Új Szó, 1975. március (28. évfolyam, 51-75. szám)
1975-03-14 / 62. szám, péntek
Az első kötettől a századikig Huszonöt éves a Magyar Köinyvbarátok Kröe Noha már az év elején kikéz- besítetle a posta MKBK-tagok- nak a sorozat 100. tagilletményét, amellyel a Magyar Könyvbarátok Köre betöltötte születésének 25. életévét, március, a könyv hónapja még mindig jó alkalom arra, hogy megemlékezzünk a nem mindennapi évfordulóról. Ugyanis a negyedszázados jubileum jelentős esemény nemcsak az MKBK életében, hanem az egész csehszlovákiai magyar könyvkiadás történetében is. Nem csupán azért, mert a sorozat szinte egyidős a felszabadulás utáni magyar könyvkiadással, hanem azért is, mert fejlődése jelzi könyvkiadásunk történetének fontosabb mozzanatait, állomásait is. Hogyan, milyen körülmények között indult az MKBK? És milyen céllal? A kört 1950-ben hozta létre a Pravda Nyomdavállalat keretében a Magyar Könyvtár, amely egyben a háború utáni magyar nyelvű könyvkiadás megindítója is volt. (Az első magyar nyelvű könyv 1949-ben látott napvilágot.) Elég nehéz körülmények között kezdte meg tevékenységét, hiszen a szervezési nehézségeken túl — elegendő képzett irodalmár, műfordító és alkotó hiányában — számos más akadályt is le kellett küzdeni. így az MKBK-nak kezdetben nem volt könyvklub jellege; csupán sorozatként indították meg, azokból a könyvekből válogatva, amelyeket a Magyar Könyvtár (többnyire fordított művekről volt szó) maga kiadott és azokból, amelyek a közös könyvkiadási egyezmény keretében jelentek meg. A kört azzal a céllal létesítették, hogy az irodalom- kedvelő közönség megismerked- hessék a magyar és a világirodalom klasszikus és kortárs alkotásaival. A csehszlovákiai magyar prózairodalom népszerűsítése csak később került be a sorozat programjába. Formáját tekintve, az MKBK kezdettől fogva két pillérre épült: egyik a négy kötetből álló alapsorozat, másik a 10— 12 könyvet kínáló választható sorozat. (Aki az utóbbiból két könyvet rendel, az értékes jutalomkönyvet kap.). A jubileum kapcsán sokan érdeklődtek az MKBK mai gondozóinál a huszonöt év alatt megjelent könyvekről. Többek között az a kérdés is elhangzott, milyen művel indult a sorozat. Itt most nemcsak az első könyvet említjük meg, hanem — a megjelenés időrendjében — mind a négyet, amely az első évfolyam alapsorazatát képezte: 1. Valentyin Katajev: Távolban egy fehér vitorla, 2—3. Jókai Mór: Szabadság a hó alatt I—II. 4. Iván Olbracht: Anna. Amint a fentiekből is kiderül, Jókai mint a klasszikus magyar próza képviselője kezdettől fogva szerepel az MKBK műsorán, és — 1960-ig csaknem minden évben ő jelenti a magyar irodalmat a sorozatban. Később felzárkózik mellé Mikszáth, Móricz és Móra. A klasz- szikus orosz, a szovjet és a cseh Irodalom szintén az első évfolyamtól szerepel. Az orosz irodalmat elsősorban Lev Tolsztoj, Turgenyev, Dosztojevszkij képviseli, a szovjetet főleg Mihail Solohov (A csendes Don, A hazáért harcoltak), Szimonov, Tyendrjakov, Kozsevnyikov, Ajtmatov, míg a cseh irodalmat Jirásek, Božena Némcová, Karéi Čapek, Šrámek, Kožík és mások. A sorozat gondozói kezdettől fogva kellő figyelmet szenteltek a szlovák irodalom megismertetésének. Bár az 1. évfolyamban nem került szlovák mű a sorozatba, 1951-től (Jilemnický: Boldogság) szinte minden évben találkozhatunk szlovák szerző nevével. A XIX. századi írókon. Bottón, Kukučinou, Tajovskýn kívül a modern szlovák próza olyan képviselői kapnak helyet a sorozatban, mint J. C. Hronský, R. Jašík, V. Mináč, Chrobák, Hečko, Krno, Plávka és mások. A kortárs magyar irodalom csak a 60-as évek elejétől van rendszeresen jelen az MKBK műsorában, mint ahogyan az első másfél évtizedben a nyugateurópai nemzetek irodalma és az amerikai irodalom is eléggé gyéren kapott itt teret. Azóta sokat változott a helyzet. A legújabb magyar próza nélkül ma már el sem képzelhető a sorozat egyes évfolyamainak összeállítása. Kodolányi János, Ter- sánszky J. Jenő, Németh László, Szabó Pál, Illyés Gyula és mások éppoly nagy érdeklődéssel olvasott írói az MKBK-nak, mint Thomas Mann, Hašek és Solohov, vagy éppenséggel Faulkner és Hemingway. Az első csehszlovákiai magyar regény 1966-ban jelenik meg az MKBK-bán, és ezzel kissé módosul is a sorozat küldetése. Céljául tűzi ki a hazai magyar irodalom megismertetését és népszerűsítését is, amit a Versbarátok Köréhez hasonlóan kezdettől vállalnia kellett volna. Annál is inkább, hogy (az adatok tanúsága szerint) az MKBK tagsága érdeklődik a csehszlovákiai magyar szerzők művei Iránt. 1966 és 1974 között három évben rendelték meg hazai magyar író művét legmagasabb példányszámban. Többek között Duba Gyula, (Baj van a humorral; Szabadesés), Egri Viktor (Égő föld), Ordódy Katalin (Keskenyebb út) és mások szerepeltek eddig az MKBK alapsorozatában. A Magyar Könyvbarátok Köre a legrégibb magyar országos könyvklub Csehszlovákiában. És mint ilyen igen népszerű és életképes. Kétségtelen, hogy a szép könyv iránti tömeges igény segítette életre, ezért erősödik és gyarapszik évről évre. A Magyar Könyvtár megszűnte után a Csehszlovákiai Magyar Könyvkiadó, a CSEMADOK könyvkiadója vette gondjaiba. 1969-től az önállósult Madách Könyvkiadó vállalt gondnokságot fölötte. Ami a tagság bázisát illeti, uz MKBK már indulásának első éveiben számottevő taglétszámmal bírt. Azután — egészen ki nem derített okokból — megcsappant a tagság létszáma. Az utóbbi években — minden bizonnyal a Madách Könyvkiadó javuló szervezőmunkája eredményeképpen — a taglétszám újra emelkedő irányzatot vett. 1965 óta egyébként így alakult az MKBK tagságának létszáma: 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 4800 4700 4800 4995 4690 4525 5000 5590 5980 6525 A 100. kötetnél (Norbert Fryd Mexikó császárnője c. történelmi regénye), tehát a szép magyar könyv kedvelőinek nagy családja — mindnyájunk örömére — több mint 6 és fél ezer főre szaporodott. Ez szép eredmény. Ám az MKBK-könyveket — értesüléseink szerint — ennél jóval többen olvassák. Ha a sorozatot járató tagok csak egy barátjuknak és egy másik családtagnak adják kölcsön egy-egy könyvüket, az máris közel 20 000 olvasót jelent. És ami szintén örvendetes, az MKBK tagjainak jelentős hányada az ifjúság (és nem csak a tanulóifjúság) köréből verbuválódik. Ami az olvasótábor szociális struktúráját illeti, megállapíthatjuk, hogy magában foglalja nemzetiségi társadalmunk csaknem valamennyi rétegét. Tehát az MKBK nem korlátozódik csak a magyar értelmiségre. Hatása ilyenformán számottevő. A Magyar Könyvbarátok Köre azonfelül, hogy jelzi próza- irodalmunk és könyvkultúránk fejlettségi fokát, közművelődésünkben is Igen fontos szerepet tölt be. Ezért sok múlik rajta, milyen kezekben van. Bízvást elmondhatjuk, hogy az MKBK a Madách Kiadóban avatott kezű, felelősségét kellően átérző gondozóra talált. Az utóbbi évtizedben magas színvonalú irodalompártoló társasággá fejlődött és teljes mértékben betölti küldetését. Érdemes figyelemmel kísérni tevékenységét, sőt — aki még nem tette meg — tagjainak sorába lépni. KŰVESDI JÁNOS Klasszikus és mai vígjáték A József Attila Szíinlház bratislavai vendégszerepléséről E hét elején Szlovákia fővárosában kezdte meg csehszlovákiai vendégszereplését a József Attila Színház társulata. Budapesti vendégeink az első napon Kertész Ákos Névnap című mai tárgyú komédiáját, kedden pedig Shakespeare egyik legismertebb és legtöbbet játszott vígjátékát, A makrancos hölgyet adták elő. A Makra nálunk is Ismert szerzője új komédiájában, amely elsősorban szellemes és kifejező dialógusokra épül, néhány úgynevezett kisember típusát mutatja meg a színpadon. Víg Gusztáv és két barátjának élete minden nagyobb esemény nélkül telik. Kivétel csupán a névnap, amit a barátok már hagyományosan együtt ünnepelnek. Kertész Ákos e névnapi összejövetel kereteit használja föl arra, hogy jellemző figurákat mutasson be, jellemző környezetben. Nem „nagy ügy“ ami történik velük, mondhatnánk, hiszen látszólag csupán egy-egy családi perpatvar tanúi lehetünk. Ám valójában ennél többről van szó. Kertész Ákos jól látja és láttatja, hogy ilyen „nem nagy“ ügyekből kerekedik ki az emberek többségének az élete, s a viszonylag apró örömök, vagy bánatok révén válhatnak boldoggá, illetve boldogtalanná. A három asztalosmester tulajdonképpen rendes ember, boldogan akarnak élni, de életszemléletükben még ott kísért a múlt néhány csöke- vénye, s megtalálhatók a napjainkban is burjánzó negatívumok, elsősorban a kispolgári mentalitás vonásai. E hibák miatt gyakran keserű lesz a szájízük, s ezért váük látszólag szürke életük nem is ritkán kínos körforgássá, amelyből nem látják a kivezető utat. Víg Sándor többször is elmondja a játék folyamán a darab egyik kulcsmondatát, miszerint ő mindenkivel békében akar élni. Ilona és néha Bözsi is jól látja, hogy az ilyen „béke“ lehetetlen, mindenhez nem lehet jó arcot vágni, s következmény nélkül sem lehet a helyzettől függően egy-egy dologról merőben más véleményt alkotni. A kezdeti könnyed hangvétel után egyre mélyen szántóbbak a dialógusok, súlyosodnak a problémák, s a névnapi összejövetel során már arcunkra fagy a mosoly, mert elevenbe vágó tragikomédia játszódik le előttünk. Kertész Ákos darabjának egyik erénye, hogy minden túlzás nélkül fogalmaz, nem rózsaszín szemüvegen keresztül néz és láttat. Néhány kivételtől eltekintve jól építi föl a játékot, megfelelő fokozatokat teremt, s így domborítja ki egyre nyilvánvalóbban az időszerű mondanivalót, s a megszívlelendő tanulságokat. Herényi Gábor rendező szakavatott kézzel bontotta ki a darab szálait, sok találó ötlettel tette pergővé a végig egy helyen játszódó cselekményt. Véleményünk szerint fölösleges volt több kimondottan komikus elem (kíváncsi szomszédok, ügyefogyott házmester stb.) beiktatásával elvonni a néző figyelmét a lényeges összefüggésekről. Továbbá néhány esetben emiatt lelassult a darab ritmusa is. Vitathatónak tartjuk — s ez néhány szereplő „számlájára“ is írható — a túl harsány „murizást“, amelyben olykor elvesztek a groteszk, tragikomikus elemek, s inkább a komédiázás dominált. A szereplők közül elsősorban a mindvégig egyenletesen játszó Szemes Mari (Ilona) és Kállay Ilona (Bözsi) teljesítményét emelhetjük ki. A további fontos szerepeken Horváth Sándort (Víg Gusztáv), Soós Lajost (Varga), Örkényi Évát (Aranka), Marqittay Ágit (Juli) és Makay Sándort (Mazur) láthattuk. seggel: temperamentumos, aránylag jó! kidolgozott játékot kreál a színpadra. A rendező érezhetően a mesterien „megkomponált“ konfliktusokat helyezi előtérbe, s ezek mögött húzódnak meg a gondolati ösz- szefiiggések. Hasonló szempontok alapján épül föl a színészek játéka is, akik szerepük adta lehetőségeikhez mérten különböző színészi eszközzel domborítják ki az egyes figurák jellemvonásait. Az előadás során több érdekes és értékes szerepformálásnak tapsolhattunk. Szilágyi Tibortól Petruccio szerepében kellően kidolgozott, dinamikus alakítást láttunk. Az eddig látott megformálásokhoz viszonyítva Margittay Ági kissé visz- szafogottabban kezdte a játékot, de utána már „shakes- pearei“ Katává válik. Pálos Zsuzsa elsősorban egyéni dikciója révén talán nem olyan szende teremtés, mint ahogy azt ebben a szerepben más alkalmakkor látuk, de ez egyáltalán nem zavar. Jó teljesítményével „elfogadtatta“ magát a közönséggel, értékes alakítást nyújtott. Curzio szerepében Márton András temperamentumos, túlzásokSzilágyi Tibor, Margitt-ay Ági és Bánjjy György A makrancos hölgy egyik jelenetében. Másnap Shakespeare a férfi és a nő kapcsolatáról írott halhatatlan vígjátékát láthattuk. Érdekességként tegyük hozzá, hogy a szlovák fővárosban rövid idő alatt harmadszor, hiszen ezzel a vígjátékkal szerepelt itt a Prágai Nemzeti Színház, s az Űj Színpad stúdiója Is játssza ezt a komédiát. Budapesti vendégeink előadásában az érdekes, s a köny- nyen változtatható színpadkép tág teret biztosít a cselekmény kibontakozásához és Seregi László rendező él is a lehetőtól mentes játékának tapsolhattunk. Ugyancsak elismeréssel szólhatunk Horváth Gyula (Gremio), Bánffy György (Hor- tensio), Kránitz Lajos (Biondel- lo) és a többi színész játékáról is. A zsúfolásig megtelt Hviezdoslav Színház közönsége mindkét este hosszan tartó tapssal köszünötte a József Attila Színház művészeit. Magyarországi vendégeinknek hasonló sikert és meleg fogadtatást kívánunk brnól és prágai fellépésük során is. SZILVÁSSY JÚZSEF Egy könyvtárról a könyvhónapban Csomagolópapír-ruhában könyvek serege a polcokon. Rendezett sorokban, ábécé szerint. Tintával, tussal írott nevek és címek: Illés B.: Ég a Tisza, Moldova Gy.: Sötét angyal, Solohov M.: Csendes Don I., stb. Nevek és címek mintegy 15 700 köteten. Ennyivel rendelkezik jelenleg a Calovói (Nagyme- gyeri] Városi Könyvtár. Egy kis időre érdemes még a számoknál maradni. A könyvtárnak 1960-ban 500 olvasója volt és 5332 kötet .volt a birtokában. 1974 végén az olvasók száma 1077, ebből 674-en iskolások. Tavaly 24 700 könyvet kölcsönöztek ki. A számok arról .tanúskodnak, hogy a kommunikációs eszközök térhódítása ellenére, vagy éppen azok hatására, többet, — és ami még fontosabb — igényesebb irodalmi alkotásokat olvasnak az emberek. Sok könyvet kell föllapoznom, míg találok egy érintetlent, egy „tiszta újat“. Legtöbbjük lapjai száz ujjlenyomatot őriznek. Ennek őszintén örülhetünk. — Az utóbbi három évben 14 ezer korona helyett már 28 ezer korona értékben vásárolhatunk könyveket — mondja Kulcsár Rezsőné, aki 1961-től vezetője a könyvtárnak. — Igyekszünk minden új művet beszerezni, vagy a helyi könyvüzletből, vagy máshonnan. A szépirodalmi alkotások mellett egyre nagyobb az érdeklődés, különösen a főiskolások körében — a politikai irodalom iránt. Költségvetésünk 15 százalékát fordítjuk politikai témájú könyvek vásárlására. — Szilvásin, Berkesin kívül, kik a legolvasottabb írók? — A magyar klasszikusok, azután Moravia, Remarque, Németh László. Sok nevet fel tudnék sorolni. A csehszlovákiai magyar irodalomból is: Duba, Ordódy, Lovicsek nevét. — A verseskötetek iránt is érdeklődnek? — Sajnos, nem nagyon Ritkán kérnek verseskötetet. Egyébként, ami az olvasókat illeti, van olyan, aki egyszerre 10—15 könyvet visz haza. És elég gyakran cserél. — Melyik korosztály olvas a legtöbbet? — Nehéz megmondani, talán mindegyik egyformán. Még a legidősebbek is. Volt olyan esetünk, hogy közvetlenül a halála előtt még olvasott az idős bácsi. Amikor meghalt, a könyv ottmaradt. — Milyen formában népszerűsítik az irodalmat, illetve milyen módon bővítik az olvasók táborát? — A kettő szorosan összefügg egymással. Márciusban és a csehszlovák—szovjet barátsági hónapban ingyenes a beiratkozás. Az iskolák 1—5 évfolyamos osztályai meglátogatják könyvtárunkat, beiratkoznak, és rendszeres olvasókká válnak. Persze, sok olyan gyerek van, aki nem jön többször. Havonként irodalmat népszerűsítő akciókat szervezünk. Erre a hónapra különösen gazdag tervet dolgoztunk ki. A tervet pontokban rögzítették. Csak néhány a sok közül: százötvennel emelik az olvasók számát; Egri Viktorral egy író—olvasó találkozóra kerül .sor; a nyolcadikos tanulók számára könyvvitát rendeznek Mikszáth Kálmán Szent Péter esernyője című regényéről. A legkisebbedről sem feledkeznek meg. Nemcsak a könyvhónapban máskor is, mesedélutánokat rendeznek, amelyeket filmvetítéssel tesznek érdekesebbé. Két könyvkiállítás is szerepel a tervben. — Az olvasótermet mire használják? — Kiállításokra, és az olvasóteremben rendezzük meg a mesedélutánokat is. Azonkívül sok buszra váró gimnazista jön ide — vagy újságot vagy könyvet olvasni. Vannak olyan könyveink — mint minden könyvtárban —, amelyek nem kölcsönözhetők, vagyis nem lehet hazavinni. Ezekből itt jegyzetelnek az érdeklődők. Kulcsár Rezsőné és két kolléganője hetente harminc órát tölt a könyvtárban. Hétről hétre új arcokkal találkoznak, / hétről hétre új olvasók igényeit elégítik ki a bő választékból. — br —