Új Szó, 1972. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-17 / 13. szám, hétfő

A z orvos előszobájában — ezt minden művelt ember tudja régi szép fametsze­tekből és régi szép humoresz­kekből — igen komoly tanul­mányokat lehet végezni. Jön- nek-mennek a mindenféle ügyes-bajos emberek, s azokkal el lehet beszélgetni. A betegek többnyire nyájasak, leereszke- dők és közlékenyek, különösen, ha sajnálkozóra találnak. Akit pedig nem érdekelnek az em­berek, annak az olvasóasztal kí­nál különböző stúdiumokat. Ta­lálható rajta fürdőalmanach a kilencvenes évekből, Fliegende Blätter a nyolcvanas évekből. Azt merném mondani, hogy az utóbbi kötelező, s az a gyanúm, hogy mikor a kész orvosok be­rendezkednek, lelépési díjat fi­zetnek az öregeknek a Fliegen- dekért. Hiszen ma egyéb fel­szerelésre úgyse igen futja, hát legalább ez legyen meg. Az én orvosom egy kicsit el­fajzott az ősi erényektől. Se fürdő-prospektus, se Fliegende nincs a várószobája asztalán, hanem igenis van Természettu­dományi Közlöny, Kozmosz-fü­zet, Nyugat, Magyar Statiszti­kai Szemle ... Hopp, ezt meg­nézzük. Látom a borítékján, hogy Kovács Alajos írt bele cik­ket az egykéről. A napokban lapozgattam Pezenhoffer Antal nagy egykekönyvét, s abból megtanultam, hogy az egyke a protestantizmus bűne, s hogy az országot a katolicizmus menti meg az elnéptelenedés­től. Hát Kovács Alajos, a hiva­talos statisztikus, mit mond? Először a végét nézem meg a cikknek. „A társadalmi mozgalmaknak állandóan felszínen kell tarta- niok ezt a kérdést, az állam­nak pedig minden intézkedésé­be bele kell vinnie a fajvéde­lem és fajfenntartás gondola­tát, egyrészt kedvezésekkel és kitüntetésekkel, másrészt hát- térbeszorítással és büntetéssel kell küzdenie a jövő magyar nemzedék megfogyasztására irányuló minden kísérlet ellen.“ Hát ezt aláírja minden ren­des ember. Amelyik országba az egyke beleesett, az halálos nyavalyába esett. Amelyik or­szágban az egykét megállítani nem tudják, annak a neve mel­lé a végzet már odaírta a de- leaturt. Erről nem lehet dispu- tálni, mert ez kétszerkettő. Hogy mit kellene, vagy mit le­het ellene tenni, abba minden­kinek kötelessége beleadni az eszét. Elkezdem a cikket az ele­jén olvasni. „Be kell vinni a köztudatba azt, hogy aki csak egy vagy két gyermeket nevel fel, az a nemzet iránt tartozó kötelessé­gét nem teljesítette ...“ Lassan haladok az olvasással, mert nagy a forgalom, egyre nyílik az ajtó. Hetipiacos nap van, sok a tanyai páciens Kö- hécselő öreg gazdák, gangosan járó javabeli menyecskék, jól öltözöttek, ételben-italban fo­gyatkozást nem szenvedők, öröm őket látni. A régi pa­raszti félszegségnek nyoma sincs, ezek úrhoz szokott, ere- jük-tudott emberek, akik nem félnek a szőnyegre lépni, fo­gasra akasztják a kalapot, nem a szélire ülnek a széknek, ha­nem a hátukat is megvetik benne, mustrálják a bútort a szemükkel, és tán szegényellik is, és mikor nyitja az orvos a belső szobája ajtaját, az új kul­túra türelmetlensége idegeske­dik a hangjukban: — Sokat köll-e várni, orvos úr? Furcsállom, hogy egyesével jönnek, és feltűnő röviden vé­geznek az orvos úrral. Régeb­ben, a szögény világban, ha az eladó megbetegedett, és már hat hónapig nyomta az ágyat, akkor apja, anyja, keresztanyja egyszerre szállták meg az or­vost, és az apa így adta föl a szót: — Kérdözze mán no, mér tö- reködtünk be magához, tekin- tetös úr? — Majd