Új Szó, 1974. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)

1974-09-29 / 39. szám, Vasárnapi Új Szó

t rummal. imot. sen voltak, csak a szom- ' sereg diáklány. Hango- fülelt. nondja, hogy a pór jobb, udjátok, micsoda klassz \ szőke lány behunyta a valamit, aztán elszende­te. Ez feltűnt a lányse­[ pók ... Biztosan külföl­r zavartan megigazította )gy külföldi. Rumot iszik. . Sörrel. )tt van. gymenő lehet. lt le az asztalához, te aztán Mi újság? Hogy viselke­tereste éppen egy csend- Tudod, ő volt, aki meg­akart tőle? Foglalt szobája volt. \ lányról. Mit akart tőle állodába akarta hívni? kérdezte, nem tudom-e, ? Talán hogy ki küldte, ahonnan messziről jött. eki, amit tudtam. mondott. Hogy Prágában ei elváltak, otthagyta ... SJem tudott megélni, hát izajött, itt keresett mun­semmit... csak azt... iár ki! pénzt nála, meg hogy liról, meg ilyesmiket... ara, hogy sok pénze van ián tudtad? íját, amikor fürdött. idő van? Mennem kell, mered? [ajd egyszer elmagyará­.Szia! is felkerekedtek. Vala­viseltek; Oszkár a csl­ködött. # 3 sört. Három hónapiig st ette a fene ide azt a rtatlan pofájú nő volt! . A fene vinné el őket. Az előadóteremben már egybegyűlt a hallga­tóság. Oszkár kinyitotta a könyvet és olvasni kezdett. Néha felnézett. A hallgatók türelmesen hallgatták az előadást. Később két csendőr lépett az előadóterembe. Békésen megálltak az ajtóban és előre néztek. Oszkár megrettent. Mit akarhatnak? Fél óra múlva elfogytak a lapok a könyvből.. Elővett egy másikat. A századik oldalnál a síri csendbe csak a néha felhangzó horkolás sípolt bele. A csendőrök pihenj állásban egyik lábuk­ról a másikra álltak. Az előadás félbeszakítá­sára nem volt parancsuk A négyszázadik oldalnál Oszkár hangja meg- megbicsaklott, de még tartotta magát. A hallga­tóság nem. Csoportosan hagyták el a termet. A kilencszázadik oldalnál idegen hangokat ész­lelt a füle mellett. Valaki meglökte. Oldalra né­zett. Most látta meg, hogy csak két hallgatója maradt, azok is idejöttek a közelébe, hogy job­ben hallják. Mi tagadás, erősen meggyengült Oszkár amúgy is vékony hangja. De vajon miért öltöztek ilyen maskarába? Milyen ünnep van ma? Valaki nevén szólította. Mért fogja meg ez a hallgató a karját? Ja, hogy elkísérik. Te­hát vége az előadásnak. Nem baj, már úgy sincs sok hátra, majd bepótolják... összeszedte papírjait és nehézkesen megindult a kijárat felé. Azok ketten szorosan mellé sze­gődtek. — Merre mennek? — kérdezte Oszkár és megindult balra. Az egyik elé állt. — Pardon — szólt Oszkár és jobbra tért. A másik állt elé. — Pardon — szólt Oszkár. — ön erre megy? — Nem. ön is arra jönl Ugyanis le van tar­tóztatva. — Hm... — Megindultak egyenesen. — Amiatt a lány miatt, ugye? — Melyik lány miatt? — kérdezte a jobbol­dali. — A prágai. Vagy nem tudják? — Az nem lényeges Mit tud róla? — Semmit. — Hogy-hogy? — Úgyhogy. Nem mutatkozott be. Lakáscímet adtam neki. — Tehát annak is maga adta! Többet nem tud róla? — Nem. — Mindegy. Nem ő jelentette fel. Bordás Kál­mánné óhajtotta az egyik albérlőjét kitenni, de az nem állt kötélnek. Hasbaszúrással fenyegette az öregasszonyt. Erre ő felkereste a szakszer­vezeti bizottság elnökét. — Elég rosszul tette ... Pedig megmagyaráz­tam neki, hova forduljon ..., de ilyen öregasszo­nyokkal. — Semmitmondóan legyintett. — A franc vinné el... — Eszébe jutott a felesége. — Oszkár, te már megint valami bajt csináltál; te nem tudsz rendesen élni. Jaj, istenkém, mi lesz velem. A bíróság ítélethozatalra vonul vissza! Miután visszavonultak, elfoglalták a székeket. Majd felálltak. A teremben mindenki felállt. Csak Oszkár maradt ülve. — Vádlott, álljon fel! Oszkár mélabúsan felállt. Azon tűnődött, hogy ezt az idézetet valahonnan ismeri. Egy könyv fedőlapján látta... ott a kirakatban. Meg is akarta venni... Most már tisztán emlékszik. Kár, hogy nem vette meg. Abból legalább meg­tanulhatta volna az Idevonatkozó etikettet. Ügy érezte, a viselkedése nem a legmegfele­Rasícoványi István illusztrációja lőbb. Ezt gyakorlatilag is tapasztalta, mert a háta mögött ülő őr gyakran süllyesztette retten­tő tenyerét a bordái közé. A főbíró olvasni kezdte: — Ránki Oszkárt az ítélőszék a hivatalos intézmények nevével való visszaélések, valamint többrendbeli zsarolás, fe- ketézés miatt bűnösnek találta és háromévi fel­tételes szabadságvesztésre ítélte; továbbá a kár megtérítésére ... stb. A teremben valaki felsírt. Ismerősnek tflnt « hang. Aztán elengedték. Az őr a kijáratig kísérte, ott hidegen elbúcsúzott: — Osztán vigyázzon ám magára máskor — mondta —, mert még egy­szer nem ússza meg ilyen könnyen. Oszkár bólintott. Nem is olyan könnyű pénz­hez jutni — gondolta. Aztán bevárta a felesé­gét. aki sírva borult a nyakába. makacs en önző ) énged- ?an győ­zhet iga- I általá- ndszabá- “ hivat- irmészet íert nem az eher- akacsak >edig az set, az lesszire, lyire fáj ; az én túl ma­rt j ék el, nekem, a fele­nem és a fiam. tünk át •L út. ö son la3- szen az út jobb peremére, mert lejtős. De ő nem és nem. Míg egyszer csak kizú­dult az útkereszteződésből egy „bent- ragadt“ kocsi, s megperdülve az út­test jégtükrén, lesodort bennünket az árokba. Fejemet vesztve torkomszakadtából rárivalltam: — Hát minden szó lepe­reg rólad, te konok betyár?! Megöl­ne a makacsságával, akár az a nagy­okos Várday ezredes! Szerencsére nem történt különösebb haj, de történhetett volna. Később per­sze, ő maga Is belátta. Attól fogva nem szóltunk egymáshoz egy muk­kot se. Sem az út hátralevő részén, sem Ligetben, sem hazafelé. A vacsoránál, láttam, igen fészkelő- dik a széken. De én néma maradtam, mint a sír. Csak fészkelődj, konok fráter! Most furdal a lelkiismeret, ugye? Mert azért, persze, szeret en­gem a fiam. Nem bírta sokáig. Vacsora után megszólalt. — Te úgy teszel, apa, mintha hara­gudnál. No... haragudj. — Ezzel nem lehet elintézni az ilyesmit. — No, nyugodj meg. Máskor majd jobban vigyázunk. — Vigyázol! — Jó, jó, no. Jobban vigyázok... Apa... te valamilyen Várday ezre­dest emlegettél... Ki volt az? És hogy akart téged megölni? Nehezen enyhültem meg, de nem akartam haragot tartani velük. Szó­val az anyjával sem, mert ők egy párt. És elmondtam neki, ki volt Vár day ezredes. — Negyvenkettő, július tizedikén, amikor a magyar csapatok elérték a Dont, hozzáláttunk a védőállások ki­építéséhez. A földmunkákat nagyobb­részt a „megbízhatatlanokból“ és zsi­dókból álló muszos századok ... vagy ahogy másképpen mondták — bünte­tőszázadok végezték. Hogy milyen volt a magyarok védőállása, arra most nem akarok kitérni. De hogy a nagy orosz téli támadáskor néhány óra alatt befújta a hó, az bizonyos. Mintha csak ki se ásták volna. Még a harc­kocsiárkok is eltűntek. Elég az hozzá, hogy szeptember vé­gére befeleződött az állások kiépíté- so. Következett a drótakadályok le­rakása és az akna tel építés. Micsoda munka volt! Ezt már csak mi, árká- szok végeztük. Igen értettem az ár- kászmunkát, el is neveztek a bitang bajtársaim Árkusnak ... Igen veszé­lyes dolog volt. Az oroszok igyekez­tek zavarni az ellenállási vonal épí­tését. Időként oda-oda-eresztettek egy- egy géppuska-sorozatot. Nekünk pe­dig az árkok előtt kellett mozog­nunk. Egészen védtelenül. Nagy gondot okozott az Is, hogy nem volt elég műszaki záróanyag. Hiába könyörgött a századparancsno­kunk, nem kaptunk elég szögesdró­tot és aknát. Főleg harckocsi-akná­ból volt igen kevés. Azt suttogták, azért nincs, mert a németek több mint kétszáz kilométerrel az arcvonal mö­gött rakatták ki a magyar aknatar­talékot. Igen szűkén, éppen csak a főellenállási vonal elé tellett egy egy­soros drótakadály. Harckocsiaknából pedig még kevesebb jutott. A szakasz­parancsnokunk meg is mondta: jó, ha minden öt méterre jut egy az ezred körletében a harckocsiveszélyes meg­közelítési vonalakon. Igen sok gondot okozott ez a századparancsnokunknak. Újra meg újra meghányta-vetette a dolgot a szakaszparancsnokokkal, de sehogy se tudtak zöldágra vergődni. Az árkászmunkát ráadásul még az is késleltette, hogy a zászlóaljparancs­nokok csak sok huzavona után tudtak megegyezni abban, mi tekinthető egy­általán harckocsiveszélyes terepsza­kasznak. Az ezredparancsnok kijött a helyszínre és sokszor csúnyán lete­remtette a zászlóaljparancsnokokat, visszautasítva minden javaslatukat. — Úgy látom, egyiküknek sincs érzéke az utászmunkához — jelen­tette ki. Még szerencse, hogy jóma­gam valamikor utászként szolgáltam. Csináljanak tehát mindent, úgy, ahogy ón parancsolom. A századparancsnokunk csak a fe­jét csóválta. Néhány napra rá, hogy felterjesztették az aknatelepítési ter­vet, megjelent a körletünkben a had­testtörzs műszaki tisztje. A századpa­rancsnokunkkal mindent aprólékosan megbeszélt. — Szakszerűtlen a telepítési tervük — mondta a századparancsnoknak. — Attól pedig, hogy félméteres távköz­zel akarják telepíteni az aknákat, egyenesen megrökönyödtünk. — Én se hallottam még ilyesmit — jegyezte meg tapintatosan a százado­sunk. — Azontúl, hogy ellenkezik az ak­natelepítési előírásokkal, anyagpazar­ló és rendkívül veszélyes is a tervük. Ezt Várday ezredes úrnak is tudomá­sára kell hoznom. Azzal elment a törzstiszt. Egy-két napig csend volt. Egy szombati na­pon utasítást kaptunk az ezredpa­rancsnoktól, hogy sürgősen lássunk hozzá az aknatelepítéshez. Ki is vo­nult egy szakasz, és megépítettük az aknamezőt, fél méterre rakva le a német 5 kilós harckocsiaknákat. Ilyen hatalmas tányéraknákkal még sohasem volt dolgunk. Borzasztóan be voltunk gazolva: mi lesz, ha felrob­ban valamelyikünk kezében. Egész idő alatt idegesek voltunk, mert Várday ezredes is kint tartóz­kodott a helyszínen. Személyesen kí­vánta irányítani a munkát. Tudtuk, hogy a zászlóaljparancsnokoktól a szakaszparancsnokig minden tiszt helytelenítette a telepítési módot. Mi is. Igen hegyeztük a fülünket, mit be­szélnek az óvóárokban egymás közt a tisztek. — Nagy baj lesz ebből, őrnagy úr — mondta a századosunk az egyik zászlóaljparancsnoknak. — Ostobaság, az tény! Michoda ön­fejű ez a Várday! — hallottuk a vá­laszt. Elkészült az aknamező. Megint csend lett egy napig. A rákövetkező nap este ismét jön a parancs: Azonnal fel kell szedni a~ egész aknamezőt, mert túl sűrűn van telepítve. Az ezredparancsnok majd epeömlést kapott mérgében. Ál­lítólag egészen a hadsereg műszaki parancsnokáig jutott az ügye. ö ren­delte el az aknamező felszedését. Ki szedje fel az aknákat? Aki le­rakta. így hát sötétedés után, amikor feljött a hold, megint kivonult a sza­kaszunk harmincöt emberrel. Csuda veszélyes játék volt. A századparancs­nok külön-külön figyelmeztetett mind­annyiunkat, hogy legyünk óvatosak, mert valamennyien sorok között le­szünk. Ha valaki óvatlanságból vagy tudatlanságból felrobbant egyetlen ak­nát, a levegőbe röpül az aknamező. Vigyáztunk mi, nagyon vigyáztunk. Csakhogy a túlsó parton észrevették a szovjet figyelők, mit művelünk, és aknavetőtüzet zúdítottak ránk. Ami­kor láttuk, hogy baj van, menekül­ni próbáltunk. De hogyan, merre? Mi­kor minden fél méteren a halál lese1 kedik ránk. Elég, ha csak mepri’''-" ’ a lábunk! Pillanatokon belül felrobbant «/ egész aknamező. Az árkászszakasz harmincöt emberéből csak négyen ma­radtunk életben. Árkus elhallgatott. Aztán szemével lassan megkereste a Filozófust. Egy darabig farkasszemet néztek egymás­sal, majd Timóteusz leeresztette nehéz szemredőnyét. Jeléül annak, hogy elégedett. Ezután a beszélő végighordozta te kintetét hallgatóin, majd felállt, jelez­ve, hogy távozni készül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom