammal együtt él­vezzük az otthon melegét, egy klub működik, ebben a klubban tavasztól őszig, több­nyire a hét végén vidám he- jehuját rendeznek és ennek zenei aláfestéséről minden esetben fúvószenekar gondos­kodik. Természetesen semmi kö­zöm sincs embertársaim ma gánéletéhez. Azonban hejehu- jázó embertársaim a pattogó ütemű zenétől és nem kis mértékben az erjesztett szőlő­lé kotyogásától annyira kitü­zesednek, hogy kénytelenek kinyitni a klub minden abla­kát. Ez után két-három perc­cel a klub körül emelkedő házak lakói arra riadnak fel álmukból, hogy bumsztiráré­Műélvezet éjfél után bumsztiráré bumm—bumm — bumm! Álmosan kapkodunk a vil­lanykapcsolóhoz, majd hunyo­rogva pislogunk az órára és nem akarunk hinni a sze­münknek: éjfél múlt öt perc­cel ... bumszti^áré-bumsztirá- ré bumm—bumm—bumm! A kedves olvasók minden bizonnyal tudják, hogy mit kívánunk ilyenkor a hejehujá- zó embertársainknak, a fúvós­zenekarnak, a klub vezetőségé­nek és mindazoknak, akiknek ehhez az éjfél utáni zenei produkcióhoz valami közük van. A múltkor, éjfél után egy órakor felhívtam telefonon a klubot és erélyesen tiltakozni ■akartam a bumsztiráré ellen, ám rövid, de közérthető mon­dataimra egy erősen fátyolos férfihang azt válaszolja, hogy kerek a káposzta, csipkés a levele és utána még nagyobb hangerővel zengett az éjsza­kában. hogy bumsztiráré- bumsztiráré bumm—bumm — bumm> Azt hiszem érthető, hogy én, aki valamikor arról álmo­doztam, hogy a lőcsfalvi tűz­oltók fúvószenekarának a tamburmajorja leszek, ma már akkor is idegrohamot ka­pok, ha valamelyik unokám egy papírtrombita segítségé­vel bizonygatja zenei tudását. Bumsztiráré-bumsztiráré — bumm—bumm—bumm! PÉTERI GYULA Film Bratislava"] # HVIEZDA: A csillag felfelé hull (cseh) 15.30, 18, 20.30 • PRAHA: Fekete farkasok üvöltése (NSZK) 11, 13.30, 16, 18.30, 21 fl» POHRA­NIČNÍK: Lángok a föld alatt (jug.) 15.45, 18.15, 20.45 « MET­ROPOL: Cartouche (fr.) 15.30, 16, 20.30 O DUKLA: Pillangó (am.) 16, 19.30 # MLADOSŤ: Vera dok­tor (szovjet) 15.30, 16, 20.30: # MIER: Találkozás (szlovák) 17.30, 30, Sastoll (szlovák) 22 • NIVY: Cromwell tangói) 17.30, 20 ® PALACE: Az urak szórakoznak (szlovák) 17.30, 20 • OBZOR: J* W. Coop (am.) 18, 20.30. Film Kosice ® SLOVAN: Tolakodó férfi (fr.) ® DRUZBA: A rejtélyes Hektof (NSZK), m ÜSMEV: Cartouche (fr.) # TATRA: Furcsa örökség (olasz) ® PARTIZÁN: A nagyvá­ros fényei (am.) © KERTMOZI: A törökfejes kopja (magyar) # SZAKSZERVEZETI KLUB: Hatalma- sok esztelensége (fr.). Színház Bratislava ® NEMZETI SZÍNHÁZ: Találkozás Bizalmas, Kékszakállú herceg vá­ra • (19) © HVIEZDOSLAV SZlN* HÁZ: Gyászvitézek (19) © KIS SZÍNPAD: Cid (19) ü» ÜJ SZÍN­PAD: Revizor (19) # 0) SZÍNPAD STÚDIÓJA: Nóra (19). SZÍNHÁZ KOSICE Figaro házassága (19). i Rádió Bratislava Magyar adás (a 295,3 métere* hullámon): 7.00: Hfrek. ldőiarás, műsorismertetés, sajtószemle. 7.15: Reggeli zene, kb. 7.30: Sporthí­rek. 7.55: Hírek. 10.00: Iskolások műsora. 12.00: Hírek. 12.10: Szü­lőknek nevelésről (Ism.). 12.30: Szórakoztató zene. 12.55: Tallózás szlovák lapokban. 14.30: Iskolá* sok műsora (ism.). 15.00: Egész­ségügyi tanácsadó. 15.10: Az ope­rett világából. 15.20: Napi krónl» ko. v Televízió Bratislava 9.20: Elsők a sorban. 9.50: Hol a harmadik király, len* gyei bűnügyi film. 11.10: TV Híradó. 16.10: Hírek. 16.15: A jégkorongozás hírei, 17.00: Bratislavai esti műsor. 17.15: Lányok, fiűk magazinja. 18.00: Esti mese. 18.10: Tv-magazin. 19.00: TV Híradó.' 19.30: Emberek és történelem. 10.15: B. Skocdopole: Hazárdjáték a vasárnapi unalom ellen. Színházi közvetítés. 21.35: TV Híradó. 22.05: A csillagok nem alszanak ki, szovjet film. 23.45: A holnapi sajtóból. II. műsor 1750: Hírek. 17.55: Szabad a ring. 1850: Tévétorna. 19.00: TV Híradó. 19.30: Duna-fesztivál Díj. Utána: Hírek. Televízió Budapest 17.30: Hírek. 17.35: „Életet az éveknek“. Nyugdíjasok műsora. 18.05: Telesport. 18.30: Számadás. 19.15: Esti mese. 19.30: TV Híradó. 20.00: Strauss család. Magyarul beszélő angol tévéfilm- sorozat. III. rész: Schani. 20.50: Riporter kerestetik. I. dtfn- tő. 21.50: Dokumentumfilm Puccini Glanni Schicchi című víg­operája tévéváltozatának előkészítéséről. 22.25: TV Híradó. 3. II. műsor 20.01: Slágerstúdió. Az NDK Tv műsora. 20.35: A világ nagy cirkuszai. 20.55: TV Híradó 2. 21.15: Goethe: Iphigeneia Taurisz- ban. A Fertőrákosi Barlang­színház előadása, felvétel­ről (14 éven felülieknek!). Kod|c Szloi/óHo Kommunlato Pártja Központi Bizottsógo. Szerkeszti o szerkesztő bizottság Főszerkesztő Dr Roboy ZoHón CSc Helyettes főszerkesztő Szorko István V**ető t,tkár: Gál László Szerkesztőség 893 38 Brotislovo, Gorkého 10 Telefon: 169 312 52 fő szerkesztő 532-20, titkárság: 550 18 sportrovot: 505 29 gazdasági ügyek 506 39 Tóviró: 092308 Pravdo — Kiadóvállo.ot Brotislovo Volgogrodská 8 Nyomjo o Provdo oz SZLKPnyomdovállalati. — Provdo Nyomdaüzeme, Brotislovo Stúrovc 4 Hirdetőiroda Vojenského IndPX- 4ft(TM nábrežie 13/A/fl., telefon.55183. 544 51, Az 0| Szó hovl előfizetési díjo 14,70 korono c Vosárnop 0| Szó negyedévi előfizetési dija 13 korona. Terjeszti o Postol Hlrlopsjolgálot E öMzetéseket elfogod minden postai kézbesítő. Külföldi megrendelések PNS — Ústredné expedíció o dovoz lločo. Gottwaldovo námestie 48/VII. Csütörtök, 1975.X. 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom