Új Szó, 1973. december (26. évfolyam, 286-310. szám)

1973-12-17 / 299. szám, hétfő

zon a télen harapott a A fagy, a levélhordó lépé­sei úgy ropogtak az ut­ca kátyúinak jegén, mint az állomáson a vago­nokba rakott káposztafejek. Te­nyere a kilincsre ragadt, alig bírta lerángatni; huhókázva kö­szönt be öreg Öllé Jánosékhoz, és a levelet az asztalra ejtette, aztán ujjaira fújta a meleget. Öllé az asztalfiókból elővett késsel felvágta a borítékot, az ablakhoz fordult, de úgy sem látott sokkal jobban: kint már ereszkedett až alkony, nagyon magasan már fickándozva rebe- gett egy kis csillag. Olléné még egy marék rozsét tört a tűzre, azzal az ablakhoz ment: mit ír­nak? Csak a gyerek írt, hogy édes­apa hozzon fel káposztát; az élelmezési őrmester, az a zsub- rák, még a dohos savanyúká­posztát is megfőzette, igaz hogy egy szikrányit sem ettek belő­je. Hazait is hozzon, írta a gye­rek. Gazsi Miskáné is hallotta a le­velet; a kis morzsolószéken ült, a szavakra felpanttant: „Akkor mi is készítünk valamit a gye­rekünknek, hiszen elviszed, ugye, elviszed, János?“ — Miért ne vinném el, ha egyszer hazait, meg káposztát viszek a fiamnak? Legjobb lesz, ha zsákba teszitek, — mondta elgondolkodva Öllé. — A sorok, a szavak már megmozgatták az észét és a szívét, az asztalra tette a levelet, szemüvegét a falon előrebukó tükör mögé dugta; fejében szaladgáltak a gondolatok: mit, hogyan? Gazsiné összeszaladta az ut­cát, hogy Öllé felmegy katona- fiálioz. A parasztházak kürtői körül egykettőre kalácsszag tér- jenget, a házakban mozsarak zuhogtak: törték a mákot. Az állomás épülete a földbe akart roskadni, nyáron a magas fák lombja vidáman súgott fö­lötte, a kis kávédaráló mozdo­nyok lihegve futottak a végál­lomásra: elegük volt, itt a vége az útnak; az ütközők után két lépésnyire van a poros kocsiút, az meg a folyó tövében szalad. Az állomásfőnök fáradtan, ezerszer látottan nézte a besza­ladó mozdonyt, amely lihegett, zihált. Jó lenne megbotolni ezt a dzsungelt, gondolta, amint az olajat izzadó kis mozdonyt néz­te, azzal bement az irodába, le­ült az asztalhoz, kinézett az ab­lakon, de már azt is únta: szél­lel szemközt lépegető, rebbenős túzokok sétálgattak a vadvizek­ben, most azok sincsenek, fehér hólepedő lapul a földre. Sziva­rozott; a cigaretta hamar el­fogy, a szivart tovább nézhet- te-forgathatta, tovább tartott rajta a kemény hamu, mesz- szebbre nézhetett az el csavar­gó kék füst után. Öllé János bement a főnök­höz, hogy vagont kér. — Káposztának, Öllé bácsi? Van, az van. Hová kéri, mert, tudja, így őszies télben nem ol­csó a szállítás; decemberben já­runk. — Kocsinak-lónak lesz a va­gon, miegymás is lesz rajta. — Tehát, hogy úgy mondjam — mondta ásítozva a főnök, fel­fogad egy vagont?? — Fel. — Irány? Mert aszerint van a taxa. — Egyenesen Prága. — Atyaisten! Innen? Egészen odáig? — bökögette ceruzájával a főnök az asztalt. — Megfizetem. — Azt nem is lehet máskép­pen. Gyo>rstehe>rhez, vagy gyors­vonathoz csapjuk a kocsit? — Gyorsteherhez. Nagyon jó volt, hogy beko­pogott Öllé és vagont kért, a főnök és az állomásépület fel­ébredt, mint amikor a távíró berreg, amely végefogyhatatlan muzsikát ver. A főnök felkelt, begombolko­zott, intézkedett a kocsi ügyé­ben. Öllé ezalatt befogott, ko­csiját megrakta görögdinnyével, káposztával és zsákokkal, me­lyekben kalácsok, zsírból ki­vett húsok, sonkák, kolbászok, kulcsos kalácsok, pogácsák vol­tak. Gazsiné egy kis gebrében mézet Is küldött fiának. Púposra rakták a kocsit, ro­pogtak a kerekek, Öllé kikatto­gott az állomásra, berakodott, a főnök az első vonathoz kap­csoltatta a vagont. Öllé János mindent körülnézett: itt van a kocsioldal dinnye, a káposzta, a zsákok, a szilva nyelű os­tor, a ragyogó szőrű Gidrán és Gazai. Magát is körülnézte: csizmáján remegett a fény, kék köténye balcsücskét nadrágjá­ba dugta, arafint ezt otthon ete* téskor szokta. Fejében is elrendezte a dol­gokat: drága ez a felrándulás, de fel kell rándulni, amit be kell keresni. A „zseniszták“ ka­szárnyáját fogja keresni-kérdez- ni: eligazítják, mert miért ne igazítanák el, ha már egyszer kocsival-lóval Prága kövein ko­cog? Fiának, de senkinek egy sort sem írt, senki sem tudta, hogy Öllé János felrándul Prágá­ba. Pedig felmegy, már ott is van, kivezeti a két lovat a vagonból, segítséggel kitolja a kocsit, amit megnéznek: ki ez az ,,in­dián“, aki kocsival-lóval jön te­hervagonban, zsákokat, káposz­tát, meg — uramatyám! görög­dinnyét hoz? MORVAY GYULA: Decemberi dinnyevásár Komótosan befogott, felült az ülésdeszkára, megkérdezte a „zseniszták“ laktanyáját. „Igen, amint az állomás elé ér, jobbra vágjon le, jobbra, és csak men­jen, kérdezősködjön. A kapuban álló őr azt se tud­ta, mit csináljon: kaput nyit­hat-e az ilyen „civil“ közleke­dési eszköznek... — Az ügye­letes tiszt is tanácstalan, de 01* lé már befordul az udvarra, le­szerelő öregkatona megy tol­mácsnak, Öllé hívatja „az élel­mezési tisztet“, azaz az őrmes­tert, aki homlokára tolt szem­üveggel, könyökén fekete klott könyökvédővel jön, hunyorog, kopasz fején gyomszálakként mozognak a baba-pihés hajszá­lak. — Mi ez, kérem, mi ez? Min­dig csak zavarják az embert. Na, mi az? — Káposzta — mondja Öllé, és rábök a káposztára. Ezt nyu­godtan megfőzetheti a legé­nyeknek, nézze meg ezeket az acéltömböket! — Miféle „acéltömböket?“ — A káposztafejeket; ezt fő­zesse meg, ne a poshadtat. Igen, a fiam itt szolgál, a zse- nistáknál, másképpen a hidá­szoknál. — Aha, aha! Panaszkodtak a katonák, hogy milyen káposztát főzetek? Ugye, hogy panaszkod­tak? — Előfordul. — Na, és mondja, mibe ke­rülnek ezek az „acéllömbők“? — Magának, meg a katona­ságnak, azaz a hadseregnek, olcsón számítom. — De, jóember, én csak nagy­ban, állami helyről vehetek. 1900 egynéhányat írunk, köny- nyen megjegyezheti: 1900 egy­néhány embert' étkeztetek; ki­csiben nem vehetek. — Dehogynem. Piaci nyugtá­ra vehet. Kézi-vétel; nem csi­nálok görbe dolgot. Nálunk az ilyen gyönyörű káposztafej 5 korona, mármint darabja, ma­gának megszámítom négyért. Szorozza meg, aztán megyek a fiamhoz. Az őrmester fejét, orrát va- kargatta ceruzájával, aztán le­gyintett: egye fene, nagyon szép a káposzta, karácsonyra a tiszteknek megfőzeti, Meg ma­gának is visz haza. A laktanya összeszaladt: az irodákból, a raktárakból min­denki Öllé kocsija körül állt; Feri fia vállán hordta be a zsá­kokat, melyeket a szobákba ál- logattak. Az őrmester három nyolcva­néval kifizette a káposztát. Öl­lé elmosolyodott: otthon 40 fil­lér egy fej káposzta, de igaz, hogy a vagonos felrándulás se olcsó. Öllé pénzolvasás közben csak annyit mondott, hogy decem­berben járunk, olcsó is az a 3,80 egy fej káposztáért, azzal megkérte a parancsnokot, hogy a „legények“ estére kijöhesse­nek az „Arany Kacsába“, „Föl­dijeim — vendégeim“, mondta. — Talán az Arany Libába — mondta a parancsnok. — Kacsának mondjuk, de le­gyen liba. Elhoztam a 15 zsák hazait, körülnézek „aranyos, magos“ Prágában. Azzal kocsijával visszament az állomás elé, hogy igazodni tudjon; onnan a múzeum elé kotíbgott, rá a Vencel térre, amely nem is tér, hanem utca, csak a vége nyílik széjjel. Jobboldalt, a gyalogjárda mellett recsegett Öllé kocsija, a rendőr már éppen noteszét szedte elő, amikor látja, hogy Olló ostorát csizmaszárába dug­ja, bal lábát az első saroglyának veti, és felvág egy hatalmas görögdinnyét. Szétpattant a két fél, a tűzpiros dinnye szikráz­va nevetett a bágyadt téli nap­ra. A rendőr eltette noteszát. Öllé rápipált. Az asszonyok összejöttek Öl­lé kocsijánál. — Görögdinnye, december­ben? Nem csalás ez? — Kóstolja meg, asszonyom! A ropogós cukros lé az asz­szony ujjain csurgott: mind a tíz ujját megnyalogatta, leszo­pogatta. — És hogy darabja, vagy ki­lója? — Kérem. Mikor vettek de­cemberben ilyen ropogós, vér- bélű görögdinnyét? Mostand de­cember van, nem augusztus; és ilyenkor az ilyen görögdinnyé­nek, ni, kilója 20 korona. — Ez a gömböcske? Ez öt kiló — egy százas. Jól saccolom, ké­rem, nem tévedek, ezer dara­bot mórt a kežem. — Mert ne­héz a jó dinnyét és a jó asz- szonyt kiválasztani, mondják, de itt, kedves asszonyok, itt az én kocsimnál nem kell válo­gatniuk: mind csudálatosén szép és finom portéka. Hajadonfőit szaladt oda a főpincéir, az Alhambrából, a mulatóból és a bárból, a ven­déglőből odajöttek a vevők, kö­rülrajongták Öllé kocsiját: mi­féle csudabogár ez? Turkesz- tánból jött ez a kocsi dinnye? Állt a dinnyevásár, kapkod­ták a görögdinnyét, röpködtek a százasok Öllé bugyellárisába, amely kék köténye alatt volt. Nem volt az más, mint vászon­tarisznya. — Van még? — Van. — Mikor hoz? — Nem mindig és nem min­denkinél áll el ropogósnak a görögdinnye decemberig — mondotta Öllé János, és vászon­tarisznyájába tömködte, gyömö­szölte a százasokat. Az Arany Kacsában Öllé kar­jával kanyarintott: — Ezek — mind! — Ezeknek a szentséges csontoknak most prágai kislagzit gsapok, a föl­dieknek, k a t o n a -1 e g é n y eik n ek! És megettét a prágai kis-lag- zit. Otthon, a petróleumlámpa alatt összeszámolta pénzét; fe­lesége oldalról sandított oda. — Árulni jól árultál, mert üres kocsival jöttél haza, de elég sok a pénz híja. Hol ma­radt a többi? Tán prágai me­nyecskék akadtak utadba? Hoz­ni hoztál haza pénzt, de hol. a sokja? — A legényekre maradt, meg a fiamra ment. Felesége csak fúrta a szemét János bajusza alá, hogy látta volna ura nevetését, de nem látta, ami úgy is jól volt, mert helyére ért a hazai, a gyere­kek megették a lagzit ós itt a pénz. Mindenre futotta, még ma­radt is. TÖRÖK ELEMÉR: Lovam ki terelve Ülök a hajnali őszben a körémtömörült füzek sötétje felett időm zászlaja leng fényháló terül a magányos térre s kihalássza az égről a csillagokat a mindenségbe lovam kiterelve homloka üstökén a nap lángoló arany nyelve. ZIRIG ÄRPÄD: Zöld-álmú éjszaka gyalázva letörve mondani már késő rándulj vas-ökölbe ne hallgass sírásra ülve és ütötten jaj szót ki se mondva (megtaposott Holddal bújni felhő-rongyba?J vigasz sima mása napra napot hozni játszva csillagokkal törtszárnyú hajnalon küzdve a korommal győzni mindig győzni kár a nagy bánatot újabbal tetőzni Ljubomir Dalcsev: Anyóka □ Pierre Boulez elhagyja a BBC első karmesteri posztját, s hazatér Franciaországba, ahol egy modern zenetudomá­nyi intézet vezetését bízzák rá. □ A Szovjetunióban új folyó­irat indult A könyvek világa címmel, amelyben a műfordí­tások problematikájával fog­lalkoznak ezután a szovjet iro­dalmak és más irodalmak leg* tapasztaltabb írásművészei. □ Oszkár Davidovics Strok, az Öcsi csornije című híres orosz sláger szerzője, nyolcva­nadik születésnapján a húszas évek zenei stílusának feléledő divatjáról nyilatkozott a szov­jet sajtóban. „Az emberek megunták már az elektromos gitárok lármáját, ezért, tilta­kozásképpen fordulnak vissza a régi zenéhez.“ □ Egy szovjet felmérés sze­rint a Szovjetunióban az elmúlt 25 évben végzett pedagógusok 27 százaléka nem a közokta­tásban, hanem a népgazdaság különböző területein dolgozik. Szükséges — állapítja meg a felmérés —, hogy a jövőben a tervezést jobban igazítsák a KULTURÁLIS HfREK tényleges szükséglethez, szá­molva az objektív tényezőkkel. □ Húsz éves az Encounter, ez egvik legnépszerűbb angol folyóirat, a baloldali liberális értelmiség szócsöve. Az En­counter politikai, szociológiai és történeti esszék és inter­júk mellett színvonalas irodai- mi- és filmkritikáiról híres. A lap ünnepi számában Melville J. Lasky, Sidney Hook és Art­hur Koestler próbálja értékelni az elmúlt húsz esztendő tanul­ságait. ■ Svédországban — kísérlet­képpen — a gimnáziumi és egyetemi oktatás közelítése cél­jából úgynevezett kombinált képzést vezettek be néhány egyetemen, illetve gimnázium­ban. A képzés lényege: bizo­nyos pályákra a középiskolai és egyetemi tanulmányok egyide­jű végzésével lehet felkészülni, úgy, hogy a hét bizonyos nap­jain a hallgatók az átalános műveltséget adó gimnáziumban tanulnak, míg más napokon szakirányú képzésben részesül* nek az egyetemen. ■ Franciaországban az elemi iskolák tanulóinak valamivel több mint 50 százaléka legalább egy osztályt ismétel, ami egy­értelműen a legfontosabb fel* adattá teszi az óvodai hálózat fejlesztését, az elemi iskolai oktatás módszereinek javítását, a pedagógusképzés és tovább­képzés tökéletesítését. A kö­zépiskolai oktatásban ugyanak­kor jótékonyan érezteti hatá^ sát az az intézkedés, miszerint a tananyag 10 százalékát az intézmények szabadon határoz­hatják meg. Ennek nyomán nőtt az iskolák kezdeményező, újí­tó kedve, javultak a módszerek, növekedett a felelősségérzet. H Svájcban az iskolák több­sége fiú-, illetve leányiskola, a koedukáció igen ritka. Mivel a leányiskolák tanterve, óraszá­ma eltér a fiúiskolásoké­tól, a továbbtanulásban a lányok hátrányos hellyzet- ben vannak. Az érettsé­gizetteknek mindössze 28 szá­zaléka leány, a főiskolákon pe­dig a lányok aránya a hallga­tói létszám egynegyedét sem adja. 1973. Xll. 17. Zöld-álmú évszaka

Next

/
Oldalképek
Tartalom