Új Szó, 1970. január (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-23 / 19. szám, péntek

A NEMA TANÚ A LEGMODERNEBB SPORT HÍVEI KÖZÖTT (Folytatás a 8. oldalról) tette ki: „Így már rendben van. Máskülönben, hacsak a közpon­ti bizottság régi tagjai szavaz­nának ..." (egy hang a plénum­ból: „nem szavazhatnak!") Sta­rý elvtárs folytatja. „Nem tu­dom, biztosították-e a többséget Dubček vezetősége számára. Sok az ingadozó, és a haladóak közül sokan külföldön vannak. Arra kérem az elvtársakat, szá­molják ezt össze, mivel ezt meg lehet csinálni. Ellenkező eset­ben nagy kockázatot vállal­nánk." Újból J. Litera jelentkezik, az utolsó felszólalók nézeteire rea­gál: „Císa'r elvtárs felszólalását kiegészítve azért mondtam azt, hogy péntekig, azaz holnaputá­nig a pártban semmilyen eset­ben sem adjuk át a hatalmat." Hogy még nyilvánvalóbb legyen, miről van szó, hozzáteszi: „Ez azt jelenti, hogy a központban sem egyes egyének, sem pedig egy véletlen folytán összeállí­tott csoport nem fog dönteni." Ezután beavatottan folytatta: „Más kérdés, hogy pénteken összeül a két központi bizott­ság. Az elsőt, a régit úgy hívják össze, hogy ez azoknak az elv­társaknak az ügye, akik bizto­sítják a folytatólagosságot. A mi központi bizottságunkat a kongresszus küldöttjeinek for­májában hívják össze. A kerü­leti titkárok kötelesek elkülde­ni ezeket az elvtársakat a köz­ponti bizottság ülésére, mint a kongresszus küldöttjeit. Itt szü­letik majd meg a végső döntés és az is, hogy ki kerül a bel­ügyminiszter funkciójába. Tehát addig az időpontig semmilyen kísérletezés ... Engedjék meg, hogy kijelentsem, miszerint minden olyan eljárásról, amely ellentétben állna ezekkel a meg­állapodásokkal, Silhan elvtárs­sal való megbeszélés után tájé­koztatnám az alacsonyabb fokú pártbizottságokat." V. Slavík biztosít afelql, hogy a Litera elvtárs által kifejtett nézet — amelyről az elnökség is tárgyalt — és az elfogadott határozat sem jelenti azt. hogy valakinek át akarnánk adni azt, amivel a XIV. kongresszus meg- " bízott. Valaki azt javasolta, fejezzék be a vitát és közli: „... Beszéljük meg, hogyan biztosítjuk a XIV. kongresszus összehívását abban az esetben, ha az elnökségben bármilyen ok folytán nem sikerülnének a dolgok, és az átszervezés sem lárna sikerrel. Egyelőre az ösz­szehívás az elnökségtől, illetve a pénteki üléstől függ. Ez azon­ban nem abszolút biztosíték. Ha például nem sikerülne érvénye­sítenünk azt, hogy mi vagyunk azok a küldöttek, akik jelkere­sik az egyes szervezeteket és biztosítják, hogy a szervezetek egyharmada kikényszeríti a kongresszust. Végső eshetőség­ként szervezetileg ezt is elö kell készíteni." A tanácskozás egyik részve­vője, akinek nevét nem ismer­tették. így egészíti ki a határo­zatot: „Abban az esetben, ha bármilyen oknál fogva nem kon­szolidálódik a párt munkája, a XIV. kongresszus első ülésén megválasztott központi bizott­ság a párttagok tömegének bi­zalmára támaszkodva átveszi a párt irányítását." V. Slavík bezárja a vitát és azt javasolja, hogy ne fogadja­nak el már több határozatot: „Ez következik eddigi határoza­tainkból és a kérdéseket még tüzetesen megvitatjuk az elnök­ségben, szükség esetén pénte­ken újból tanácskozunk róluk": Még sok mindenről vitatkoz­nak. Ezek közül meg kell emlí­tenünk azt az észrevételt, mi lesz azokkal a központi bizott­sági tagokkal, akik nem voltak kongresszusi küldöttek és még­is megválasztották őket. Felveti, nem kellene-e ezt a kerületi szervezetekben biztosítani. „Igen, igen szászor is igen. Fel­szólítjuk a kerületi bizottságo­kat. Kérem tolmácsolják ezt és kérjék meg a járási bizottságo­kat, hogy ezekét az elvtársakat mind jelöljék" — mondja vala­ki a beavatottak közül. V. Slavík bejelenti, hogy töb­ben javasolták a tanácskozás befejezését és ezzel zárja az ülést: „Üdvözlöm a Nemzetgyűlés határozatát. További munkánk során arra fogunk törekedni, hogy a Nemzetgyűlés és kormá­nyunk tevékenységét ebben az irányban koordináljuk. Bízzuk meg az elnökséget azzal, hogy az itt felvetett további javasla­tokat, így j. Šabat észrévételét, judl elvtárs írásbeli javaslatát, a hadsereg képviselőjének ja­vaslatát és Pavlis elvtárs észre­vételét tüzetesen vitassa meg. Még egy-két tájékoztatás. A rádió jelentése szerint Husák elvtárs az SZLKP bratislavai kongresszusán kijelentette, hogy Prágában két központi bizottsá­gunk van és mindkettő Dubček vezetése alatt áll. Ez azért van, mert a XIV. kongresszust nem a CSKP Központi Bizottsága hívta össze. Ö nem fogad el funkciót a CSKP új Központi Bizottságában és jelhívja a töb­bi tagot is, ne jogadjanak el funkciókat". V. Slavík letörten hozzátette: .Ehhez már csak egy mondatot fűzök, ezt a pénteki ülésen kell majd megoldanunk". Az ismertetett tények megdöb­bentőek. Leleplezik az önmaguk által .,kinevezett" vezérek való di arculatát. Azt hirdették, hogy a kabinetpolitika, a funkcióhal­mozás ellen, a nyílt politikáért, a demokráciáért és a szólássza­badságért harcolnak, a valóság­ban azonban frakciós tevékeny­séget folytattak. Leesett az ál­arc és az emberarcú szocializ­mus jelszavát hirdető egyének jobboldali, opportunista revizio­nista. szovjetellen.es és népelle­nes arculata maradt csak meg. Erős szívdobogással nehéz ri­portot írni. Nézze el a nyájas olvasó elfogultságomat, de diákkorom legszebb percei ele­venednek fel, amikor első sze­relmemről, a repülösportról írok. Lehet, hogy a vegytani képleteket kellett volna inkább tanulnom, amikor a meteoroló­gia alaptételeit magoltam és az égbolton azt a kis felhőcskét kerestem, amely néhány tucat méterrel feljebb szippanthatná vitorlázó gépemet... Akkor bi­zonyára jobb lett volna a bizo­nyítványom. Viszont kétlem, hogy a vegytani képletekre olyan érzésekkel gondolhat­nák vissza, mint azokra a per­cekre és órákra, amelyeket a botkormány fölölt, két rezgő szárny között, huhogó széllöké­seik szárnyán eltöltöttem. Mert a vitorlázórepülés a kor­szerűség és a romantika egyve­lege. De leginkább talán varázs­lat. 0 A varázslat bűvkörében A losonci Aeroklubban közel negyvenen hódolnak a vitorlá­zórepülésnek. Ján Miadok. a re­pülőklub elnöke elmondja, hogy az idén további húsz fia­tallal szaporodik a csoport, akik tavasszal és nyáron sajá­títják el — megfelelő előkikép­zés után — a repülés alapele­meit. Vannak olyan igyekvő és lelkes pilótanövendékek, akik három hónap alatt már önál­lóan képesek vezetni gépüket. Ez a korszerű kiképzési mód­szereknek köszönhető, minde­nekelőtt a kétüléses iskolagép­nek, a Blanlknak. A Blanik, vagy típusnevén az L—13-as, a világ egyik legjobb vitorlázó re. pülőgépe. A letňanyi gyár 1958 óta gyártja ezeket a fémkonst­rukciójú karcsú iskolagépeket, amelyek nemcsak kiképzésre, hanem igényes sportrepülésre is alkalmasak (az egyik ülés helyébe teljes rádiófelszerelés szerelhető). Több mint ezerszáz ilyen gépet adtunk már el a vi­lág 22 országába. Nos. két ilyen „álomgépen" tanulnak repülni a losonci fiatalok, akik a repü­lősport varázsának bűvkörébe jutottak. % Az élvonalban Annak ellenére, hogy a lo­sonci repülőtér — Bojkovce — meterológiai szempontból nem a legmegfelelőbb, legalábbis a vitorlázók számára, a repülő­klub kiváló pilótákat nevelt. A iosonciak évente részt vesznek az országos és a nemzetközi versenyeken és kitűnő helyezé­seket érnek el. A sportrepülő­sök közül tizenöten az ún. ezüst C-jelvény viselői, ami nemzetközi normák szerint a Lofonci re f ülő f ók nagy teljesítményű vitorlázás fokozata. Néhányan már az arany és gyémánt C-re pályáz­nak, ami nemzetközi extra klasszist jelent. Zoltán Schlei­cher mérnök, a Piesoki Gépgyár müvelettervezője már a legjobb úton halad, hogy a legmagasabb vitorlázó képesítés feltéte'eit teljesítse. Kerepesi Károly rozs­nyói tv-inechanikus, aki a leg­utóbbi szlovákiai bajnokságon a második helyet foglalta el, ugyancsak joggal tör a legma­gasabb cél felé. Mindketten sportmesterek és országos válo­gatottak. A losonci Aeroklub ej­tőernyősei is sportmesterek, kiváló versenyzők vezetik — Matúš Kurčík és Kotek Tibor. A motoros pilóták, akik Losoncon kezdték, ugyancsak szép ered­ményeket értek el, Boros mér­nök például a híres bratislavai íikrobatanégyes tagja volt. 0 Hol fekszik Bojkovce? Mint ismeretes, a Bojkovce losonci repülőtér a város köz­pontjától 7 kilométerre fekszik. Ez azonban nem lényeges. A lé­nyeges az, hogy Nyiti'ától Kas­sáig Dél-Szlovákiában ez az egyetlen repülős központ. Ezért repülnek itt rozsnyóiak is, és ide kényszerül Közép- és Kelet­Szlovákia több vidékének repül­ni vágyó fiatalsága. A sportre­pülés szempontjából Losonc je­lentős helyet foglal el Szlová­kiában. Az eredmények ellenére azonban nem mondható, hogy a losonci repülőtér — főleg ami fekvését illeti — megfelelőképp lenne kihasználva. % Repülőtér légijárat nélkül A sportolók, természetesen, saját céljaikra jól kihasználják t repülőteret, Blanik és Orlík vitorlázó gépeiken siklanak, Tréner, Sokol, Aero—45 és L— 200 Morava típusú motorosokon tanulnak és gyakorolnak, An— 2-esekből és Brigadýrokró! ug­ranak az ejtőernyősök. A saját repülőpark azonban nem ilyen gazdag, az ejtőernyősök például Očová és Žilina repülőklubjaival közösen használják a gépeket. Ennek a gyér forgalomnak meg­felelő a repülőtér biztosító be­rendezése is. Ma már légitaxi­járat sem használja a losonci repülőteret. Most azonban némi remény nyílhat, ha a szlovák nemzeti szervek is segítségei nyújtanak: a korszerűsített, il­letve újjáépített poprádi repü­lőtér immár szükségtelen be­rendezését át lehetne irányítani ide. Losonc fekvése a Bratisla­va—Kassa közti légvonalban igen előnyös a légi közlekedés számára is. (Valaha menetrend­szerű járat vezetett Losoncra). Nagy gépek számára, persze, nem lenne kifizetődő, se alkal­mas ez a repülőtér. Azonban rö­videsen itt a Turbóiét, a kuno­vicei repülőgépgyár L—410 jel­zésű turbólégcsavaros kétmoto­ros sokat ígérő repülőgépe, amely rövid és közép távolságú utasszállításra készül és nagy­szerűen használhatja a kis re­pülőtereket is, amelyek minded­dig — országszerte — a légi­forgalomban kihasználatlanok voltak. Véleményem szerint ko­molyan megfontolandó a jövő szempontjából Losonc bekap­csolása a belföldi légijáratok hálózatúba. Bratislava és Kassa között nagy a távolság, s Le­soncra minden légi kikötőből messzi az út. Az új kisméretű repülőgéptípus számára egyene­sen kínálkhzik a losonci repü­lőtér. Ez azonban nemcsak a közlekedés szempontjából jelen­tős kérdés. E sokáig elmarado­zó, s most végre lendületes fej­lődésnek induló vidék bekap­csolása a légi forgalomba be­kapcsolódást jelentene a légi forgalomba mint iparágba is. Megfelelő és jól képzett embe­rekről, mint az előbbiekben lát­tuk, a losonci repülőklub gon­doskodott. Nem kétséges, hogy növelné a repülősport vonzere­jét — s higyjük el, érdemes vonzódni e sporthoz — ha a fiatal repülőrajongók előtt ilyen távlat csillanna meg: vitorlá­zás. motorozás, majd lehetőség c repülőtéri, s netalán a repü­lőszolgálatban is. VILCSEK GÉZA Egy előrelátható vita elé 1970. I. 23. A Bduďiky nad (izeruu-i Carbo rundum üzem köszörüköveket és hasonló termékeket gyárt. Termelésének mintegy 30 szá­zalékát hatvan államba expor­tálja. Felvételünkön a köszörű­kövek osztályozása. (Havlícek felv. — CSTK) S zalatnai Rezső cikkeinek közlése után (Az új köl­tészet buktatói, Irodalmi Szem­le, 1969/9 sz. — Kisebbségi fia­talok lírai útvesztője, Hét 51— 52 sz. és Verstévesztés: útté­vesztés, Üj Ifjúság, 1970 1. sz.) előreláthatólag vitának nézünk elébe. A vita ellen általában nem lehet kifogásunk. Csakhogy a vita lehet hasznos és káros is. Káros különösen akkor, ha ösz­tönösen, kellő előkészítés és elégséges ok nélkül robban ki. Az ok látszólag megvolna. Sza­latnai cikkeinek címei szinte provokatív módon szugerálják ezt az okot, mégpedig egy helyzetfölmérés igényével. Az új költészet buktatóiról szól, s ez a legenyhébb megfogalma­zása, talán csak azért, hogy lehetővé tegye saját maga szá­mára a fokozást, mert később már lírai útvesztőről és útvesz­tésről beszél. Egy tiszteletre méltó irodalmi múlt adja neki a jogosultságot ahhoz, hogy beleszóljon egy alig kibontakozó irodalmi fo­lyamatba, de túlzásaival mind­járt az első pillanatban el is veszti ezt a jogosultságot. Nem azért, mert rossz verseket uta­sít el, hanem azért, mert som­más vádat fogalmaz: „Az ifjú magyar lírikusok Szlovákiában nem járják a magyarság út­iát.. !• Különös egy dolog. Szalatnai Rezső, aki megélte a kisebbsé­g isors minden tragikus velejá­róját, a nemzetiségi elnyoma­táson túl a szűk látókörű bu­dapesti centrizmus és osztály­gőg túltengését is, mely a leg­ostobább vádakban fogalmazó­dott meg annak idején (Be­neš-vérrel fertőzöttek, becse­heltek stb . . .) — most fino­mabban fogalmazva szinte egy­azonos eredményre jut és meg­ismétli a magyartalanság vád­ját. Az ürügy a rossz versek so­kasága. Csakhogy más dolog elutasítani a rossz verseket, és megint más dolog egy som­más vádat fogalmazni, mely szükségszerűen félrevezeti a magyarországi közvéleményt és a gyógyíthatatlanul tradiciona­lista hazai közvéleményt is. Én se ítélem meg valami ró­zsásan az irodalmi utánpótlás és a Ura helyzetét, de a rossz versek özönén túl nem látni az egészséges korszerűségre törek­vést, egyszerűen vakság. így ha egyáltalán vita bontakozik ki, az nem irányulhat épp az ellen, ami egészséges ebben a fejlő­désben és a kérdéseket tágab­ban is kell fogalmazni, mert itt a hagyomány és korszerűség kérdéséről van szó, s azon túl természetes azokról a források­ról, amelyekből az a törekvés táplálkozik. Szalatnai Rezső a Hétben kö­zölt cikkében nem késik rámu­tatni ezekre a forrásokra sem: „Ügy látszik az a fejvesztettség és rendbomlás, a zűrzavar és féktelenség, ami határainktól nyugatra az egyetemi ifjúság egy részét elfogta, líra formájá­ban átszivárog hozzánk is". Megint csak vád. Látszólag egészen új keletű, de kísértetie­sen emlékeztet saját ifjúko­runkra. A negyvenes évek nem­zetféltő demagógiájára, mely mindent dekadenciának és destrukciónak bélyegzett, ami rokonszenvezett a nyugati iz­musokkal, és nem véletlen, hogy a Pekár Gyula fogantatá­sú kultúrpolitika érvei szinte azonosak az ötvenes éveknek az úgynevezett nyugati kultú­rát diszkrimináló sommás ér­veivel. Hiszen azóta, hogy meg­született a világirodalom fogal­ma, nem lehet többé sem az irodalmat, sem a tágabban vett kultúrát ágtájak szerint megha­tározni. Nem tenni különbséget progresszív és regresszív áram­latok között. A in fogadjuk el, és kényte­lenek vagyunk elfogadni, hogy beszivárgott ide valami határainkon kívülről, hiszen nem élünk légmentesen elzárt térben, de akkor kérdezzük meg azt is, hogyan lehetséges, hogy mindaz, amit Szalatnai Rezső az értelein, a művészi norma, a szép szó, a magyar és euró­pai gondolkodás elleni lázadás­nak. irracionalizmusnak minő­sít, ide egyáltalán beszivárog­hatott. S vajon be kellett-e szi­várognia? Vegyük csak az 0] Ifjúság­ban közölt cikkének egyik állí­lását: „Az áttelepítés a gyanú urnyékába vonta a szlovákiai magyarokat, hátha politikai vétkesek mind, s vétkes irodal­muk is." Szalatnai szerint csak­nem két és fél évtizeden át ez a gyanakvó magatartás honoso­dott meg Magyarországon is. Tehát a kollektív vád és kol lektív felelősségre vonás irra­cionális rögeszméje ott is meg­tette a maga romboló munká­ját. E tömény irracionalizmus nálunk látszólag a legracioná­lisabb érvekkel élt. Megéltük, ismerjük minden végzetes kö­vetkezményével együtt. Ám en­nek a „racionalizmusnak" ez csak egy töredéke, mely a nemzetiségi politika , terén ér­vényesült. Társadalmi és egyéb következményeiben is a leg­szélsőségesebb jogtipráshoz, a szocialista törvényesség felfüg­gesztéséhez, fölösleges ember áldozatokhoz vezetett. Irraciona­lizmus volt ez a javából, még­pedig a kommunista mozgal­mat belüről mérgező, magát racionalizmusnak álcázó kis­polgári irracionalizmus és ra­dikalizmus. Ha valóságunk elemzéseben ezt a vonalat követjük, szinte egyenes út vezet el bennünket az érem túlsó oldalához, a dia­lektika, a logika, a ráció tény­leges és nyílt megtagadásához. A többi már csak frazeológia kérdése. Csakhogy ezt nem sza­bad összetéveszteni a költészet közérthetőségének, illetve ért­hetetlenségének problémájával, mert ez semmi más, mint a korszerűség problémája, mely koronként minden új kezdemé­nyezéssel kapcsolatban leegy­szerűsítve a közérthetőség igé nyeként fogalmazódik meg, s az új törekvésekkel szemben mindig a hagyományra hivat­kozik! S még kevésbé szabad összetéveszteni a művészi nor­ma kérdésével, mert ha Így fogjuk fel a dolgot, akkor már egyszerűen jó és rossz versek­ről, közölhető vagy csapnivaló versekről van szó. Itt ezen a ponton bizony a felelősség első­sorban a lapokat és a szerkesz­tőket terheli, s nem lehet egy­szerűen elbagatelizálni ezt a fe­lelősséget egy ilyen megálla­pítással: „Könnyű azt mondani, hogy mindezért a szerkesztők felelősek. De ez a szellem nyomdafesték nélkül is él s éled, élteti a társas szellem és tájékozódás, amely ugyanúgy jellemző fiataljaink egy részé re, mint a képtelen versek. Végeredményben a bolond­gomba is magától megterem, ha éltető televényre talál, csakhogy a gombamérgezésért senkinek sem jutna felelőssé Folvtatás a 10. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom