Új Szó, 1974. november (27. évfolyam, 258-283. szám)
1974-11-26 / 279. szám, kedd
Vonóból karmesteri pálca EGY ÉNEKKAR ÉLETRAJZA mes. Még ma is járok, rendszeresen. A múlt év decemberében avatták énekkarrá a csoportot, és Volcsko Gyula személyében egyre szakavatottabb vezetőjük van. Áprilisig folytak a próbák, de aztán a mezei munkák miatt kénytelenek voltak abbahagyni. Most ismét elkezdték, a hosszú őszi és téli esték újra, rendszeresen összehozzák az embereket. — Hány tagja van jelenleg az énekkarnak, és kik alkotják? — Negyvenen vagyunk, különböző foglalkozású emberek. Van közöttünk traktoros, munkás, tisztviselő, férj a feleségé vei, fiú az apjával — tizenkilenctől ötvenöt éves korig Most ismertem meg igazán az embereket, mennyi érték, szép ség rejlik bennük. Milyen önfeláldozók tudnak lenni! Egy júniusi délelőtt, nagy munkák idején, fel kellett lépnünk. Huszonheten jöttek el. Szinte nem hittem a szememnek. Még több- gyermekes családanyák is. Igaz, vannak lelkes segítőtársaim, akik nélkül nehezebb lenne összetartani az énekkart. Idáig ömlött a szó Volcsko Gyulából. Amikor kértem, hogy magáról beszéljen, szerénykedett. Kérdésekkel kellett kicsu- logatnom a mondatokat. A gömörliorkai papírgyárban dolgozik, gazdasági felelős. Minden reggel ötkor kel, délután érkezik. Szeret emberek között lenni, a nép között — ahogy mondta. Még az autóbuszban is figyeli az arcokat. Három gyermeke már felnőtt, kirepültek a családi fészekből. Volcsko Gyula valóban kiveszi részét a társadalmi munkából is. A járási pártbizottság aktivistája, elvégezte a marxizmus —leninizmus esti egyetemét, a Nemzeti Front hosszúszói elnöke, tagja a CSEMADOK járási vezetőségének. Amíg beszélgettünk, tengerek és filmkamerával alászálló búvárok jutottak eszembe — akik mélyben rejlő kincsek után kutatnak. Volcsko Gyula is talált kincset, önmagában és másokban is. Addig dédelgette, melengette őket, amíg meg nem mozdultak, életre nem keltek. Aztán járni is megtanultak és hosszú, szép útrat indultak — énekelve. BODNÁR GYULA MAI ROMÁN GRAFIKÁK KIÁLLÍTÁS A MAJERNÍK GALÉRIÁBAN A Szlovák' Képzőművészek Szövetsége napjaink romániai fekete-fehér művészetéről tájékoztató kiállításával a csehszlovák—román kultúrkapcsolatok ápolását hivatott elősegí teni. Viszonzásképpen még ez év folyamán Bukarestben nyílik meg egy szlovákiai képzőművészeti tárlat. Az utóbbi esztendőkben volt alkalmunk a fiatal román grafikával, majd hatásos fali kár pitjaikkal és modern szobrászainkkal megismerkednünk. A jelen kiállításra a közép-, és fiatal nemzedék munkájának nem teljes, de érdekes válogatását küldték el hozzánk, ami természetesen nem nyújt teljes képet alkotó törekvéseikről és módszereikről, de minden esetre bepillantást kapunk a Román Szocialista Köztársaság mai grafikájába. A feketefehér művészet náluk is a XIX. századvég s a XX. századi realizmus haladó hagyományaiból táplálkozik. A grafikusok élénk érdeklődéssel figyelik az új művészi eredményeket és irányzatokat. Közölnivalójukat áttételesen, szubjektív érzelmi gazdagsággal fejezik ki. Ez korántsem jelenti azt, hogy csak az esztétikumot tartják szem előtt, ök is tudják, hogy művésznek lenni nem magánügy, hanem felelősségvállalás, hivatás. Különös hangsúlyt kap ez a mostani emlékezetes és emlékeztető időszakban. Harminc évvel ezelőtt ők is a fasizmus barbár uralmát gyűlölve és megvetve fegyverrel a kezükben harcoltak önálló nemzeti létükért, társadalmi és politikai szabadságukért, ök is lerázták magukról a szolgaság Kényszerét. A romániai grafikusoknak most hozzánk szóló lapjai meggyőznek arról, hogy ők is szenvedélyesen tiltakoznak mindenfajta embertelenség ellen. Ok is századunk sok-sok problémájával vívódó művészei. S a munkájukból szóló gondolat a mindennapok emberéhez is utat talál. Élükön a kiállítást megnyitó Marcel Chiruoga áll. Nagyméretű akvatintái nem csupán a forma, vonal, és tónusviszonylatok játékai, hanem szoros kapcsolatban vannak a környező világgal, az emberek gondjaival. Az élmények súlya alatt jelenítette meg a humánumtól idegen, pusztító erőszakot, a tragikumba torkolló sorsot. „Hiúság“ a grafikai lap címe, melyen fegyverek fenyegetnek, ágyúcsövek mutatják sötét torkukat felénk. Horátius- szal hirdetik, hogy: „Édes és dicső meghalni a hazáért“. A „Rombolás következménye“ a természetnek, a technika eredményeinek megsemmisülését panaszolja. A bősz rontás szellemének jelképe egy tébolyult, vadkanszerű fenevad. A goethei Több fényt egyelőre csak magasra felcsapó lángok jelzik, mert még mindig gyilkos erővel törnek egymásra lándzsás harcosok, és dőlnek romba a házak. S egy/torz keselyű tá- tott csőrrel csap le áhított zsákmányára. A Zsarnokság megdöntésében már viharzó erők Toppantják össze egy hatalmas épület klasszikus oszlopait. George Leolea finom művű Legendája grafikai műgonddal készült. Majd az átélt történeti dráma hallatja visszhangját a Sorsban. A bekötött szemű, vakon tántorgó meztelen, védtelen két ember elhárító mozdulattal emeli fel kezét, hogy távol tartsa az őket körülfogó rémeket. Hildegard Paar Klepper néhány felhőtlen pillanatot fog képbe a Tavaszban. A nagy, kékablakos ház előtt még kopár, félősen rügyet bontó fa. De fent, erős ágai között egymásra talált fiatal pár fonódik meleg ölelésbe. A Bőség termékeny aranyló mezején színes aratógép dolgozik. Erdős Pál a világ közvetlen látványából indul ki. Ceruzarajzán Firenze egy templomrészlete, egy karcsú faszobor, s lelkes, gyönyörködő mai arcok, tágra nyílt művészi benyomást befogadó érzékeny szem és egy tiszta dallamot zengő lant látható. Velencéjén is a Márk templom kujiolái derengenek elő, körülöttük felhőbe foszló figurák. Dumitrescu Mircea látomá- sos fametszetén, a Rekviemen, óriás sötét széthulló tollazat érezteti az idegtépő fájdalmat s egy szép, szabályos kristály- alakulat talán az élet törvény- szerűségét. Indulati intenzitással utal a Lét viharos küzdelmeire, de annál több biztonsággal és derűvel jeleníti meg az Életörömöt. Constantin Pohrební fába metszett formák erőteljes ritmikai játékával érzékelteti a Rajt feszültségét. A felsorakoztatott munkák példás technikai felkészültségre, több fajta megjelenítési forma érzékeny és alapos ismeretére vallanak. A megismert romániai grafikusok a korukat értő és értelmező művészek. BÁRKANY JENONE Megható az a szívélyesség, előzékenység amelyet falvain- kon tapasztalhat az odavetődött idegen. Dlhá Vesen (Hosszúszón) is például egyszerre három asszony sietett a segítségemre, amikor elmondtam, mi járatban vagyok. — Csak tessék várni! Fél három után öt perccel itt fog megállni a eömörhorkai busz. nyen megszerezték a második helyet. — Az eredmény a falut is megmozgatta, és felmerült a kérdés, miért ne lehetne Hosz- szúszón egy nagyobb létszámú énekkar. Erre azonban még várni kellett, hiszen kezdők voltunk. Persze, nem tétlenül. Megnövekedett a csoport, férfiak is A hosszúszói énekkar. Azzal jön a Gyula bácsi... Vele érdemes beszélni, sokat tud magának mondani ... Igazuk lett. Még abban is, hogy „sokat tud mondani“. És talán még többet is mondott volna Volcsko Gyula, ha nem szorít az idő; ha az énekkaron kívül több irányban is utat nyitunk a gondolatoknak. De kezdjük az elején. — Hogyan, milyen körülmények között alakult meg a hosszúszói énekkar? — 1972-ben kezdődött. A Tavaszi szél... fellelkesített néhány asszonyt, akik mindjárt elhatározták, hogy éneklő csoportot alakítanak a faluban. Minden más előzmény és szakmai ismeret nélkül ősze is jöttek tizenketten — és énekeltek. Hogy én hogyan kerültem közéjük? Olyan ember vagyok, hogy a magam módján igyekszem mindenből kivenni a részemet. Ez a dolog sem hagyott hidegen. Tudok egy kicsit hegedülni, gondoltam, ennek hasznát veszik az asszonyok. Úgy is történt. Gyula bácsi vette a hegedűjét, az asszonyok örömmel fogadták. Segítségével begyakoroltak néhány számot, és egy járási versebekapcsolódtak, bővült a repertoárjuk is. Felléptek állami ünnepeken, különböző évfordulók alkalmából. Különösen a Pető- fi-dalokkal arattak sikereket. — Mi soha azelőtt így nem énekeltünk. A fülbemászó dallamok szépségét a közös éneklés fedeztette fel velünk. A Rózsabokor a domboldalon dallama pedig — mondom így — egy nagy lökést adott nekünk. — Hogyan lett Gyula bácsiból az énekkar vezetője? — A CSEMADOK felhívta figyelmünket a munkásmozgalmi dalok fesztiváljára, és fel is kértek a részvételre. Ez már feladat volt, az első, amely jó érzéseket váltott ki bennünk, hiszen eredményeinknek volt a bizonyítéka. Igen ám, csakhogy még nem voltunk azon a szinten, sőt, igazi vezetőnk se volt. Álljak én a csoport élére — kérték az emberek. Odaálltam, és csak az ösztön vezette a karomat. Éreztem azonban, hogy ez nagyon kevés. így nem juthatunk el messzire, bármennyire is szeretnénk. Amikor aztán a Népművelési Intézet megszervezte a hároméves tanfolyamot körvezetők számára, beiratkoztam én is, mert láttam, hogy érdé- Ö J FILMEK — □ □□□□□□□□□□□□□□ED VÁROSOK ÉS ÉVEIK A barátsági hónap alkalmából megrendezett szovjet filmszemlén láthattuk a Városok és évek című kétrészes szovjet filmet, mely Konsztantyin Fe- gyin regénye alapján készült. Az író neve, illetve nagyszabású műve nem ismeretlen hazánkban sem. Jóllehet a regény cselekménye az első világháború, az 1917-es októberi forradalom és az ezt követő polgárháború éveiben játszódik, mégsem tekinthető kimondottan történelminek, hiszen az író az akkori német és orosz értelmiség életét, szemléletét, magatartását ábrázolja a mű ben. Az alkotás hőse egy orosz diák irodalmár és egy német festő. A sok-sok életrajzelemmel átszőtt szerteágazó történet a két fiatal értelmiségi kapcsolatát, barátságát elénk tárva, bemutatja a sorsdöntő eseményeket, az alkotó ezeket azonban a hősök szemével láttatja. Most, 50 évvel a regény megjelenése után, filmvászonra került ez a hatalmas történelmi freskó, hiteles képet nyújtva a több mint félszázados eseményekről. A regényt Alekszandr Zarhi alkalmazta filmre. Neve bizonyára ismerősen cseng a filmbarátok fülében, hiszen évekkel ezelőtt az ő rendezésében láthattuk A. Ny. Tolsztoj Anna Kareninájának azóta már világhírűvé lett filmváltozatát. A. Zarhi jó érzékkel és szolid mesterségbeli tudással „trunszp- lantálta“ a regényt celluloidszalagra. A szöveges cselekményből elsősorban a művész és a forradalom viszonyát dóm borította ki, vállalkozása ily módon csakugyan figyelmet ér demlő. Az alkotást az NDK filmművészeivel együttműködve készítette, de szerepet vállalt a filmben Barbara Brylska, a népszerű lengyel színésznő TEHETSÉGEIK ÉS TISZTELŐIK Irodalmi mű, pontosabban színmű alapján készült ez a szovjet film is; alapanyaga A. Ny. OsztrovSzkij orosz realista drámaíró színműve, a Tehetségek és tisztelőik. A múlt században élt orosz drámaíró műveit megtaláljuk nemcsak a szovjet színházak, hanem a világ legtöbb klasszikus színházának műsortervében is. A színmű filmváltozata Iszi- dor Annyenszkij ukrán rendező nevéhez fűződik. Annyenszkij — jóllehet nevét kevésbé ismerjük — nem tekinthető újoncnak a szakmában, annál kevésbé a színházban. Filmrendezőként már 1938-ban debütált, színházi rendezőként pedig elsősorban az orosz klasz- szikusok vonzották, mint Csehov, Lermontov, Osztrovszkij. Az Osztrovszkij-színmű alapján forgatott film cselekménye a múlt század közepén egy vidéki kisvárosban játszódik. Hőse egy fiatul lehetséges színésznő [Szvetlána Pelihovsz- kaja alakítja), aki a fülledt kisvárosi légkörben, az orosz nyárspolgárok tespedt világában nem talál megértésre, s a színházért, a világot jelentő deszkákért inkább lemond a szerelemről is, feláldozva egyéni boldogságát, csakhogy telje1 süljön vágya és színésznő lehessen. A szerző művében á drámai eszközök gazdag tárából merítve bírálja a személyiség, az egyéni adottságok kibontakozását elfojtó viszonyokat, hitet tesz az egyén érvényesülése inellett, ostorozza ezzel azt a társadalmat, melyben ő maga Is élt és alkotott-. I. Annyenszkij adaptációja híven érzékelteti Osztrovszkij társadalmi szemléletét; a film- változat adekvát a színművel. A film rendezője nem modernizálta Osztrovszkijt, hanem realisztikus ábrázolásmódot alkalmazva biztos kézzel nyúlt a darabhoz Jelenet a Tehetségek és tisztelőik című szovjet filmből (jobbra Szvetlána Pelihovszkaja] EGYEDÜL AZ ISTENEK ELLEN Alma-Atában, az össz-szövet- gegi filmek tavalyi fesztiválján, nem csupán a közönség, hanem a bíráló bizottság tetszését is elnyerte ez a litván film. Rendezőjét Marionasz Gedriszt munkájáért a zsűri díjjal jutalmazta. A film a porosz nép kevésbé ismert történelmével foglalkozik. Ez a kis nemzet a Balti-tenger déli partján, a Visztula és a Nyemen alsó folyása közötti területen élt. Kultúrája és nyelve rokon volt a litvánokéval. Az alkotás hőse a legendás hírű Gerkus Mantas, az utolsó porosz uralkodó ugyanis a porosz nép felkelt a német lovagrend ellen, a szabadságért vívott küzdelemben azonban többségük elpusztult. Marionasz Gedrisz rendező filmje ezt a történetet eleveníti fel. Már a kezdeti képsorok érzékeltetik a tragikus pusztulást, annak a népnek a drámáját, mely felkelt a hódító német lovagrend ellen. Rendkívül figyelemre méltó és hasznos, hogy a szovjet művészek a film segítségével most „feltámasztották“ a porosz szabadságharcost és újjáélesztették a régmúlt történelmet. A „poEgyedül az istenek ellen — jelenet a filmből (Antanasz Surnu formálja meg). A hadvezér népe szabadságáért kész feláldozni a saját életét is, így szinte szimbolikusan egyedül marad a harcmezőn. A 13. században 1974 gány sátán története nem csupán a múltat idézi, de alakjá- xi. 26. bán nemes tulajdonságokkal megáldott hadvezért, önfelál- dozó hőst ismerhetünk meg. —ym—