megmondják kend- tek. — Hát egy kis búzácskát hoztunk be, de mán, mondok, ha betöreködtünk, csak mögje- löntöm magának, hogy nemsze- retömformán van a Pirosunk­nak a sorja. — Szóval beteg a Piros? — Betegnek éppen nem be­teg, csak olyan nyűglődi. Nem tud aludni a köhögéstül. Mert tisztában volt azzal az ésszel élő ember, hogy ha be­tegnek vallja a Pirost, akkor mindjárt drágábban számítja taeg az orvos a tudományát. Így meg csak legyint a kezivel, és azt mondja: — Persze, fölfázott egy ki­csit. No. majd írunk neki vala­mi port. S már írta volna is, de akkor az apában fölébredt a lelkiis­meret. Nini, hátha nem lesz érvényös \z az olcsó por? Lop­va meghízta az asszonyon a kendő rojtját, s most már az vette föl a tárgyalás fonalát. — De a derekát is fájdíjja a lány, kérőm. Nem tud vele föl­kelni. Móra Ferenc: — Hát fekszik? — Fekszik ám szögénkém, mert alighanem mögrántotta a derekát, mikor löesött a fá­rul ... Az anya mondta volna még, de azért embör a férfi, hogy neki több esze legyen. — Valami kenőcsfélit is írjon neki a porhoz — vágott közbe. — ölég lössz ez erre a bajra. — Nem lehet azt így látat­lanba — csóválta meg a fejét a doktor. — Legjobb lesz, ha behozzák kendtek a Pirost a jövő héten. Apának, anyának rettenet ezt még hallani is. Hogy lehetne már azt a beteg teremtést há­rom óráig rázatni a kocsival? Szemek összevillanása figyel­meztette a komaasszonyt, hogy most már ő a soros. Neki kell nyomba igazítani ezt a tökélet­len orvost. — Nem kocsira való mán az, lelköm-galambom. Hiszön, fél­esztendeje majd kiszakad a gyomra, ha csak mögfordítjuk is az ágyban. És ha az orvos ezek után a haját tépte mérgében, és úgy kérdezte, hogy most már miről gyógyítsa ő a Pirost, akkor az úgynevezett célszörű szögény embör kimondta kereken: — Hát amikrül legolcsóbb, tekintetös úri Ezeknek az együgyű ravasz­ságoknak most már vége, s né­hai való gazdám, Tömörkény István, nem ismerne rá többi a parasztjaira, orvostudományi viszonylatukban. Lelkűkben ugyan, gondolom, ma is jobban hisznek a csépai szent ta­kácsban meg a galambos! ja­vasasszonyban, mint az egyete­mi professzorokban, de ezek jobban imponálnak nekik, mert többet kell nekik fizetni. (Ugyan ez se bizonyos, mert a tanyai javast búzában kell fi­zetni, s a csépai látnok is csak a papírpénztől fordul el jogos megvetéssel. Az udvarára gurí­tott hízó erősíti az ihletét.) — Mentül drágább, annál fo- ganatosabb — most ez a sza­vuk járása, s nyilván ezért kedvelik a röntgenezést, amit ők rögtönzésre magyarosítot­tak. Hiába mondják nekik, hogy az nem orvosság, mind azon könyörög a doktornak, hogy rögtönözze meg őket. Az orvos meséli nekem eze­ket a pácienseiről, ahogy déli harangszó után ritkul a ven­dég. Akkor valami gyerekhang nyivákol az előszobaajtóban, és az orvosom azt mondja: — Nini, Zuginé, el is felej­tettem, hogy ő még hátra van. Zuginé az a munkásasszony- típus, aki ötven esztendősnek látszik, pedig nincs huszonöt. Mozifilmeken ilyen asszonyokat szoktak ütni-verni a züllött al­koholisták, de filmen még nem láttam ilyen soványát. Mi ehet­te le az izmokat ezekről a jól formált csontokról mi szívhat­ta ki az élet pirosát ebből a viaszarcból? Tüdővész? Az or­vos ingyen oltást ád neki min den harmadik nan No eyerniiK. ZuK" ^ueinenak ^uuuan ygy apró ember kapaszkodik a szoknyá­jába, és a kis ember nem akar­ja elereszteni az anyját, de menni se akar vele. Tulajdon­képpen nem tudni, mit akar, mert mért lennének a kis em­berek okosabbak és logikusab- bak, mint a nagyok? Megveti tömzsi lábacskáját a küszöbön, és ordít, mint a szíven szúrt malac. — Mindjárt jön anyuka, egyetlenkém — mondja engesz- telően Zuginé, és nyilván egyet­lenke szoknyáját igyekszik ki­szabadítani a kurta férfiú eper­től ragadó kezéből. — Csö-önd, te bórembukk! — mordul rá az orvos, mire a bó­rembukk megdöbben, és el­ereszti a szoknyát. Mikorra ma­gához tér a meglepetésből, ak­korra csak ketten maradunk a szobában. A bórembukk nagy lélegzetet vesz, és még rémü- letesebben bőg, mint az elébb. Ez már nem a szeszély hangja, hanem az elhagyatottságé, a megcsalatásé, a félelemé és a haragé. De hát nekem is van magam hoz való eszem. Fölveszem a Magyar Statisztikai Szemlét, hengert csinálok belőle és be­lefújok: — Tru-tú, tru-tú, tru tu-tu-tu tuttutt-tú! A bórembukk rám mered a szemével, szájával, és azt mond­ja: — Még! És én fújom a statisztikai trombitát addig, míg a férfiú a szájába nem veszi a hüvelyk­ujját. A békeszerződésen ez a pecsét. Most már baráti diskur­zusba lóghatunk. — Hogy hívnak? — kérde­zem. — Majika. Ha azt mondta volna, hogy ö egy ismeretlen bombavető. az nem lepett volna meg így. — Hát én azt hittem. Mari ka, hogy te kisfiú vagy. Mit szoktál te enni, Marika, hogv ilyen szép erős kis bórembukk vat<v? Erre azonban már nem fe­lelt Lehet, hogy a kérdést se értette, lehet, hogy az ujját nem akarta kivenni a szájából — a nőkön már bórembukk korukban se lehet eligazodni. Őhelyette az anyját kérdeztem meg, ahogy kijött: — Van-e már három eszten­dős a kislánya, Zuginé? — Nincs kérem, csak hu­szonhat hónapos. — Étkes, ugye? — Az a, nagybélű. A jó Isten se győzné szoptatni. Nézek az asszonyra, nézek az orvosra. Marikára nem nézek, mégis ő felel: — Majika sopik — gurul oda az anyjához, és rángatja azt lefelé magához. — Majd odakint, egyetlen­kém, várhass egy kicsit — emeli föl intőleg a mutatóujját Zuginé, a madonna örök moso­lyával, és fölöleli magához a kicsit. — De Zuginé — kapom meg a csontvázasszony vállát —, hát csak nem szoptatja ezt a huszonhat hónapos gyereket? Maga, így, betegen, lerorrilot- tan? A megszépítő madonnamo­soly eltűnik. Nem Medúza arc ez, amelyik szembefordul ve­lem — a Keresztrefeszítettnek az anyja nézhetett így a Gol- gottán: — Hát mivel etessem, ha nem szoptatom, mikor egy liter te­jért kétszáztíz koronát kérnek! Forduljon el tőlük a csillagos ég a haláluk óráján is! Nem mondta meg, hogy kik­től, és én nem találgatom. És azt hiszem, a kitűnő Pezenhof­fer Antal se kérdezné meg Zu- ginétől, hogy katolikus-e vagy protestáns. És talán Kovács Alajos se kívánja a törvény elé állítani Zuginét, aki nem telje­sítette a haza iránt való köte­lességét, és nem jól szolgálja a fajvédelem eszméjét, mert csak egy Marikával segített hazánk néperejét ujjászülni. — Ha megírnám — mondom az orvosnak — ,azl hinnék, én találtam ki. — Ö, dehogy — törli meg az orvos a szemüvegét —, nagyon gyakori eset ez mostanában. GÁDOR BÉLA: Fiatalok a Kráľ. Chlinec-i (Királyhelmec) kultúrház olvasóter­mében. (Tóthpál Gyula felvétele) JEVGENYU JEVTUSENKO: Eltávoznak az anyák Eltávoznak az anyák rendre mind, eltávoznak tőlünk halkan, hal kan,lábujjhegyen, mi pedig alszunk, jóllakottan, gondtalan, mikor nekik a szörnyű óra int. És az anyák nem hirtelenül mennek el — csak nekünk