Új Szó, 1972. február (25. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-06 / 5. szám, Vasárnapi Új Szó

i- Es a Schönbrunnban?- Ott sem. Ha keresni akarok, arra nincs időm. Néha elmegyek a bará­taimmal a Práterbe, az automaták, az szórakoztató dolog. Vagy moziba me­gyünk.- Mit olvasott legutoljára?- Egy detektívregényt.- Osztrákot?- Nem, szlovákot. Nem tudok any- nyira németül, hogy könyvet olvashas­sak. És a könyvek itt nagyon drágák. Gondolom, úgy három-négyszer annyiba kerülnek, mint nálunk.- Haza szándékozik-e térni valami­kor?- Vissza akarok térni, és vissza is megyek nemsokára. Csak arra kérem, sehol ne említse a nevemet, mert fé­lek, hogy kellemetlenségeim származná­nak belőle. Nitráról származom, ez ta­lán elegendő? A járdán a kirakat előtt alumínium­drótból készített bizsuval teleaggatott táblák, mellettük fehér tábla Mode- schmuck Handarbeit felirattal. A Ma­riahilfer Strassen haladó emberek meg­állnak, kíváncsi tekintetet vetnek a táb­lára, és minden érdeklődés nélkül to­vább mennek. Amit ugyanis látnak, az a bécsi sznobok számára túlságosan kevés, a szegényeknek pedig túlságo­san sok. A turisták Bécsben sajátosan bécsi dolgokat keresnek. Ez a bizsu vi­szont nem bécsi specialitás. Készítője egy csehszlovákiai emigráns... A tu­risták ezért inkább folytatják útjukat a leghosszabb bécsi utcák egyikén a Schönbrunn felé, és 10 schillingért meg­tekintik azokat a szobákat, amelyekben valamikor Mária Terézia élt, s meghall­gatják az életéről szóló pikáns történe­teket. A Mariahilfer Strasse-i csehszlo­vák emigráns pedig tovább kínálja áru­ját. Alig várja, hogy megvegyen valaki legalább egyetlen gyűrűt! Ha kereshet­ne legalább 50 schillinget! Sürgősen szüksége volna a pénzre: felesége, aki éppen eljött, hogy megnézze, hogyan meg az üzlet, kisbabát vár ... Hisz az bűn! Néhány száz lépéssel tovább ugyan­azon az utcán ismét egy csoportot lá­tok. A járdára németül és angolul ír­ták: ..Hogy tovább folytathassam tanul­mányaimat“. A felirat alatti körben né­hány schillinget tartalmazó sapka. Mel­lette sötét szemüveges fiatal férfi tér­del, és színes krétával Madonna-képet rajzol a járdára. Ö is csehszlovák emig­ráns. Hogy milyen tanulmányokhoz van szüksége a pénzre, nem tüntette fel. Egy esernyős, idősebb hölgy felháboro­dik műveletén: „Miért fest szentképeket a járdára!? Hisz az bűn!" Felháborodot­tan csóválja a fejét, és továbbmegy. Néhány lépés után visszafordul: „Ide figyeljen, maga osztrák?", kérdi a jár­dafestőt. „I... igen, osztrák vagyok" - hebegi a fiatalember. Szégyellj be­vallani a valóságot. Ausztriában cseh­szlovák emigránsnak lenni már régen nem dicsőség. Az emigránsok tudják ezt, az ottani lakosság szintén. „Köszöntjük Bécsben! Minden bi­zonnyal megszereti Bécset - lakosait, környezetét, zenéjét és művészetét, a bécsiek életmódját" - szól a felirat az osztrák főváros tájékoztató tábláján, és nyilván azokat köszönti, akik ide, Bécs- be azért jöttek, hogy megszeressék a környezetet,, a zenét és a művészetet- majd úgy, hogy megérkeztek, el is mennek ... Aki marad - általában te­her. Szlovák detektívtörténet- Egy jobb vállalatban ígértek ál­lást, de a nyelvvizsgán nem feleltem meg - mondja egy fekete szemű szlo­vák leány, egy augustinerstrassei ol­csóbb vendéglő pincérnője szerepében.- Nincs a legrosszabb sorom, de egy kicsit másképpen képzeltem ezt az éle­tet.- Volt már valamikor a bécsi operá­ban? - kérdem a 21 éves emigráns leánytól.- Nem, nem voltam. A jó hely sok pénzbe kerül (400 schilling - a szerző megj.).- Tudja, mi újság nálunk, otthon?- Igen, gyakran nézem a bratislavai televízió műsorát.- Sajnálja-e, hogy elhagyta hazáját?- Három év után, igen - mondja rövid gondolkodás után. - Ez nem az igazi... Elnézést, már mennem kell fel­szolgálni. Talán még látjuk egymást. Talán egy év múlva Nitrán ... A Práter Automaták monstruma. Többnyire külföldi munkásokkal tele. Beledobok egy schillinget, és tízet teszek zsebre. További schillingért egy másik automa­tán gombra működő daru emel ki egy csomag cigarettát. Csak kijátszhatnám az őrült automatát! Csak lenne egy kis szerencsém! Az automaták buták, de megbízha­tóan lopnak. Az á la Klein vagy a la Marmo olcsó portékái (az egyiknél leg­gyakrabban csehszlovákok, a másiknál pedig magyarok vásárolnak) szintén ilyenek. Ugyancsak jó üzlet a porno­gráfia. A nonstop mozi 12 schillingért a szegényeké. A módosabbakat és az igé­nyesebbeket átgondolt pornokaland, a „Stewardess" várja. Persze, lényegesen magasabb árakért. Az újságosbódék pultjai alatt pornográf folyóiratokat rejtegetnek (18 éven felüli fiataloknak és felnőtteknek). Hétvége Vasárnap van. Hideg szél söpör vé­gig Bécs utcáin. A kartonpapírból ké­szült postabábuk önfeláldozóan kínál­ják a hétvége elkényelmesedett lako­sainak az újságot, amelyet igelitből ké­szült hátizsákban hordanak. A hasukra pléhből készült kasszákat szereltek, amelyekbe a becsületes osztrákok be­dobják az újságért járó két schillinget. A Belvedere alatt elterülő parkban a sétálók tömege hullámzik. Bécsiek, emigránsok, külföldi munkások, turis­ták. A kőből faragott szfinxek elbűvölő arccal néznek le rájuk.- Csak lenne 5000 felesleges schil- lingeml - sóhajt fel a bécsi, az emig­ráns, a külföldi munkás és a turista. S közben mindegyik másra gondol. A bécsi talán a drágább cigarettára és a városi közlekedési eszközök egy schillinggel drágább illetékére, a turis­ta talán arra, milyen gyönyörűen át lehetne mulatni a bécsi éjszakát... És az emigránsnak az is eszébe juthat: ad­nék érte 5000 schillinget, ha csak egy percet is otthon tölthetnék. Pedig az út nincs mesze hazáig. Mindössze 30 percig tart... MIROSLAV TULEJA Valahányszor halra támadt étvágya, Ofarni Kvad- zsa belegázolt a tengerbe, és kifogta magának a kedvére való halat. A tenger vize ugyanis, mivel oly hatalmasra nőtt, legfeljebb csak a derekáig ért, bármily messzire haladt is a habok közt. Ofarni Kvad- zsa, a nyugat-afrikai halászok e legendás hőse, már rég csak a mondák világában él. Utódai évszázado­kon keresztül sokkal nehezebb és veszélyesebb ha­lászatra kényszerültek. Nana Meensza, a tengerek ura, hangulatos — nem könnyű kijönni vele, noha kedveli a halászokat, akik megfogadják tanácsait és teljesítik kívánságait. A ghanai halászok nemzedékről nemzedékre igye­keztek megismerni a tenger hangulatváltozásainak előjeleit. Az időjárást a szélfúvás irányából, az ég­bolton megjelenő színekből, a csillagok megfigyelé­séből jósolják. A természet hatalmas erőivel szemben a halászok­nak csak a csónak a támaszuk. A halászat eredmé­nye, de gyakran az emberek élete is csupán azon múlik, hogyan készült e vízi jármű, és hogyan áll ellen Nana Meensza veszélyes hangulatainak. A ma is használatos csónak igen egyszerű, egyetlen fa­törzsből vájják. Igen nagy tapasztalatra, szakisme­retre és türelemre van szükség ahhoz, hogy a fát helyesen válasszák ki, hagyják kiszáradni és végül kenu legyen belőle. A csónak falait mindenütt egyenlő vastagságúra kell faragni, és az ácsok csu­pán gyakorlatukban és kézügyességükben bíznak, mé­rőeszközöket nem használnak. A csónak elszállítása az őserdőből a tengerpartra már a halászok gond ja. Utat vágnak a fák között, többedmagukkal elcipelik a legközelebbi közlekedési eszközig, amely többnyi­re teherautó, és túl vannak a nehezén. A nyugat-afrikai halászok hisznek abban, hogy minden csónaknak megvan a maga istene, amely a sorsát irányítja. A néphit szerint ezt az istent a ha­lásznak áldozatokkal kell megnyernie, ami a helyi papvarázsló segítségével történik, még mielőtt a csó­nakot feldíszítik. A fának, amelyből a csónak ké­szült, Szintén megvolt az istene, s ennek is meg kell köszönni, hogy lehetővé tette a fa ilyen hasznosítá­sát. A közvetítésért persze fizetség jár. Egy halász elmesélte, hogy papjuknak látomása volt, és az ép­pen elkészült csónak avatási ünnepségén a csónak istene egy üveg valódi jamaicai rumban és egy an­gol fontban szabta meg a tiszteletdíjat. Az előre lefizetett összeg fejében ^'pap még azt is megtudta a csónak istenétől, hogy a fogadtatással meg volt elégedve, és hogy melyik részről fohászkodjanak hozzá a csónakról, midőn tengerre szállnak vele, ami mind igen fontos, mivel az isteni akarat elle­nére semmiiyen halászcsónak legénysége nem vé­gezhet eredményes munkát. Ám fégyen Nana Meensza a lehető legbarátságo­sabb, és a csónak istene is kedvezzen, a kis kenuk és kilenc vagy tizenegy halászt számláló legénysé­gük lehetőségei igen korlátozottak. Nem merészked­hetnek túl messzire a tengerre, és szükségszerűen csak a kisebbfajta halakra irányul figyelmük. Mun­kájuk eredménye talán elegendő ahhoz, hogy a ha­lásztelepülések szükségleteit kielégítsék, de egész Ghana igényeit aligha. Olyankor sem gondolhatnak arra, hogy a jó fogást elszálllítsák falvaik határán túlra, amikor a legkedvezőbb a csillagok állása, vagy a legtöbb a hal a tengerben. Ahhoz túl meleg van, s a hal gyorsan romlandó áru, még akkor is, ha házilag, agyagkemencében füstölik. így történhetett meg, hogy az az ország, amely a Guineai-öböl men­tén terül el, a tengeren túlról hozott be halat a lakosság ellátására. A halbehozatal azonban évről évre kisebb. Ghana fővárosától, Accrától nem messze új kikötőváros épült, Téma. Gazdasági életében jelentős szerepet játszik a halászkikötő. Állami halásztársulat a gaz­dája, amely alig egy évtizeddel ezelőtt kezdte meg működését néhány nagyobb halászhajóval és nagy, de reális tervekkel. Hasonló halászkikötője van Ta- koradi városnak is. Néhány belföldi városban hűtő- berendezéssel ellátott halárusító boltok nyíltak. Obuasiban, ahol Ghana leggazdagabb aranybányái vannak, tíztonnányi fagyasztott hal a hűtőberende­zés kapacitása, másutt már ezt is túlhaladták. A ta- koradi kikötőből már évek óta több mint 500 kg halat szállítanak hetenként az iskolák és más in­tézmények konyháinak. A ghanai halszakemberek és azok a tudományos dolgozók, akik az ország lakosságának ésszerű táp­lálkozásával foglalkoznak, szeretnék, ha a hal mint eledel a legtávolabbi falvakba is eljutna. Ehhez szükség volt arra, hogy kidolgozzák a sok ezer ton­nányi friss hal szállításának távlati tervét, amely­nek alapján megkezdték az országban a nagyszámú hűtőkocsik beszerzését, a területi hűtőberendezések kiépítését és a rendszeres ellátás megszervezését. Át kellett szervezni az egész halászati rendszert is. A kis halászcsónakok már nem felelnek meg a nagy elképzeléseknek, a halászat és a halfeldolgozás új módszereit és eszközeit kellett* átvenni a tapasztal­tabb országoktól. Nagy külföldi hajókat vásároltak nem egy közülük a Szovjetunióban készült. E mo­dern halfeldolgozó kombinátokon természetesen gha­nai halászemberek dolgoznak, akik hasznosítják őseik tapasztalatait. Ofarni Kvadzsa utódai már akkor szállnak ten­gerre, amikor szükség van rá, nem függenek Nana Meensza hangulatváltozásaitól, s hatalmasabbaknak érzik magukat a tudás és technika birtokában, mint mondabeli elődjük. De azok a halászok is, akik a régi módon, kis csónakjukon folytatják az ősi fog­lalkozásukat, mert fejlődik, gyarapszik országuk, s vele gazdagodnak ők maguk is. sz. o. rí» Spanyol turisták a Schön- brunnban. "R í* It*. irfivíí Mr/»*".1 < Csonakjan ülve, a palma arnyékaban foltozza hálóját a ghanai halász.

Next

/
Oldalképek
Tartalom