Új Szó, 1970. április (23. évfolyam, 76-101. szám)

1970-04-01 / 76. szám, szerda

v FIDÉLIÓ BEETHOVEN OPERÁJA A SZLOVÁK NEMZET! SZÍNHÁZBAN V A bratislavai operaegyüttes Ludwig van Beethoven születé­se 200. évfordulójának emléké­re és a Szlovák Nemzeti Szín­ház fennállásának 50. évfordu­lója alkalmából rendezett ün­nepségek méltó befejezéseként műsorára tűzte a Fidéllót — a neves zeneszerző egyetlen ope­ráját. Nem szükséges külön ecsetelni a szabadság, az em­berség, a szerelem és hűség e nagyszerű beethoveni kinyllat* kozásának jelentőségét és érté­két. Fidélió nagy zenei és tar­talmi értékével az operamüvé­szet kimagasló művel közé tar­tozik, s minden felújítása az operaszínházak művészeti éle­tében nagy eseményt jelent. A plakátok Fidéllót az emlí­tett jubileumok ünnepélyes be­mutatójaként hirdették. Ilyen beharangozás után rendkívüli, a két jubileumhoz méltó színpad­ravitelt, alkotó összjátékot vár­tunk. A bemutatón látottak és hallottak után azonban enyhén szólva csalódtunk. Kezdjük ta­lán a zenei begyakorlás szín­vonalával, ami az ilyen kima­gasló mű teljes értékének tol­mácsolásánál a legfontosabb és ami most talán a legnagyobb csalódást okozta. A technikai fogyatékosságok, hibák hallga­tása és szüntelen regisztrálása, főleg a fúvóshangszerek eseté­ben a szó szoros értelmében kínszenvedést jelentett a né­zőknek. Tibor Freäo karmester és a hiányos zenekar egysze­rűen nem tudott megbirkózni Beethoven partitúrájával, az egész bemutató alatt hiábavaló küzdelmet vívott. És olyan hely­zetben, amikor a zenekar a par­titúrával technikai szempontból sem tud megküzdeni, szó sem lehet a mű stílusban tökéletes, kifejezésben gazdag tolmácso­lásáról. Frešo a partitúrát szin­te rezignáltán, csak éppenhogy „letudta", s problémái voltak az ütemekkel, a színpad és a zenekar egyensúlyának megtar­tásával. Ügy tűnt, hogy Freäo és az egész zenekar erejét fel­emésztette a Leonóra III. zene­kari előjátékának, a rabok kó­rusának és az utolsó jelenetnek szolid előadása — ami azonban Ilyen gyönyörű zenei anyag mellett mégiscsak kevés. A tár­gyilagosság kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy a kedvezőtlen zenei benyomáshoz hozzájárul a Hviezdoslav Színház rossz akusztikája ls, mely egyáltalán nem alkalmas zenei előadásra, ami ebben az esetben különö­sen érezhető volt. Sajnos az énekesek teljesítménye sem adott okot a megelégedésre. Margita česányiová hirtelen indlszponáltsága miatt Elena Kittnárová énekelte Leonóra címszerepét. Mindkét bemuta­tón becsületes, elsősorban az igényes partitúrára összponto­sult teljesítményt nyújtott. Kittnárová drámai, a középtó­nusokban nemesen zengő szop­ránja biztos volt a veszélyes magas hangoknál is, nem ártott volna azonban a kissé könnyed, színesebb hangvétel. Fidélió alakjának színészi tolmácsolása elég rideg, végig egy kifejezési szinten marad, ami valószínű­leg a rendező koncepciójának a következménye. Dr. Gustáv Papp és az alternáló František Livora közül Florestan alakítá­sához Pappnak meg volt min­den előfeltétele, ám ebben az esetben nem nyújtotta a szoká­sos teljesítményét. A legélet­hűbb szerep kétségtelenül Don Pizarro Juraj Hrubant alakítása volt, aki ezt a szerepet nem csupán hatásos megjelenésé­vel, hanem énekesi és színészi meggyőződéssel ruházta .fel. Többet vártunk viszont a szere­pet alternáló, mindig megbíz­ható Juraj Martvoňtól. Az öreg, jóságos Rocco szerepében min­den btösületes igyekezet elle­nére Ján Kyzlink és Jozef Špa­ček sem nyújtott jó teljesít­ményt. Fidélió új színrevitelében csa­lódást okozott Július Gyermek problematikus, vitatható rende­zése, mely a müvet teljesen új­szerű felfogásban rendezte. ČESTMÍR PEGHR SZÍNHÁZI PLAKÁTJAI A Szlovák Nemzeti Színház fél évszázados évfordulóját ün­neplő rendezvények közé tarto­zik Pechr falragaszainak a bra­tislavai Majemík Galériában bemutatott kiállítása. A tanul­mányalt Prágában végzett, elis­mert, kitűnő grafikusunk és plakáttervezőnk már tizenöt éve képzőművésze a Szlovák Nem­zeti Színháznak. Ez idő alatt szinte összeforrott a színházzal. Részese lett szellemi légköré­nek, az előadások rendezői-, s • színészek művészi munkájá­nak. Problémái közvetlen Isme­rője. Ez a szoros együttélés termékenyítő hatással van al­kotásaira. Másfél évtizedes pla­káttermésének, sajátos forma­nyelvének kialakulásában is jellegzetes, meghatározó nyo­mokat hagyott. Plakátjai nem csupán beha­rangozó! egy-egy előadásnak, hanem tartalmilag, formailag bonthatatlan egységben vannak a művel, színpadra Juttatásának bonyolult folyamatával. A Hviezdoslav Színház megnyitó előadásához: a Heródes és He­ródláshoz 1955-ben alkotta első plakátját, amely új hangú, ere­deti, a hazai falragaszművészet­ben korszaknyitónak mondható mű. Képzeletbeli portré, erőtel­jes, szenvedélyes klfejezésű, testi s lelki sajátosságokat idé­ző alkotás. — Suchoft operájá­nak hősét, SvStoplukot bíbor­szín palástban, zománcos mű­vű koronával Jeleníti meg. Fe­jének, arcának megformálása a régi bizánci mozaik művé­szek fogalmazására emlékeztet, de a ma feszültsége teszi ele­venné. Ugyancsak 1959-ből való Gorkij: Éjjeli menedékhelyének • A philadelphiai fliharmóniku­sok 1974—75-ös évadjukban ünnep­lik fennállásuk 75. évfordulóját. Az flnnepl műsor középpontjába Pierre Boulez új műve kerül, ame­lyet erre az alkalomra komponál a zenekarnak. A philadelphialak karmestere, Ormándy és Boulez londonban egyezett meg ebben a tárgyban, ahol Ormándy Beethoven IX. szimfóniáját vezényelte a lon­doni szimfonikusok hangverse­nyén, Boulez pedig a Pelléas és Mellsande-ot vezényelte a Covent Garden-ben. az élet megalázó nyomorúságát , éreztető három tragikus figurá­ja. — A Feltámadás Katyusájá­nak szenvedés-formálta arcát döbbenetes kifejező erővel ala­kította. — R. Hochhuth Hely­tartója hideg fehér megközelít­hetetlenségében szenvtelenül veszi tudomásul az embertelen­ség tébolyító megnyilatkozásait. Pechr a'kéz mozdulataival is annyit, vagy talán még többet tud mondani, mint az arc voná­saival. Karvaä Antigonéjának szögesdrót gyötörte, kegyele­mért esdő, virágszerűen szét­tárt keze drámai expresszivi­tással, a fehér és fekete hang­súlyozott ellentétével hat. Tu­randot titokzatos maszkját, szimbolikus értelmű függőleges fekete, grafikai tengely osztja. Falragaszainak egy másik csoportjába a színek erejét, az árnyalatok finomságát a folya­matos, rajzos vonal könnyed, biztos bája helyettesíti, például a Hattyúk tavában. A Tartuffe plakáton a hullámzó, hajszálfi­nom fehér vonalak képezik a parókát s az arcot a Molifere nevét feltüntető betűk jelzik. — Az Ember tragédiájának mély bölcseleti tartalmát színes félgömbök metafórásan jelzik. Absztrakt megoldásuk a függő­legesekkel és vízszintesekkel tagolt, árnyalt színezésű Hin­demith: Cardillac-ja, és a kü­lönböző sűrűségű vonalhálóból szerkesztett Don Carlos plakát. Kifejező eszközeinek dús tá­rához tartoznak a betűk, me­lyeknek különböző típusai, sa­játos jellegük fejezi ki a kivé­telest, a tragikust, vagy a hét­köznapot (Hamlet, a Vágy vil­lamosa). Pechr művészete gazdag hang­szerelésű. Drámai feszültségű, vagy balladás hangú, érzelmi töl­tésű, olykor derűs iróniájú, sta­bil- és dinamikus elemeket vál­tozatosan alkalmazó alkotásai­ban a színház klasszikus és mo­dern, prózai és verses, zenés- és táncos műfajainak, s ezek szín­padi megszólaltatásának lénye­gét tömöríti. Plakátjai nemcsak alkalomszerűek, hanem mara­dandó értékűek. BARKÁNY JENÖNE Gyermek ls kísértésbe esett — mint minden rendező, aki Fidé­llót csiszolni akarja. Az egész művet a még nagyobb gondo­lati hatásra, időszerűségre irá­nyuló, nézetünk szerint felesle­ges törekvéstől vezérelve, re­víziónak vetette alá; a partitú­rát helyenként korrigálta, ki­hagyta majdnem az összes fel­mondott dialógusokat, új narrú­tor-szerepet költött, amivel a szövegkönyvet a zenei játék zsánerszlntjéről Igyekezett az igazi zenedráma színvonalára emelni. Gyermek a komoly el­gondolások legteljesebb kifeje­zésére, mintegy antik nagyság­ra és nemességre törekedve Fi­déllót egy scénikus oratórium­ként vitte színre, az utolsó színt egy kantátára változtatva. A rendező Fidélió scénikus ora­tóriumként felállított^ koncep­cióját Šujan jelképes díszlet­terve valósítja meg. A rendezői koncepció következetlensége miatt a díszlettervnek is kiüt­köző fogyatékosságai vannak, főleg a szín formatisztaságát, az előadás általános stílusát il­letően. Határozottan problematikus a Gyermek által szerkesztett narrátor szerepe, melyet „Altér Ego"-nak nevezett el (a szöveg­író Dominik Tatarka, narrátor Viera Strnisková) Fidéliónak ez a második énje, mely az ön­tudatos cselekvést és logikus gondolkodást képviseli, meg­győzi a két főhőst tettük he­lyességéről, erkölcsi álhatatos­ságukról, tisztaságukról. Fidé­lió és Florestan tettének szó­beli kommentálása teljesen fe­lesleges — a két szerep, vala­mint az egész opera eszmei irányzata annyira egyértelmű, hogy egészen .jól nélkülözhette volna a kisegítő szókíséretet. Fidélió újszerű bemutatása bizonyára vitát kelt szakmai körökben, a kritikusok és a né­zőközönség között egyaránt. Főleg a rendező újszerű felfo­gásáról folyik majd a vita, melynek életrevalóságáról Gyermek nem győzött meg ben­nünket. Véleményünk szerint ez a felfogás inkább a hang­versenytermek pódiumára való, nem pedig operaszínpadra, ahol nem tudta leküzdeni az opera lényegéből adódó problémákat és akadályokat. A. G. NEM SZERELMI HÁZASSÁG Nem bizony, ez nem a lán­goló szerelem szülött^ ez na­gyon is a számításra épült. Régi falusi szokás szerint ösz­szepárosltották őket. Egyszóval érdekházasság. Mégse lett be­lőle különösebb botrány, nem szöktette meg senki a meny­asszonyt, a vőlegény sem kere­sett másik párt hét batáron túl, beletörődtek sorsukba. Az meg végképp nem zavarta őket, hogy — mint a régi ér­dekházasságoknál a leggyak­rabban — ők is földszomszé­dok voltak. Igaz, mindmáig nem tisztázódott, hogy kl a menyasszony és ki a vőlegény, kl nősült vagy ki házasodott, de attól függetlenül alapítottak egy családot, melynek neve Béke lett. S a fő, hogy valóban békében élnek, még egyszer sem vágták egymás fejéhez, hogy: váljunk elí No, de az „esküvő" meg a béke születése már régen volt, azóta sokat erősödött a család. Az egy család — Albár és Mad, azaz a Béke. Az 1200 hektáros szövetkezet a dunaszerdahelyi járásban. Jó szövetkezet, a há­zasság előtti évekhez viszonyít­va néhány termelési ágazatban megháromszorozódott a terme­lés. Ez mindenekelőtt a húsra vonatkozik. Tavaly például egy hektárra számítva 428 kg húst adtak el. Csaknem négyszer annyit, mint tíz évvel koráb­ban. Érdekes, sőt meglepő adato­kat mutathatna ki az összeha­sonlítás, mondjuk tíz évrevlsz­szamenőleg. Legutóbbi ottjár­tamkor mégsem erre került sor. Egyszerűen beszélgettünk. Arról, mi a tervük, mi az örö­mük, mennyi a gondjuk. Nos, a tervet papírra vetették, de nem mindent. Mert azt úgy kell készíteni, hogy a gazdaságot ne érje csalódás, ha egyik-másik szakaszon az Időjárás vagy va­lami más évközben beleszól a dolgokba. Tehát olyan a terv, hogy a számítás mindenképpen stimmeljen. Mielőtt terveik kerültek vol­na szóba, elmondták azt, ami gond, ami fáj. A járás sok min­denben segíti őket, de például gépalkatrészekkel nem, az nem tartozik a hatáskörébe. Sok­szor filléres alkatrészekről van szó, és az utánajárás köz­ban százakat, ezreket kell el­költeni, néha beutazni a fél országot. Hát ezen valamit se­gíthetne, aki segíthet, mert végeredményben az derül ki, hogy valahol azért mindig van a keresett alkatrészből, csak éppen ott nem, ahol szükség van rá. Az eredményekről csak sze­rényen szólnak, de azok önma­gukért is beszélnek. Hiszen az egy hektárra jutó bevétel ti­zenkét korona híján tizennégy­ezer korona. A Békében a nö­vénytermesztés már évek óta sikeres. Tavaly búzából 42, ku­koricából 52, cukorrépából 470, lucernaszénából pedig 70 má­zsát termesztettek hektáron­ként. Aránylag még a maglu­cerna ls jól fizetett, három má­zsa magot adott egy-egy hek­tár. S mivel takarmányból (sem az abrakból, sem a terimés­böl) nem volt hiány, ennek eredménye a korábban említett 428 kg hús minden mezőgaz­dasági hektárra. Hústermelésükhöz azonban még valami hozzátartozik. Egy kis spekuláció. Egy kilogramm sertéshús 4,2 kg takarmányt emészt fel. A 90—100 kg-os súly eléréséhez legalább 250 napra van szükség, s az egy mázsa húshoz 4,2 mázsa ta­karmányra. Ugyanennyi barom­fihúst 2,8 mázsa takarmányból állítanak elő. És a csirke el­adására nem 250, hanem csak 100 napot kell várni. Bizonyá­ra ez az egyik oka, hogy ta­valy „csak" 156 kg sertéshús jutott egy-egy hektárra. De alighanem annak is, hogy az állandó dolgozóknak számító tagok havi átlagkeresete elérte a 2300 koronát. Többek kőzött az ls szóba került, hogy az idén már lé­nyegesen jobban számításba ve­szik a társadalmi igényeket. Erre már tavaly felkészültek. Ezért tudják ebben az évben a szarvasmarhák számát száz­zal, a sertésekét megközelítő­leg négyszázzal növelni. S ha ez húsban és tejben az 1970-es évben még nem is jelent jelen­tős változást, annál inkább a további években. Hiszen az em­lített számokból a törzsállo­mány is gyarapodik, méghozzá nem is kevéssel. Ilyenformán áll a Béke. Nincs kapkodás, nincs ideges­kedés. Ha csak azon nem, hogy késik a tavasz. Szinte ugrásra készen állnak, hogy kivonul­hassanak a földekre. Mert az a közmondás, hogy: „Ki mint vet, úgy arat" — náluk nem a naptárba, hanem a szívekbe van írva. HARASZTI GYULA Az Óvárosi Piacon... AZ ÍRÓGÉP mellett gőzölög az, amiről írni akarok: egy csésze finom, illatos kávé. Ha csak kiejtjük ezt a szót, már érezzük aromáját és sietve in­dulunk megfőzni korunk nélkü­lözhetetlen serkentőjét. De vigyázzunk, mert éppen a főzésben rejlik a Jó kávé titka. Ez, amit én kortyolgatok, tipikusan prágai, tipikusan cseh kávé, úgy készült, ahogyan azt az utóbbi negyed évszázadban megszoktuk: az őrölt kávét le­öntjük forró vízzel és készen van. Es ezt nevezzük mi „tö­rök" kávénak! Dédanyáink, ha éppen telt nekik ilyen cseme­gére, másképpen főzték. Ho­gyan? Erre a kérdésre szabatos vá­laszt adnak a „Columbiában", a legújabb prágat kávéházban, amely az Óvárosi Piacon nyílt meg, abban a házban, amelyen át a gótikus Týn-templomba ju­tunk. Szombaton és vasárnap, (íme a sors — illetőleg a prá­gai kereskedelem iróniája/, te­hát éppen azokon a napokon, amelyeken az ember legjobban vágyódik egy csésze kávéra — a Columbia kovácsolt vasból ké­szült ajtaja zárva van. Hétköz­nap délelőtt azonban elég ke­vés a vendég, olyankor lehet békésen elmélkedni a kávéfő­zés titkát felől. T1ZENHA.ROM recept szerint készül itt a kávé. Ihat a ven­dég, bécsit, prágait, citrom­mal vagy naranccsal ízesítettet és ihat — Borgia-kávét. Ez az utóbbi érdekelt a legjobban. Régi rossz szokásom, hogy ét­lapon és kirakatban a legdrá­gább étel, vagy árucikk nyeri meg a tetszésemet. Tehát nem tudok ellenállni a kísértésnek és nagyvonalúan Borgia-kávét rendelek. A főpin­cér sebesen megfordul, a bárpulthoz siet, aztán sziszeg­ni kezd a presszógép. Itt ugyan­is csepegtetik a kávét. A prágai vendéglátóipar alaposan felsze­relte üzemeit ilyen gépekkel, de ezeket általában csak víz­melegítésre használják és a forró vizet — a hagyományok­nak megfelelően — ráöntik az őrletre. így készül az említett „valódi török kávé". Ennek tud­ható be, hogy a prágaiak je­lentős része még nem ivott egy csésze igazi feketét. AZONBAN elég a bosszanko­dásból. Inkább örüljünk annak, hogy legalább egy olyan kávé­ház van, ahol valóban méreg­erős, igazi kávét adnak a ven­dégnek, olyat, ami megfelel a kávéház hirdetésének: „A kávé a szellem ihletője". Ez az ihle­tés Prágában a 18. században kezdődött, amikor egy Jifí Theodat nevű vállalkozó szel­lemű arab megnyitotta az első kávéházat a Károly utcában, a mai Ravasz Rókához címzett borozó helyiségében. Egyébként Közép-Európában az első kávéház Bécsben nyílt meg. 1683-ban Kara Musztafa seregei körülfogták a várost és a védők összeköttetést keres­tek Lotharinglai Károly herceg­gel, a felmentő sereg vezéré­vel. A futárszolgálatra egy tö­rökül jól beszélő, Kolschitzky nevű, délvidéki szerb vállalko­zott. A győzelem után Kolschitz­ky a tanácstól egy házat és száz aranyat kapott. Ráadásul azt kérte, adják neki azt a né­hány száz zsákot, amelyet a török táborban találtak, tele ér­téktelen zöld babszemekkel, ugyanis jól tudta, hogy a bab­szem nem egyéb, mint elsőrendű kávé. Kérését teljesítették és nemsokára megnyitotta az el­ső bécsi kávéházat a mai Dom­gasse 6. számú ház helyén. Közben a főpincér már hoz­za a feldíszített Borgia-kávét. Vékony narancsszelettel együtt, mert narancslevet kell a kávé­ba csepegtetni. A kávénak sü­vege is van: kakaóval behin­tett tejszínhabból. Hát... nem rossz. A kakaóból jutott egy kevés a kávéba is. Határozot­tan finom. Legközelebb a többi is sorra kerül, de egyszerre nem lehet mindent megkóstol­ni, mert megszakadna a szí­vem és a pénztárcám. CSAK az a baj, hogy kevés a hely. Három asztal körül összesen kilenc hatalmas ka­rosszék, egyszerre tehát csak kilenc ember dúskálhat az él­vezetekben. Ha kisebbek lenné­nek a székek, kétszer ennyi vendég is beférne. Egyébként — miért nincs Prágában egyet­len „talponálló" kávézó sem? Hiszen Bécsben, Budapesten, vagy Pozsonyban szinte „me­net közben" Ihatunk jó erős kávétI Elég lenne megnyerni e célra az ürességtől kongó prá­gai eszpresszókati Ezért majd egy prágai lap hasábjain harcolok, tehát ne ha­ragudjanak, hogy lokális prob­lémákkal zavartam Önöket, de egy kis irigység is van ben­nem. Önök ugyanis most béké­sen kortyolgatják a Budapest­ről importált kávéból ugyancsak Budapestről importált kávéfő­zőn készült illatos, finom, erős feketét, mi pedig kénytelenek vagyunk megelégedni a „török kávénak" csúfolt fekete lével. LENKA HASKOVA 3D3 1870. IV. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom