Új Szó, 1974. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)

1974-09-30 / 231. szám, hétfő

i, gyerekek a küszöbön álltunk. Összebújtunk, mint verebek a száraz ágon. Még valamelyik idegen gyerek is odaállt mellénk, hogy le­gyűrik elegen, mert illendően kell elkísérni a falu régi lakosát. Hát álltunk, a nyakunkat nyújtogattuk, hogy láthassuk széles hátát, komoly járását, szomo­rúan lógó farkát, levélformájú fülét, téglaszínű sző­rét. A szőre ma valamivel sötétebb, nem csillog úgy a napon, mint máskor. Nem is csilloghat, hiszen hű­séges táltosunkat is elkapta már a sors keze. — Ferko! Így mondta ki édesanyánk akkor a nevét, és le­nyelte a szája sarkába gördülő könnycseppet. Sós az íze, anyánk még rá is bólintott, hogy csakugyan sós, mert nincs kútvíz szaga. Ferkó! Szinte láttuk a szót, amint betűként szüle­tik és névvé kerekedve napvilágra bukkan. Nekünk, gyerekeknek sokat jelentett ez a szó, ez a név. Sze retett Ferkónk odaadó hűsége oltalmában csepered tünk fel mindannyian, ahányon akkor ott álltunk a küszöbön. Ferko! Még anyánk elfojtott kiáltásának visszhangját ke­restük. De lehet, hogy a csönd már megmarad, a feljajdulás nem ismétlődik. Csak anyánk nagy, szenvedő szeme fordult fe­lénk. Panaszkodott. Vagy legalábbis panaszkodni akart. Gyászos pillantása a szívünkig hatolt, mert nálunk olyan volt akkor a helyzet, mintha valaki szentmihály lovát nyergeivé hideg kézzel. Anyánk fájdalmas tekintete megállt rajtunk. Méregetett min­ket, vizsgálta, elég nagyok vagyunk-e már, számol­ta, vagyunk-e annyian, ahánnyál isten jósága meg­ajándékozta. Voltunk bizony, ráadásul még egy ide­gen gyerek is közénk keveredett. Anyánk szeme különös kifejezéssel tapadt ránk. Lágy, érzékeny és egészen a mienk, igen, egészen, mert simogató szeme olyan, mint egy tányér, amely magának egy szemernyit sem hagy meg. Mi meg­bújtunk a szétosztott meleg alatt, amit teli marok­kal mért a szívéből. Mintha zsolozsmát hallgattunk volna a templomban Még az idegen gyerek is térdre esett volna ilyen mélységes bánat láttán. Ferko abban a percben felnyerített. Anyánk szeme megmozdult. Kék szál lebbent a le­vegőben. A küszöb megremegett alattunk, mert ilyes­mit még sose éltünk meg. Mindannyian átadtuk ma­gunkat a fájdalmas áhitatnak, éreztük cingár lá­bunk, keskeny vállunk, vézna karunk qyöngeségét. * Ezekben a napokban ünnepli 65. születésnapját a neves szlovák írónő. Ebből az alkalomból közöl­jük ezt a két elbeszélést. MARGITA FIGULI KÉT ELBESZÉLÉSE*: Szerettük volna gyerekkezünkkel letörölni anyánk súlyos könnyeit, amit a háború fakasztott a szemé­ből. De nem tudtunk mozdulni, megdermesztett anyánk kiáltása, ami a levegőbe hasított, és tovább rezgeti benne. Sírásra késztetett, a torkunkat kapar­ta, legörbítette a szálunk szélét, de nem képződött könnytócsa a pillánk alatt. Csak a szemünkben vi­lágítottak kavargó érzéseink. Szavak nélkül beszél­gettünk a táltosunkkal Elment, de nem ígérte meg, hogy ha patája alatt kínjában megfordul a föld, visszaemlékszik majd az elhangyott kis emberpalán Elfojtott kiáltás tákra. Visszafordítja kócos fejét aszott nyakán és bánatos szeme a távolból rámosolyog az ablakban viruló muskátlira. Ferko nem emlékezik és nem is jön vissza. Egyedül maradunk. Egészen egyedül. Apa nélkül és Ferko nélkül. — Hát akkor menj, Ferko... — mondja anyánk és nem tud elszakadni a hűségesen fénylő, bánatos szempártól. Csak néz Ferko szemébe, mintha hidat építene, hogy üavözletet küldhessen a harctérre. Mi utána mondjuk: „menj...“, de csak suttogjuk, nehogy Ferko meghallja és megmozduljon. Csak azért ismételjük, mert anyánk szavai éltetnek min­ket. Ha éhesek vagyunk, minden szavát elismételjük, hogy több legyen belőlük. Így táplálkozunk a drága, meleg szavakkal. Lessük, mikor mozdul a szája, mi­kor hull le róla a nekünk szánt szó. Valaki elkapta Ferko sörényét. Elvették tőlünk. Mikor apánk elment, Ferko védelmére bízott min­ket. Ferko most utána megy, és mi magunkra ma­radunk. A Nyíreden még betakarítatlan a rozsunk. A lóhere is petrencékben áll a Határhegyen, várja, hogy Ferko majd behordja létrásszekéren. A Szenes­dombon buján fejesedik a káposzta, csakhogy meg­nyerje Ferko tetszését, ha ősszel érte megy. Most már nem megy érte. Édesanyám, talán ezért keményedik meg a hang a torkodban, talán azért gyűrődnek ráncok az aj­kadon, mert Ferko már soha többé nem jön vissza. Ki takarítja be a termésünket? Vagy felfal majd minket az éhség? De nem! Anyám már érzi a hálán a nehéz batyut, térdiq koptatja a lábát és tövig a kezét. Értünk. Négyünkért. Mindenét odaadná ne­künk, nemcsak lábát és kezét, nemcsak szívét és száját, de egész életét, mert mindennél drágábbak vagyunk neki. Ferko megy. Leliorgadt fejjel. Patája keményen dobban a füldön. Mozdulatlanul lógó farka maga a reménytelenség. A legények már nem vágnak belőle vonószőrre valót. Nem muzsikáljak már a mulatságokon, nem forgatják meg a falusi szépségeket. Mennek Ferko után, hogy a csönd, a házról házra félelmetesen ter­jedő csönd még hallhatóbb, még érezhetőbb legyen. Édesanyánk egyik kezét Ferko sörényébe mélyesz ti, a másikkal átöleli a nyakát. Már nem beszél, szótlanul megy Ferko mellett mintha lépést akarna tartani vele. Utolsó közös útjuk égő fájdalmat okoz neki, élesen érzékeli a fejünk fölött leselkedő halált, Ferko életével együtt minket is eltemet. Ferko ezt érzi. Elfordul a községi szolgától, anyánkhoz hajol és fejét letörten a nyakára fekteti. Búcsúzik. Egyszerre felágaskodik és egész testiben remegve megáll. Megsajnált minket, éhes. nevetséges kis verébfió kákát. Nem akar elmenni. Visszafordul az udvarunk felé és nyerít. Meg akarja mondani. hogy nem szí­vesen megy el, hogy inkább itt maradna velünk, és ... Anyánk keze ekkor végigsiklik a nyakán. Ferkn egy lépést tesz, kettőt, és azután már mor’v ma­gától. Anyánk megáll, mintha gyökeret vei t volna a lá­ba. Még azt akarja mondani: „Miért veszitek el tőlem? Hogy leszünk meg nélküle?“ De ezt csak suttogja és a második mondatot már csak gondolat­ban gondolja végig A szó elfulladt a torkában. Szája keményen bezárul, mint egy összeszorított ököl, ajka elfehéredik, hogy még halványabb legyen, mint mi, gyerekek, akiket az értetlenség a küszöbhöz szö­gezett. Ferkót beállították a kocsma előtt álló lovak közé. Olyan akár egy érett alma, szép és gömbölyű, mint valami kép. Anyánk nem tudja róla levenni a sze­mét, száján még bánatában is mosoly rezdiil. Ferko még egyszer felnyerített. Mintha vádolna valakit. Talán részvétet akart éb­reszteni az emberekben, de részvét senkiben se volt, senkiben .. A kocsmáros istállójában több pár kihizlalt ló áll, azokat nem veszik el, utánuk nem maradhat üres hely. Csak a mi Ferkónknak kell elmennie a hábo­rús vérontásba, pedig négy apró élAt csüng a nya­kán. Hát megy ... A szemünk sokáig merev maradt, mióta így lát­tuk állni drága anyánkat a kishídon, a meggörbült, vén körtefa mellett. Se élt, se halt. Csak egy por­felhő szállt fel az útról és letérdelt a lába elé. Átölelte a térdét és megsiratta a könnyet, ami ép­pen kicsordult a szeme sarkából. indannyian vártuk a csodatevő levelet. Apánk levelét. Talán csak együttérzésből anyánk iránt. Ha ő sírt, mi is elpitye- redtünk. Anyánk ilyenkor simoga­tott minket agyondolgozott kezével, nem tudta, melyikünket cirógassa előbb, meirt négyen voltunk. Örökö­sen ott lábatlankodtunk körülötte, a térdébe csimpaszkodtunk, és hogy kétségbeesett várakozásában, amit mi sehogy sem tudtunk megérteni, gyor­sabban múljék az idő, gyerekes gyö­nyörűséggel ősz hajszálakat kerestünk a fején. Nini, itt is van, meg ott is. Amott megint egy. őszült a mi arany­szívű, drága édesanyánk. Keze, lába gyöngült. Testéből elszállt az erő. Ha közénk jött, hogy megpihenjen, mindannyian rávetettük magunkat. Heperegtünk az ölében, ö meg dé­delgetett, álomba ringatott minket. Még énekelt is, elmesélte, hogyan ivott Janko a szarvas vizéből és ho­gyan Ijesztették meg Aničkát a far­kasok, mikor eprészni ment az erdő­be. Kínoztuk ahelyett, hogy pihenni hagytuk volna. Szeméből hullt a könny, dörzsölte túlerőltetett kezét és mégis nevetett, ölek, csókolt min­ket. Nekünk adta magát. Testestől-lel- kestől. Drága, jóságos anyánk. Még a szívét is ledarabolná értünk, és mi, falánk farkaskölykök azt is lenyel­nénk. Nem tudjuk, hogy az neki fáj­dalmat is okozhat. Pedig boldogan ideadná. Nincs kenyerünk ós mi enni akarunk. Nem kérdezzük, honnan vett, nem tudjuk, hogy nincs, csak eszünk. Anyánk pedig mosolyog ránk, mintha őrülne, hogy utolsó szemig elfogyott, amit elénk tett. Eszünk. Csak fájdalmas anyánk nem vesz még kóstolót sem a nagy lakomából. Ül köztünk és kínálgat minket, mintha mindenből volna elég. Miattunk nem eszik, mert akkor nekünk nem ma­radna. Csak bánkódik és bánatát el­rejti elkínzott szíve mélyén. Remegő szája véirtelen, néha kékes. Nagyon szenvedhetett. Délidőben az ablaknál üldögélt és várt valakire. Ha az öreg Misurkáné oldalán a postástáskával elkerülte a házunkat, anyám lehunyta a szemét és csakhamar borsónyi üvegcseppek gördültek ki a pilléje alól. Ez tet­szett nekünk. Odaszaladtunk hozzá. A térdére támaszkodtunk és kinyújtot­tuk a kezünket, hogy tenyerünkkel felfogjuk a csillagó, áttetsző kis go­lyókat. A törékeny gyöngyszemek nyomát szétmázoltuk az arcán. Anyánk csak hallgatott. A fájdalom­tól elcsigázva némán tűrte kegyet­len játékunkat. De nem tagadta meg tőlünk, mert a gyerekei vagyunk, és ő az édesanyánk. Anyánknak akkor talán két szíve volt. Hiszen egy szív nem bírt volna el annyi ellentétes érzést. Vagy talán az egyik fájdalmából született a má-, sík, egy új, hősies szív, amely sze­rétéiből gyerekszeszélyeinket szol­gálta? Csak az anyaszív képes ilyen áldozatra. Anyánk hiába várta a levelet. Pe­dig úgy várta, mint a bűnös a kegyel­met, ha már nyakára vetették a kö­telet. Mindenki írt már a falubeliek kö­zül, azok is, akikről az a hír járta, hogy régen elestek. Csak apánk nem írt. Csak apánktól nem jött egyetlen szó sem. Biztonsan agyonlőtték az oroszok, mondogatták a szomszédasz- szonyok. Anyánk úgy járt-kelt köz­tünk mint a hazajáró lélek, akit ki­hajt sírjából a lelkiismeret, mert ezen a rossz világon még kötelesség vár rá. Az anyai kötelesség. El kell látnia minket, a gyerekeiket, a ki-, méletlen apróhadat, amely megvonja tőle a fájdalommentes örök álmot. Pótolhatatlan, drága anyánk biztosan szerette volna legalább egy rövidke percre ilyen édes álomra hajtani a fejét. De még azt sem tehette, amihez minden embernek joga van. Nem te­hette miattunk. Számolta az órákat, a napokat, a hónapokat. Mindig kettőt egy helyett. Lekaszálták a réteket, behordták a gabonát, a szomszédok esténként már fonóba jártak a házunkba. A pi­ros zsinóros cifra csontfogantyús guzsalyok büszkén trónoltak az asz- szonyok mellett. Az ólomkarikával nehezített orsók a lábuk körül pe­regtek. A fonóestéken jókedvtől han­gos a házunk, de csak mi, önző gye­rekek vagyunk vidámak, és a plety­kás néniknek áll nevetésre a szájuk. Anyánk most is szótlanul üldögél. Csak hallgatja a beszédet és bólogat. Mindenkivel egyetért, még Blažko né­nivel is, aki a fejét teszi rá, hogy apánk már régen halott, tőle bizony egy sorocska se jön már soha. Anyánk mindenre bólint. A szó: „nem jön“, fáj neki. A szívét hasogatja. Se­bet éget benne. Míg az eleven sebnél is fájdalmasabb, de hogy milyen, azt szóval már nem lehet kimondani, azt már csak érezni lehet olyan szívvel, amilyen az anyánké volt. Nem jön. Sem apánk, sem levél. Hitt a kaján szomszédasszonyok­nak, akik kívánták neki ezt a csa­pást, déltájban mégis mindig odaült az ablakhoz. Talán már csak szo­kásból. Talán mégis várta a levelet. Karácsonyeste előtt havazott. Min­den felhér és karácsonyiasan vidám. Csak anyánk szíve fáradt, szomorú. Szemében könnyek ülnek. Szája re­meg. Karácsony édesapánk nélkül. Karácsony apánk meleg szava nélkül. Karácsony öröm nélkül. Szenvedő édesanyánk szeme a fájdalom köny- nyeiben fürdik. Ma már semmi sem fontos neki. Semmi. Mi sem, a gyere­kei! Rettenetes percek voltak. Életé­ben először éreztette ezt velünk. Ta­lán azért, mert megszületett isten fia, aki a szenvedést kapta osztály­részül. Nem mertünk odamenni hoz­zá. Ma először. Féltünk tőle. Ez már nem az édesanyánk. Ez valaki más, aki véresre sírt szemével súlyosan vá­dol minket. Nagy a mi bűnünk, mert miattunk nem törheti el élete meg­keményedett fonalát. Mi vagyunk a nehezék, amit sovány, csontos kezé­nek hurcolnia kell. Mi gyötörjük, mi, a gyerekei, mert élni akarunk. Anyánk látása megríkatott bennün­ket. Életünkben először sírtunk igazi könnyeket. De ő gyorsan megtörölte égő szemét és a mosolyával becézett minket. Kérdésünkre: „Édesanyám, mi bajod?“ békésen válaszolta: „Semmi drága gyermekeim, semmi“, és a kér­désre: „Édesanyám, miért ülsz olyan sokáig az ablaknál?“, újra elmosolyo­dott: „A Jézuskát várom“. Azután me­sélt nekünk a jászolról, a kisdedről és az angyalokról. Erre csak anyánk volt képes, drága, szerelmetes anyánk. Mindent egyedül viselt. A gyerekeit bánatának egy morzsájával sem ter­helte soha. Mikor felhagytunk a sí­rással és felderült arccal vártuk azt, akinek ünnepét éppen ünnepeltük, anyánk visszafordult az ablakhoz. Sűrű pelyhekben omlott a hó. Az utca jóformán néptelen. Egyszer csak látjuk, bogy valaki mégis bekanyarodik a kishídra. Béna lábbal cammog a hófúvásban. Valaki. Talán a várva várt valaki. — Gyerekek, gyerekek — sikolt fel anyánk és szeme a közelgő valaki elé­be repül. — Uramisten, gyerekek! — nevet drága édesanyánk keserűen és egyben boldogan. De nem mozdul, ólomnehéz lába felmondja a szolgá­latot. Csak a szeme szalad messzi tá­jakra, mintha onnan várná a megvál­tást. Valaki kopog, lenyomja a kilincset és belép. — Oroszországból. — Az öreg Mi­surkáné szája meleg mosolyra nyílik. — Egek — szakad* fel anyánk el- kínvott melléből a sóhaj, és nyomban újabb sóhajtásféle kívánkozott ki be­lőle, de lélegzete elakadt, csak reme­gő keze nyúlt a négyszögletes fehér boríték után. Előbb az ablakhoz sza­ladt vele, hogy jobban lássa, sokáig nézte a világosságnál, aztán vissza­szaladt hozzánk. Szívéhez szorította a levelet. Talán nem merte felbontani a borítékot, a mindennél drágább re­likviát. Végül mégis rászánta magát. Csakugyan apánk levele volt. A várva várt, csodatevő levél. Előbb csak seb­tiben átfutotta, hogy megbizonyosod­jon: nem szenvedett-e apánk sebesü­lést, nem fekszik-e halálos ágyán. Nem! Hála az égnek, nem. Betéve tudta már a levél minden szavát, még­is egyre csak olvasta, olvasta. Vacsoránál apánk levele ott feküdt az imakönyv mellett. Édesapánk drá­ga levele. Valóságos csodaorvos. Mikor aludni mentünk — valahol az ablak alatt még karácsnyi dalt énekeltek —, anyánk fogta a levelet és elzárta a zöld ládába. Talán azért, hogy tolvaj ne férkőzhessen a kin­csünkhöz. Anyánk szeme>aznap este nevetett. Mintha valami nagy titkot őrizne. Lel­ke összeforrt az orosz fronttal. Gon­dolatban felkereste édesapánkat, te­nyerébe fektette a két kezét és meg­fogadta, hogy ezentúl könnyebben vi­seli keresztjét és minden áldozatot vállal értünk. Szemünket lezárta az álom. Éjszaka volt. Csöndes karácsony éjszaka. A frissen hullt hó fehér fénye bevilágí­tott az ablakon. Szent csönd áradt belőle. Valami mozdult a szobában. Anyánk, a legdrágább anya lépteinek zaja riasztott fel álmunkból. Világot gyúj­tott és a lámpást odavitte a zöld lá­dához. Talán félt, hogy csak álmo­dott és most bizonyosságot akart szerezni magának. Elővette a négy- szögletes borítékot. Betűről betűre újra elolvasta a levél minden sorút. Nem álom. Csakugyan az ura csoda­tevő levelét tartja a kezében. Ö írta valahol messze Oroszországban, olyan messze, hogy anyánk még gondolat­ban sem mer odaröpülni. A lámpás bevilágította az arcát. Édes, boldog mosoly fénylett rajta, így mosolyog, ha játszik velünk, tit­kolva előttünk nagy bánatát. De most belülről nyílik a mosoly, nincs szük­sége alakoskodásra. Először láttuk anyánkat boldognak. Egész lényéből földöntúli boldogság sugárzott. Anyánk, pótolhatatlan édesanyánk, minden asszonyok legdrágábbika, ha ma is élhetne benned ennek az érzés­nek egy szikrája! HAVAS MÁRTA fordításai 1974 "X. 30. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom