Új Szó, 1972. június (25. évfolyam, 127-152. szám)
1972-06-27 / 149. szám, kedd
JEGYZETEK CSUPÁN EGY KILÓ KENYÉR? Minap a sütő- és édesipari termékeket árusító forgalmas belvárosi üzletben álltam a vevők sorában. Előttem két szokványosán szépített, szokványosán jól öltözött fiatal nő vásárolt. Az egyik 25 császárzsemlét és egy kilós kenyeret kért. Amikor társnője szatyrába szórta a zsemlét, kettő a lábam elé pottyant. Felemeltem s az odatartott szatyorba tettem. Ezzel bájos filmsztármosolyt és helyeslő biccentést érdemeltem ki, ami felbátorított néhány szóra. Megköszöntem, hogy így legalább egyszer alkalmam adódott tapintással meggyőződnöm friss-e a zsemle, majd megkérdeztem, melyikük névnapját készülnek megünnepelni, s lesz-e egyéb harapnivaló, no meg itó- ka is. „Lesz“ — csicseregte, „de nem névnapra, hanem igazgatósági tanácskozásra kell“. Megértettem, hogy kétségkívül két, a munkaerő-gazdálkodás tervében megindokolt, magasabb fizetési kategóriába sorolt, nélkülözhetetlen (!!!) „titkárnőhöz“ van szerencsém. Ez a ragyogóan fiatal, szemmel láthatóan munkabíró kőt hölgy nyilván utasítást kapott arra, hogy egyesült erővel végezze el a legfeljebb 2—3 kilós bevásárlás szerfelett munkaigényes műveletét. Miközben eképpen elmerengtem a csinibaba titkárnők menynyi sok mindenre kiterjedő munkaköréről, az egyik így Színhely: forgalmas belvárosi (Duna utcai) mészárszék és hentesbolt. Itt is szokványos — de némileg kurtább — sorban lépegetnek a vevők a pult elé. A várakozókat bizonyára megörvendezteti a bejárattal szemközti falra erősített rajzlapra, szakavatott kézzel formált betűkkel rótt, messziről is köny- nyel olvasható figyelmeztetéte: Felajánljuk szolgáltatásunkat, kívánság szerint lehántjuk a kilogrammonként 26—32 koronába kerülő szalámi kilóját 1.— koronáért. 33--60 2.— koronáért 61—75 3.— koronáért 90 4.— koronáért Ennek a meghökkentően leleményes újításnak, illetve enszólt az enyhén mondva koros elárusítónőhöz: „Adjon blokkot. Nem kell a bevásárlást részleteznie, csak a végösszeget írja oda.“ A szokványosán sorban álíó vásárlóközönség szokványos türelemmel vagy türelmetlenséggel (egyre megy) várakozott, amíg lassan de biztosan elkészült a kívánt cédula. Csakhogy ... A valószínűleg különmegbízott csinitltkárnő zöldes—kékes —feketén árnyalt szeme szikrát szórt. Néhány lépést hátrálva magához ráncigálta társnőjét és felháborodva sziszegte: „Ez az öreglány egy tehén. Minek a francnak szövegelte tele, méghozzá tételezve ezt a koszos flepnit? Én jót akartam, de sajnos mégis meg kell fizetned a kenyér árát!“ Nem tudom, milyen ördög bújt belém, és késztetett a vakmerő kérdésre: „Máskor nem kell megfizetnie?“ „Na hallja“ — vágott vissza „talán nem szolgált rá erre a vacak kiló kenyérre sem?“ Vulumikor régen — és én még emlékszem erre — előfordult, hogy nyomorgó emberek néha elemeitek a boltban egy kilós kenyeret. De jaj volt a tolvajnak, ha rajtakapták. Néhány napig vizenyős rabkoszttal csillapíthatta éhségét. nek az eddig párját ritkítóan új keletű szolgáltatásnak ilyetén közzétett felajánlásai némi óvatosságra intett. „Mit kell fizetnem 10 deka szalámi felszeleteléséért, megméréséért és papírba csomagolásáért!“ — kérdeztem. „Semmit“ — válaszolta mosolyogva a tréfát értő elárusítónő. „Erre még nem kaptunk utasítást“. A pénztárosnő színe elé kerülve sem hagytam abba kíváncsiskodásomat. Érdeklődtem, hozhatok-e lehántásra másutt vásárolt szalámit is, és ha tegyük fel egy olyan rúd szalámit vennék, amely kb. 2 1/2 kilós, akkor minek hántatnám le az egészei egyszerre, hiszen így már nem lenne tartós, de ha az említett rúdból mondjuk 20 dekát le akarnék hántatni, akkor milyen összeget kell ezél't a műveletért leguberálnom, és ki fogja ezt gyorsan s pontosan kiszámítani stb. Különösen az érdekelt, mi indokolja a felajánlott szolgáltatásért lépcsőzetesen megállapított taksát, hiszen egy-egy kiló potom áron kapható, silány szalámi vagy finomabb, tehát drágább belföldi, illetve méregdrága importált szalámi lehántása azonos, esetleg csaknem azonos művelet, ha pedig egykutya, hát akkor? A pénztárosnő sebesen blokkolta az elárusítónők által leblokkolt összegeket feltüntető blokkok alapján áruátvételre jogosító pénztári blokkokat (ugye ez is milyen leleményes) és csak fél- füllel hallgatta rendületlen du- ruzsolásomat. Néha méltatlankodva csóválta a fejét, végül pedig megszólalt: „Ott a főnök, kérdezze meg tőle ... ezt felülről elrendelték,... én nem tudom miért... ‘ A főnök azonban éppen a tőkehúst darabolta fel egy hatalmas bárddal, így hát jónak láttam, ha nem zavarom munkájában. Mégis furdal a kíváncsiság, vajon ki és miért fedezte fel ezt a szokatlan bevételi forrást? Újítási javaslat, szocialista felajánlás a megfricskázható vásárlóközönség érdekében? A felsőbb irányító szerveket felfigyeltető jelentésben foglalható pa pí r osha t á r oza tr a a 1 a pozott vadonatúj szolgáltatás? Vajon hányán és hányszor veszik majd igénybe? Mennyi munkaidőért járó, milyen bérösszeget kalkuláltak az illetékesek az ilyen szolgáltatásokért várható tiszta nyereség (nem bevétel) fejében? Ki igényelte ezt a szintén racionalizálást? Valamikor régen — és én erre is emlékszem — gyakran előfordult, hogy a vevőket saját érdekében készségesen kiszolgáló hentes megkérdezte: „Lehántva tetszik a szalámit? Mennyit szeleteljek fel a rúdból?“. Stb., stb. És ezt az ingyenes szolgáltatást a hentes és a vevő egyaránt s mindenkor természetesnek tartotta. KOLÁR MARCEL LEHÄNTVA TETSZIK? Lakóház és magatartás Szocialista társadalmi rendszerünkben a lakásgazdálkodás állami feladat. Célja a lakásszükségletek kielégítése, a lakásalap fejlesztése, megóvása, karbantartása, a lakásviszonyok fokozatos megjavítása. Magában foglalja a fejlesztést (építést), a megóvást (fenntartás, karbantartás) és az elosztási (a lakások hasznosítását). A Szlovák Szocialista Köztársaságban 16 lakásgazdálkodási vállalat és 112 házkezelő- ség 14 588 lakóház 181 771 lakásegységéről gondoskodik. Ezeket a szervezeteket a nemzeti bizottságok plénumai és tanácsai irányítják, de ez az irányítás nem eléggé komplex, hiányzik a hatáskörök szimbiózisa. Az SZSZK kormányának 1971. szeptember 15-i 289. számú határozata nemcsak a fenti hiányosságokat megszüntető intézkedéseket követelt a nemzeti bizottságoktól, hanem hangsúlyozta a karbantartó és javító munka fontosságát is. Ennek anyagi feltételeit egyre nagyvonalúbban biztosítják: 1966-ban az egy lakás- egység karbantartási költségeire előirányzott összeg 866 korona, 1971-ben pedig már 2008 korona volt. Sajnos ennek ellenére az a helyzet, hogy a helyi építőipari szervezetek az utóbbi években egyre inkább idegenkednek ettől a munkától, holott a már említett kormányrendelet értelmében a lakásállomány javítását és karbantartását t e 1- j e s mértékben és az igényeknek megfelelően a helyi építőipari válallatoknak kell elvégezniük. Mivel azonban ezek egyre nagyobb mértékben térnek át az építkezési beruházásokra (elsősorban a rentabilitást tartva szem előtt!) a házkezelőségek kénytelenek saját karbantartókat alkalmazni. (Az SZSZK- ban 1971-ben a házkezelősé- gek kötelékében 2471 karbantartó dolgozott és 1975-ben számuk eléri a 29110 főt.) Ezek olyan objektív nehézségek. amelyek most foglalkoztatják az illetékes szerveket és már a közeljövőben számíthatunk bizonyos kedvező Intézkedésekre. De a lakások, lakóházak műszaki állapotával kapcsolatban nem feledkezhetünk meg a szubjektív tényezőkről sem. Ha valaki egy üzemben szándékosan megrongál egy gépet, akkor meg kell fizetnie az okozott kárt, és az ügyészség hivatalból vádat emel ellene. Sőt azok ellen is, akik a szándékos rongálást látták, tűrték, nem akadályozták meg. De ha valaki egy lakóházban szándékosan (rossz kedvében, mérgében, vagy „heccből“) letöri a kapu kilincsét, betöri a lépcsőház ablakait, bárgyú, ostoba, trágár ábrákkal és szavakkal szennyezi az egy héttel ezelőtt festett falakat (nemcsak a gyermekek csinálják!!), azt senki meg nem bünteti és nem kell megfizetnie a kárt! Szülők szótlanul tűrik, hogy gyermekük törjön és zúzzon a lakóházban minden törhető! és zúzhatót, és ha valaki ezt kifogásolja, durván és fölényesen kérik ki maguknak a „beavatkozást“ az érinthetetlen magánügynek számító gyermeknevelésbe. De ha ugyanaz a gyermek otthon eltör egy mustáros poharat, akkor anyja-apja megpofozza. Mert a mustáros pohár magántulajdon, a lakóház viszont köztulajdon, ami rongálható, rombolható és ha a házkezelőség nem távolítja el azonnal az egyéni vandalizmus következményeit, akkor már csattan az indulat: „ez csak a szocializmusban lehetséges ... a lakbért megkövetelik ... de a karbantartást elhanyagolják, mert a lakó csak kutya ...!“ Szép és helyes, hogy az agitációs központok és társadalmi szervezetek népszerűsítik a kozmikus kutatás eredményeit, de jó lenne, ha itt, a mi hazánkban, a mi körzetünkben, a mi lakótelepünkön segítenének megmagyarázni a szocialista erkölcs alapfogalmait azoknak, akik még e téren erkölcsi analfabéták. PÉTERFI GYULA — Ha Lengyelországból szabadságra érkezett — folytatta Berta —, nagyon csúnya dolgokat beszélt a németekről. Nagyon rosszakat. Most már mindegy, megmondhatom: Valamikor még a Svéd. országba való szökésre is gondolt. Aztán megkeményedett, mintha megváltozott volna és csak Ingrid jelenlétében volt a régi Heini. Néhány napra elutazták a hegyekbe és nagyon boldogan tértek vissza. Emlékszem arra is, amikor Heini visszatért Lengyelországba. Akkor is ott voltam az állomáson. Ingrid sírt, bár ő sohasem szokott