Új Szó, 1972. július (25. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-14 / 164. szám, péntek

PIERRE CAMES PÁRIZSI LEVELE Nagy remények Franciaországban Francois Mitterrand, a szocialista póri első titkára Georges Mar- chais és Etienne Fajon társaságában nyilatkozatot tesz a két párt megegyezéséről. LEU Szigorúan, körültekintően Történelmi jelentőségű ese­mény a közös kormányprogram­ról létrejött megállapodás a kommunista és szocialista párt között. E megállapodást, mint ismeretes, hónapokig tartó tár­gyalások előzték meg. A megállapodás a két párt között a legfontosabb közeledést jelenti az 1920-ban bekövetke­zett szakadás óta. Még az 1936- ban létrejött megállapodás is csupán általános irányvonala­kat tartalmazott, amelyek fő­ként a fasizmus növekvő veszé­lye ellen irányultak. Ezúttal részletes, pontos prog­ramról van szó, amely ne in ke­vesebb, mint 9 újságoldalt töl­tött meg az Humanité június 28-i számában. Közös kormányzat A közös kormányprogramban a kommunista párt és a szocia­lista párt megerősíti azt a kö­zös elhatározását, hogy véget vessen a jelenlegi rendszer igazságtalanságának —, hang­súlyozza a program bevezető része. A két párt rámutat, hogy bizonyos kérdésekben megma­radtak a köztük a nézetkülönb­ségek, de ez nem akadálya an­nak, hogy érvényesítsék akara­tukat és képességüket a közös kormányzatra. A kormányprogram első feje­zete, amelynek címe „Jobban él­ni, megváltoztatni az életet“ fontos fejezeteket tartalmaz, a bérezésről (havi ezer frank bér­minimum), a vásárlóerőről, a munkafeltételekről, a szociális biztonságról, a lakáskérdésről, az oktatásról, a kutatási tevé­kenységéről, a sport-, a kultúra és a családkérdésről stb ... Államosítás, leszerelés A kormányprogram második részének címe „Demokratizálni a nemzeti gazdaságot, fejleszte­ni az állami szektort, tervezni a haladást“. Ez a rész felöleli az állami vállalatok szakaszát és kitűzi azokat a területeket, amelyeket államosítani kell: a bányákat, a fegyvergyártást, a nukleáris ipart, a gyógyszer- és vegyipart, az elektronikát. Majd megnevezi azokat a nagy trösztöket — összesen ti­zenhármat — amelyek kifoszt­ják a nemzetgazdaságot. Ezek a következők: a Dassult, Rous­sel — U. C. LA. V., Rhône— Pöulenc, I. T, T., Thomson, Pé­chiney—Ugine—Kulmann, Saint- Gobain Usinor, Wendel—Sidé- lor, Schneider. A további fejezetek a mező­gazdaság, a kereskedelem és a pénzügyek terén foganatosítan­dó intézkedéseket rögzítik. A program harmadik része az intézmények demokratizálásá­val, a szabadságjogokkal, a ne­gyedik rész pedig a nemzetközi politikával foglalkozik. A program nemzetközi poli­tikai célkitűzései a békés együttélésen, a leszereléshez való aktív hozzájáruláson, a rflikleáris leszerelésen és a nuk­leáris kísérletek betiltásán, az általános nukleáris leszerelés előmozdításán, az európai biz­tonsági és együttműködési érte­kezlet összehívásának szorgal* mazásán alapul. Nagy reménység A fent nagy vonásokban vá­zolt közös kormányprogram megvalósítása óriási változást jelentene Franciaország politi­kai életében. A megállapodás tulajdonképpen az 1968 máju­si nagyarányú sztrájkmozgalom óta megindult tárgyalások és közlekedési kísérletek eredmé­nye. A tét nagy, a jobboldal ellen intézett támadás hevesebb, mint bármikor azelőtt. Milyenek a kilátások a siker­re? Az egységes baloldal, ame­lyet a két nagy szakszervezeti szövetség, a CGT és a CFDT tá­mogat, fokozott eséllyel indul az 1973 tavaszán esedékes álta­lános választásokon. Pillanat­nyilag, habár a széles népréte­gek egyetértéssel, elégtétellel és reménnyel fogadták a meg­állapodást, nem mondhatjuk, hogy a lelkesedés hulláma árasztaná el az egész országot. A baloldal soraiban évtizedes szakadást nem lehet az egyik napról a másikra megszüntet­ni.Ugyanakkor szem előtt kell tartani azt is, hogy a munkás­ság és a tömegek lelkesedése, szenvedélyes akarata kirobbanó erővel megnyilvánulhat — amint ennek 1968 májusában is tanúi voltunk — abban az esetben, ha a vezetők nem tartják be a programban lefektetett elveket. Általában azt mondhatjuk, hogy minden lehetséges. A baloldal, amely jelenleg kisebb­ségben van, győzelmet arathat a választásokon. Ehhez azonban számos akadályt kell Ieküzde- nie. A kommunisták ezt nagyon jól tudják. A komárnói fKomárom) Stei­ner Gábor Hajógyár termelési igazgatóságának üzem részlegei felajánlást tettek. Ennek értel­mében már augusztus 28-án át­adják rendeltetésének azt a teherhajót, amelyet eredetileg csak szeptember 20-ig kellett A lakosságnak nyújtott szol­gáltatások (erén bőven akad javítani való, főleg vidéken, ahol a helyi gazdálkodási vál­lalatok nem szívesen létesíte­nek üzemrészleget. Azzal érvel­nek, hogy egyes szolgáltatásai­kat kevesen vonnék igénybe, így ráfizetéssel dolgoznának. Esetleg előfordulhat, hogy nem tudják kielégíteni a keresletet. Az említetteket figyelembe vé­ve a 20/1985 Zb. rendelet értel­mében ilyen helyeken a nem­zeti bizntlságok iparengedélyt adhatnak ki, csökkent munkaké­pes nyugdíjasoknak, nőknek, esetleg rendes munkaviszonyban levő egyéneknek. A kimutatások alapján Szlo­vákiában a múlt év végén 5047 ember rendelkezett ilyen enge­déllyel. ebből 1183 nyugdíjas és 108Ü nő. Amint látjuk, a nem­zeti bizottságok, élnek — főleg a nyugat-szlovákiai kerületben — a törvényadta lehetőséggel. Ez dicséretes dolog, a hiba azonban abban van, hogy a szó­ban forgó rendeletet nein min­denütt értelmezik egységesen, s ebből nézeteltérések adódnak. Ezt bizonyítja a közelmúltban megtartott ellenőrzés is. Több helyen az engedély megadásá­nál. úgyszintén megvonásánál, nem tartják be a rendeletben felsorolt és lefektetett elveket. Sőt, történlek olyan esetek is, amikor az alkalmazásban levő, iparengedéllyel rendelkező egyén ulthagyta rendes munká­ját, s — ahogy mondani szokás — önálló kisiparos lett belőle, esetleg még alkalmazottat is tartóit. Minden állampolgárnak, aki iparengedélyt kér, szükséges hangsúlyozni, hogy erre nincs volna elkészíteni. A felajánlást a Szlovák Nemzeti Felkelés kö­zelgő évfordulója tiszteletére tették és azt is elhatározták, hogy a szóban forgó hajó neve ez lesz: „A Szlovák Nemzeti Felkelés 28. évfordulója.“ (m. 1.) (örvényes joga, vagyis kérelmét elutasíthatják. Ez az egyik alap. elv, a másik, hogy az alkalma­zásban levőknek munkaadójuk beleegyezése szükséges az enge­dély megszerzéséhez. Ebből te­hát az is kitűnik, hogy az ilyen alapon nyert iparengedély azon- nyomban érvénvét veszti, mi­helyt az illető felbontja munka­viszonyát. Arról, hogy hol és milyen ipar űzésére, illetve szolgálta­tás bebiztosítására lehet enge- délyt adni, a jnb dönt. Az en­gedélyek kiadását egységes elv alapján kell biztosítani. A 71/1967 Zli. számú törvény alap­ján az engedélyen fel kell tün­tetni, milyen tevékenységről van sző, miért engedélyezték, valamint azokat a feltételeket, amelyeket az illetőnek be kell tartania. Ha a tevékenység el­adással, illetve árusítással is összefügg, a Belkereskedelmi Minisztérium 13/1908 Zb. rende­leté érielmében kell eljárni. A nyár beálltával egy olyan szolgáltatásnak is szemtanúi le­hetünk, mint a fagylaltkészítés és árusítás, amelynek engedé- lyezését a rendelet nem tartal­mazza. Ugyanis e téren a szo­cialista szektorok is biztosítani tudják a lakosság folvamatos ellátását.' S (alán ebben a íe- vékenységben történt a legtöbb visszaélés. Nem tartják be a rendelet 5. cikkelyét, vagyis má. sokat is alkalmaznak. Hogy az egyes falvakban, vi­déki városokban — főleg a la- kástatarozás jön számításba — szükség van szakmunkásokra, a szolgáltatások bebiztosítására, ebhez nem fér kétség. Nincs azonban szükség fagvlaltosok- ra, papírlabda készítőkre és árusítókra, giccses és ízléstelen szobrok készítőire, akik többet artanak, mint használnak. A nemzeti bizottságoknak a jövő­ben jobban meg kell válogat­niuk, kinek és milyen tevékeny, ség végzésére adnak engedélyi. IA megvonásnál figyelembe kell venni, hogy az illető be tudja fejezni a megkezdett munkáit). Egyszóval a rendelet értelmében az eddiginél szigorúbban és kö­rültekintőbben kell eljárni az egyes tevékenységek engedélye­zésénél. ili r Hajókereszteléselőtt Komáméban KLOSS KAPITÁNY K ALAN DOS T Ö RTÉlMET Zosia nem tudott semmiről semmit. Arra emlékezett, hogy akkor késő éj­szaka érkeztek meg, ő az édesanyjá­val azonnal aludni tért, az apja meg a nagyapjával bezárkózott a dolgozószo­bába. De ez még a kastélyban volt, ami csak másnap égett le, egy gyujtóbomba esett rá. Majewski röviden elmondta mi­ről van szó. Zosia, amikor a lovaskapi­tány befejezte, megkérdezte: — Jolanta, csak egyet mondj meg nekem: él-e az apám? — A parancsnokságot valakinek ér­tesíteni kellett, legalább is így gondo­lom. Elegendő ez? — Nem. Ő, vagy mindketten, a szü­leim .. — hangja remegett —, ha ott lennének Londonban, akkor legalább egyetlen szót üzennének nekem ... — Tizennyolc éves vagy és a földalat­ti lengyel hadsereq felesküdött katoná­ja, s mégis úgy viselkedsz, mint egy gyerek. Semmit sem tudok az édes­apádról. Parancsot kaptam, ez minden. — Még meg sem kérdezted... — a kislány megvetően nézett rá. — Nem szokásom jelesleges kérdése­ket feltenni. — Hogyhogy felesleges? — Bocsáss meg, Zosia — hangja nem volt bocsánatkérő —, hiszen téged nem ismertelek, nagyapádra is csak halvá­nyan emlékszem. Valamit szeretnék mondani. Szeptember óta először vagyok az országban. Jártam Krakkóban, de Fordította: Bába Mihály nem látogattam meg az apámat. Egyet­len, amit megtehettem; felhívtam tele­fonon, hogy halljam a hangját, hogy meggyőződjek róla — él-e. De én meg sem szólalhattam. A telefonját biztosan lehallgatják. Megérted most már? —- Zosia, háború van, nincs idő ma­gánügyekre — szakította félbe a lovas­kapitány. Átölelte és atyain megsimo- gatta fejét. — jolanta, ön tehát először jár az országban? — kérdezte Edward. Jolanta bólintott. Zosia elfordult, megtörölte szemét. — Bocsánat — mondta. — Mit kell tennem? — Teljesíteni a parancsot — mond­ta a lovaskapitány. — El kell monda­nod nagyapádnak a földalatti hatóság kérését. Semmi részlet, egyetlen név sem. — De hiszen nagyapa ... — Azt akarod mondani , hogy sejti? Annál jobb. Azok a dokumentumok té­ged is érdekelnek. Csaknem felnőtt vagy már, azok pedig az édesapádé. — Igen. De gondolja, hogy nagyapa kiadja? — Erről meq vagyok győződve — mondta, de ez nem volt igaz. Majewski nagyon is jól ismerte Przetockit. Tud­ta, hogy a dokumentum megszerzése nem lesz egyszerű. A katonák valóban kártyáztak, ami­kor Kloss belépett. Vei akartak ugrál­ni, de Kloss intett, hogy játsszanak csak tovább. Néhány percig elbeszélge­tett a Feldwebellel, aki dicsérte az éle­tet Przetokban és semmi ellenvetése nem lenne, ha a háború végéig itt él­ne. Kloss alig figyelt rá, mert az altiszt feje fölött kibámulva az ablakon, észre­vette a kétkerekű homokfutót. amely- lyel a zömök férfi érkezett. Ügy lát­szott, hogy a vendéget jól ismerte a cselédség, mert az egyik rögtön odafu­tott, kifogta a szép pej lovat s beve zette az istállóba. A férfi egy pillanatra megállt a gan­gon. Néhány szót váltott Zosiával és lenyomta a kilincset. Még így messziről is látszott, hogy gyakori vendég a ház­ban. — Tessék? — kérdezte Kloss, mert nem hallotta a Feldwebel utolsó szavait. — Azt kérdeztem, Oberleutnant úr, hogy sokáig leszünk-e még itt? —- Csalódást kell okoznom — mondta Kloss. — Azt hiszem már holnap visz- szatériink. — Es azt gondolta: ma, de legkésőbb éjszaka, mindenre fény de­rül. A harmadik vendég megérkezése meg­erősítette ebben a meggyőződésében. Már tudta, hogy vége a várakozási idő­nek, hogy eljött a cselekvés ideje. A Feldwebel nem rejtette el elége­detlenségét. — Van valamilyen parancsa számunk, ra, főhadnagy úr? — Igen, — mondta Kloss, mert eb­ben a pillanatban eszébe jutott valami. — Igen — ismételte meg. — Ettől a pillanattól kezdve a visszavonásig a kastélyt senki sem hagyhatja el. Be­engedni mindenkit. Ki senkit. Ezért fe­lelőssé teszem. — És ha valaki mégis megpróbál­na... — kezdte a Feldwebel. — Nem! — mondta az altisztnek. — Lőni nem szabad. Minden más eszköz megengedett, de lőni nem szabad. Átment az udvaron és az istálló felé tartott. El akart tűnni a gangon ülő Zosia tekintete elől, akt biztosan azt n feladatot kapta, hogy szemmel tartsa őt. Megfordult, hogy megbizonyosod­jon felőle, ott van-e még a kislány, de már nem látta. Otirányát mégsem vál­toztatta meg, mert figyelhették a sza­lon ablakából is. Csak amikor eltűnt az istálló mögött, akkor ugrott a kastélyt helyettesítő épület mögé. Idegesítette az az ajtó, ahonnan néhány perccel ezelőtt Jan komornyik kijött. Szerencsére nyitva volt, nyikorgói nélkül nyílt ki, amikor lenyomta a ki­lincset. Egy nagy hallban találta ma­gát, ahonnan meredek lépcső vezetett felfelé. Szemben csak egyetlen ajtó volt, a kiáradó szagról ítélve a kony­ha, vagyis Jan feleségének a királysága terült el ott. Halkan lépkedve igyekezett felfelé a lépcsőn. A lépcsők veszedelmesen nyi­korogtak. Egy pillanat alatt döntött. Be. lekapaszkodott a kanfába és úgy húzta magát feljebb. Jan felesége azonban így is meghallotta a zajt. — Ki az? — kérdezte, kidugva fejét a konyhaajtón. Szerencsére Klossnaic ekkorra sike­rült elrejtőzni a nagy szekrény mögé. — Átkozott macskák! — dörmögött az öregasszony és becsapta az ajtót. Csak most tekinthetett körül. Félho­mály volt. A lépcsők itt még keske­nyebbek voltak, valószínűen a padlás­ra vezettek. Klosst megint az ajtó kö­tötte le. Hova vezet? Sokáig hallgató­zott, aztán lenyomta a kilincset. Saj­nos be volt zárva. Elővette zsebkését, amelyet megren­delésre készítettek neki, amikor tamály néhány napig szabadságoli volt Wies- badenben. Kloss számára nem létezett csukott zár, lakat. Most is a harmadszo­ri próbálkozásra a zár csikorogva en­gedett. g 1972. IFolytatjuk). 4 An-rzej Zbych:

Next

/
Oldalképek
Tartalom