tűnik úgy a távozásuk Különösen távoznak, s lassú lábbal, idő-lépcsőn járók apró lépteivel. Van úgy: idegünk értük megremeg, zajos születésnapot rendezünk, de ezekkel már későn érkezünk, ez őket, , s lelkünket sem menti meg. S ők mennek, mind egymás után és egyre távolabb. Nyúlnánk utánuk, ha felrezzenünk, de két kezünk csupán a levegőbe kap — üvegfala nőtt s ahhoz ér kezünk! Elkéstünk, el. Szörnyű óra int. Szemünkből könnyek fakadnak titokban, s nézzük: csendes és szigorú sorokban hogy távoznak az anyák rendre mind. Apríly lajos fordítása (Érettségi találkozó egy ven­déglő különtermében. Két, hat­van év körüli, tekintélyes, ko­pasz öregúr beszélget egymás­sal a bankettasztalnál.) Puesek: Már csak tizenhatan vagyunk ... Meghaltak a srá­cok .. S’C transit gloria mun- dus ... Gara: Mundi... Mindig gyen­ge voltál latinból. Hehehe. Pucsek: Hehe. Te most ugye főorvos vagy valahol? Gara: Igen. 1 qazqntó-f^orvos. És te? Pucsek: Mérnök. Vezető fő­mérnök— Én még jól emlék­szem rád, Gara ... Fociztál, nem? Mit is játszottál? Jobb szélsőt? Gara (kicsit sértődötten): Nem. Kapust! Pucsek: Ügy van! Kapust. Persze... Hát nem mulatságos? Te a B-csapatban játszottál, én pedig az A-ban ... Gara: Emlékszem. Balösszekö­tő voltál. A Pucsek-féle ballá­bas bombák híresek voltak ... Hehe. Pucsek: Azt meghiszem. Ren­geteg dugót benyomtam ne­ked... (LojálisánJ. De a te ro- binzonádfaid... az sem volt ku­tya ... Gara (szerényen]: Úsztam a levegőben... De a labdát nem tudtam lehúzni, öklöztem. Kesz­tyűben védtem ... Pucsek: Ügy van! Kesztyű­ben, emlékszem... De a Pu- csek-bombákat te sem tudtad védeni ... Gara (hűvösen): Egyébként hogy élsz? Család van? Pucsek: Két unokám van. Gara: Nekem három ... Egy­szer fejbe rúgtál. Emlékszel? Pucsek: Csak úgy homályo­san ... (Elgondolkozik.) Mondd, nem te voltál a B-ben, amikor a középiskolai bajnokságért ját­szottunk? Gara (büszkén): De. Kikapta­tok kettő-egyre. Pucsek: Persze, mert Baruha elkaszálta Schnideket a kapu előtt... Gara (szigorúan): Schnidek ofszájdon állt. A bíró volt hü­lye. Az nem volt tizenegyes. Pucsek: Tiszta tizenegyes volt. Gara: Hagyjuk ezt. Nem tud­tad berúgni. Emlékszel? Pucsek: Mert mázlid volt! Máig sem tudom, hogyan tör­ténhetett, hiszen a Pucsek-féle tizenegyes védhetetlen volt. Gara: Nézd, Pucsek ... Azóta negyven év múlt el, most már elárulhatom neked, miért nem tudtad te berúgni azt a tizen­egyest ... Egyszerűen azért> mert én tudtam, hogy te állított labdából, bal lábbal mindig a jobb sarokba lösz. És rögtön jobbra vetődtem. (Kaeag). Pucsek: Ne beszélj zöldsége­ket! Én jobbal vágtam a tizen­egyest a bal sarokba. így futot­tam neki... (Nekifut). Gara: Szó sincs róla. Én így vetődtem jobbra... (Vetődik). Pucsek: így rúgtam jobbal..% (Rúg). Gara: így vetődtem jobbra .. * (Vetődik). (Fáradtan, lihegve visszaül­nek). Pucsek: Te, ugye, tudományos munkásságot is folytatsz. Gara: írtam egypár könyvet. Pucsek: Én a jövő héten uta­zom Egyiptomba. Építünk ott valamit. (A vacsora befejeződött, asz­talt bontanak. Gara és Pucsek szó nélkül otthagyják egymást). Pucsek (a mellette állóhoz f: Ez a hülye Gara még mindig büszke rá, hogy véletlenül ki­védte a tizenegyesemet... Gara (a mellette állóhoz): Ez a hülye Pucsek még mindig mérgelődik, hogy nem tudta ne­kem benyomni azt a dugót.., frmzpts 1972. I. 17. 4 Z u > B & m ugine egwkej®

Next

/
Oldalképek
Tartalom