sírni, aztán meg, amikor a vonat eltűnt, őrjöngő gyűlölettel robbant ki. Olyan hangosan beszélt, hogy féltem, el akartam szökni tőle. „Gyűlölöm a ti Németországotokat — kiabálta —, gyűlölöm a háborútokat! Uralkodni akartok a világon és az embereknek csak szenvedést tudtok hozni. Másoknak is, saját magatoknak is. Németországot megsemmisítik és minél előbb, annál jobb!" Néhány nap múlva hírt kaptunk arról, hogy Heini Varsóban elesett. A len. gyelek ölték meg. Alig ismertem Ing- ridra. Énekelt, egyetlen napra sem szakította meg a fellépését —, de tulajdonképpen csak a színház létezett számára. Bezárkózott Heini szobájába és senkit sem engedett be. Aztán visszatért Svédországba. Amikor nyáron ismét visszatért, még csak fel sem hívott. Az Állatkert mellett egy lokálban találkoztam vele, egy SS-tiszt társaságában volt, azt hiszem Schabe társaságában. Részeg volt. Hozzám futott. „Heini halálát meg kell bosszulni — mondta, mielőtt üdvözöltük volna egymást. — Én majd megbosszulom. A világ aljas és rettenetes, főbb, ha nincs illúziónk.'4 Kloss még megkérdezte, gyakran muFordította: Bába Mihály tatkozott-e Ingrid SS-tisztek társaságában. Igen. Néhányszor magához kérette Boldt tábornok is, Heini régi felettese. És Stolp főhadnagy... az előző napon a színházban volt. — Önnek látnia kellett — mondta, mert Ingridet felkérte táncolni az „Arany Sárkány" -ban. Von Boldt tábornok! Klosst elég régen érdekli ez az öreg porosz, aki, mint tudják, sohasetn viseltetett túlzott szimpátiával Hitler iránt, ami viszont nem akadályozta meg őt abban, hogy a vezér minden parancsát teljesítse. Boldt lerombolta Varsót, Boldt volt a Szovjetunióban a déli front hadseregparancsnoka. Most áthelyezték az Oberkommando de Wehrmachthoz, fontos vezérkari állást töltött be. Engedelmes és ugyanakkor, mint mondják, egyike volt azoknak a katonai vezetőknek, akik Hitlerrel szemben álltak, de ezt az ellenállást a vereség érzése táplálta. Érdekelhette őt Ingrid? Tehát az Abwehr vagy az OKW ... Vagy talán még létezett más lehetőség? Talán Ingrid Kiéld egyszerűen megszökött? Végül — a Gestapo... Müller szerette a provokációt. Nagyon vigyázni kell, hogy felállított csapdába ne essen. Szüntelenül figyelte a házat és végül megpillantotta a kijövőket. Elöl jött Schabe, mögötte két S,S-katona Frau Schustert kísérte. Az idős nő egyenesen lépkedett, egy nagy táskát tartott maga előtt, mint valami veszedelmes fegyvert. Mi szüksége van Müllernek erre a letartóztatásra? Talán ez a szegény Frau egyszerűen valami feleslegeset mondott? Nem volt ideje gondolkozni ezen. Amikor a kocsi elindult, Kloss várt néhány percet és besurrant a kapun. Feltételezte, hogy a gestapósok nem térnek vissza azonnal. Tehát lesz egy kevés ideje. A lépcsőház üres volt. Sa,át álkulcsával minden nehézség nélkül kinyitotta Heini Koetl lakásának ajtaját. A kis folyosón, a szobában, a konyhában világos volt — a gestapósok nem oltották el a villanyt. Mindenütt szembetűnő rendetlenség uralkodott: a konyhában — széttúrt ágy, amelyben biztosan Frau Schuster aludt, a kredenc nyitva, az edények, a dobozok, asztalkendők, az élelmiszertartalékok — szanaszét hevertek a padlón. Hasonló állapotban volt a szoba is. Kiéld kisasszony személyes tárgyai, melyeket a fiókokból és a bőröndökből szórtak ki, a padlón hevertek. A gestapósok szétvagdalták a bőröndöt, felsza kították a kábátok béléseit. Mit kerestek az ügynöküknél? Mit akartak megtalálni? Nem bíztak benne? Hiszen lojalitásának elég sok bizonyítékát adta. Talán egyszerűen feltételezték, hogy találnak valamit, ami Ingrid számukra eddig ismeretlen kapcsolatait idézi fel? Milyen eredménnyel járt a házkutatás? Természetesen nem tudta. Letérdelt a padlóra és meg egyszer figyelmesen átvizsgálta Kiéld kisasz- szoriy holmiját. Nem törődött a ruhákkal és más ruhadarabokkal, hanem csak az övekkel és a csatokkal. Gondosan átvizsgálta mindegyiket. Végre az egyik ezüstözött csatban megtalálta azt, amit keresett. A gondosan összehajtott papír szövege természetesen sifrézett volt, de a lapocska hátlapján Ingrid kezeírá- sával felfedezett egy nevet: Edmund Kirsthoven. Ismerte ezt a nevet. Kirst- hoven volt az amerikai kémszolgálat ügyvivője Svédországban. Kitől kapta ezt a lapot Ingrid? Ki akart az ő közvetítésével kapcsolatot teremteni az amerikai hírszerzéssel? Egy pillanatig tanulmányozta a titkos írást, elég könnyűnek látszott, de megfejtésére mégis idő kellett. Gyújtójába rejtette a lapocskát, aztán eloltotta a lámpát, de már nem volt ideje elhagyni a lakást. Amikor a kis folyosón állt, kulcscsörgést hallott. Ingrid? A Gestapo? Kinek lehet még kulcsa ehhez a lakáshoz? Beugrott a konyhába. A nyitott ajtóban a lépcsőház fényében megpillantotta a belépőt. Azonnal megismerte. Stolp főhadnagy volt. Von Boldt tábornok adjutánsa. Ugyanúgy viselkedett, mint korábban Kloss. Becsukta maga mögött az ajtót, a kis folyosót villanylámpával világította meg, egy pillanat múlva meggyúj. totta a villanyt és átkutatja a lakást. Kloss villámgyorsan döntött. Elővette pisztolyát, kibiztosította, halkan surrant előre, olyan halkan, hogy a másik ember csak akkor vette észre jelenlétét, amikor megérezte a fém hideg érintését és meghallotta Kloss hangját: — Ne fordulj meg! Kezeket fel! Stolp engedelmeskedett. — Beszélj — suttogta Kloss. ujját ä ravaszon tartotta és Stolp nyakszirtjé- hez nyomta a pisztoly csövét. — Hol van Ingrid Kiéld? — Nem tudom. — Nálad van a kulcsa, semmi sem ment meg. Háromig számolok és lövök. Stolp hallgatott. — Jól gondold meg. Megsebesítelek, aztán ide küldöm a Gestapót — blöffölt. Különben biztos volt benne, hogy amaz is fél Müllertől. — Egy-kettő — mondta Kloss és erősebben nyomta bőréhez a pisztoly csövét. — Nem tudom — horkant fel Stolp —• parancsot hajtok végre. — Kinek a parancsát? Egy másod- percet sem várok. — A tábornokét — nyögte Stolp. Szóvei mégsem tartozik a túl bátrak közé. Boldt helyében én agyonlövetném — gondolta Kloss. Most már tudta, hogy ki akarta felhasználni Ingridet, hogy az amerikai kémelhárító szervekkel felvegye a kapcsolatot. De Kiéld kisasszony miért nem jelentette Müllernek? Vagy talán mégis jelentette? — Mit parancsoltak meg itt keresni? Egy pillanatig hallgatott. — Beszélj! — Levelet — súgta Stolp. Kloss már megtudta, amit akart. (Folytatjuk) Andrzej Zbych: KL OSS KAPITÁNY KALANDOS TÖRTÉNETE