Új Szó, 1969. december (22. évfolyam, 282-306.szám)

1969-12-07 / 49. szám, Vasárnapi Új Szó

rovására. A faluhoz fűződő szálak nem szakadtak el, és nem másult, csak rozsdát álló, nemesebb anyagból kovácsolódott. Látomásaiban a nagyapja jut az eszé­be, „aki csak Lévát I látta Márton-napi vásárok ré­vén, / a nadrágos embert s a könyvet nem szerette, / de csodás dolgokat mesélt a csillagokról." Ugyanebben a versében elmondja credóját is, amely szinte népdalszerűen egyszerű, és egész költészetére Jellemző: Hiányzik belőlünk a dolgok egyszerű, áhítatos tisztelete. Elfeleltettük a boldog, természetes csodálkozást. Hiányzik belőlünk az ember egyszerű, őszinte tisztelete. Fák, virágok, madarak, lombok nyugtató szeretete. (Földközelben J A békéről is más fogalmazásban, más szemlélettel ír, mint korábban. Elhatalmasodik rajta az erőszaknak kiszolgáltatott ember félelemérzése és gyöngeségének tudata, a lelkendezés helyét elfoglalja a rettenet: Fegyverek gőgje hatalmasodik el rajtunk, tudósok lombjaiból kitör az arab mesék palackba zárt rossz szelleme, s mi, kontár bűvészinasok, rémületünkben összekeverjük a bűvös igéket. (Arkhimédész) Az atombombától elégett embernek radioaktív eső alakjában a szomjas mezőkre hulló hamuja is rémíti. (Árnyék.) És nem akar az atom tüzében „ifjan elégni, s pernyeként a szélben / lebegve szállni ég és föld között, / mint a temetetlen görögök árnyal" Az egykor mesékben gyönyörködő, s a Földközelben mindenütt meleget és szeretetet kereső költő nem ta­gadja meg magát, amikor eléggé ártatlannak tűnő hit­tel kijelenti: Mi nem verhetjük bilincsbe a hálált, de rontó kezét lefoghatjuk mégis, hogy ne gyilkoljon oktalan a kába, vén kaszás, s a búza sárga kalásza ne száradjon el méregesőben a csodákat termő atomkor hajnalán. (Mi nem verhetjük bilincsbe a halált) A Laterna magica című kötetéből válogatott 24 ver­se erősebben hozza előtérbe eddig szűknek vélt gon­dolati világát, tágabbá és boltozatosabbá ls lesz ez a világ, ami mindenképpen előnyére válik lírájának, és minden tekintetben fejlődést jelent. Filozófiájában nincs szertelenség és homály, inkább klasszikusokon nevelt hűvösség és fegyelem a vonzóereje ennek a kialakuló gondolati költészetnek. Érzelmi világában nagyobb teret kap a kétely és a pesszimisztikus élet­GALAMBOK SZÁLLNAK FEKETÉBEN Ozsvald Arpád versei A költő Ozsvald Árpád a tizenkettedik évében jár, amikor anyjával és ángyával egy rossz szekéren menekülni kényszerül szülőfalujából a „vad halál" kegyetlen, véres tánca elől. Még nem tölti be huszonötödik életévét, amikor békét kereső szívében ez a gyermekkori háborús emlék visszajár, és az otthoni ágy melege, a füstös konyha sok csorba edénye, a hunyongó lámpa fénye idéződik fel költői tudatában. Ügy tűnik, hogy ilyen és hasonló ifjúkori emlékek éltetik soká halk húrúnak mondott, puritán egyszerűségű poézisét, amely az ötvenes évek agitatív jellegű, a sematizmus jegyeivel terhes költészetében jóleső kontrasztot jelentett, és meleg, emberies hang­jával, formai biztonságával, nyelvi tisztaságával a hagyományos magyar líra — elsősorban Csokonaira gondolok — nemes folytatásaként hatott. A Versbarátok Körének szánt Galambok szállnak feketében című gyűjteménye* tíz verset hoz első kö­tetéből, a Tavasz lesz újra, kedves-bői, és egyetlen vers kivételével mind a falut idézi, az ángya kezében megzörrenő sajtárt, a csurranó friss tej ízét, a szíj­ostorral nagyot suhintó öreg pásztor mondókáját, a szívében nem vénülő, verset olvasó anyját — ám ez az idill csak látszólagos, a lázongás nélküli élet mö­gül felsejlik már a tágabb és nagyobb világ, vala­mint a nép is, amelynek — akkor még nyilvánvalóan Ady hatására — regöse akar lenni. Álmos falvak ködéből jöttem én, hogy legyek népemnek új regőse. Szívemben paraszti dal zúg, zenél. Apámnak apja és minden őse a kegyetlen múltból jön velem. (Ez a föld, ez a táj) Ha figyelemmel kísérjük költői fejlődését, a három esztendő múlva, 1959-ben megjelenő Júdása én nem lehetnék versei már nem csupán formai szépségükkel, közérthető képeikkel nyerik meg az olvasót, hanem dúsabbá és árnyaltabbá váló metafóráikkal is. Tarta­lomban nem hoznak különösebb újat és meglepőt, nem is ráznak meg, s ez jól van így: Ozsvald ismeri a határokat, és jó ízlésre vall, hogy nem törekszik kirívó moderneskedésre, s kötetlen formával költé­szete kezdeti korában csak nagyritkán él. Életérzései­ben tudatosan vállalja az egyszerűséget, ami azonban korántsem jelent elszegényedést; nem kényszeríti ol­vasóját, hogy a metaforák, hasonlatok újfajta szófű­zések, gondolati kalandozások közt kutatva és töp­rengve élje bele magát lelkivilágába; nem vállalja sem az absztraktot, sem az üvöltés hangját, hogy két­ségbeesését és magányát világgá sikolthassa. Ne feledjük el, hogy az ötvenes évek végén va­gyunk, amikor a magány, a közöny, az elidegenedés és a félelemérzés poézisének nálunk még alig akadt művelője, annál inkább eminens kötelessége volt a költőnek, hogy a békét megénekelje. Ozsvald is letet­te obulusát és — írjuk a javára — aprópénzének nem volt akkoriban talmi csengése: Nem kophat meg a szó ezüst zománca, ha megtalálja igazi mesterét, a költőt, ki a csengő rímek kovácsa, s felrázza milliók alvó szívét. (A békéről dalolni sose elég) Ezekben az ötvenes években a szépirodalom nem akart „szép lenni, hanem harcos és pártos, társadalmi hatósugarú, tehát közvéleményformáló és világnéze­tileg útbaigazító. A költészet is túlságosan könnyen és túlságosan tudatosan mondott le a szépről, amikor egyfelől magáévá tette a társadalomépítés feladatkö­rét, másfelől — a másik, legszélsőségesebb nézetbe esve — csak az ember magányérzésének és félelmei­nek kívánt tolmácsolója lenni. , _ Ozsvald verseinek maiságát nem csorbítja az a tény, hogy vállalja a szépet, s nem tart a modernes­kedőkkel, a magukat a társadalomtól elhatároló újak­kal, de vállalta a „népet", s ez az egyszerű, kézen­fekvő magyarázata — író- és olvasó-találkozókon meggyőződhettem róla —, hogy a versszerető közön­ség kedvelt és sokat szavalt poétája. Hét teljes esztendő választja el a júdása én nem lehetnék című kötetét újabb könyvétől, a Földközel­ben című gyűjteményétől. A hét esztendő az érés Idejének bizonyult, és nem vitás, hogy értékgyarapo­dást, tartalmi gazdagodást hozott, új irányt a gon­dolati költészet felé, ám korántsem az érzelmi líra érzés. Már nem tud kétely nélkül színesen és roman­tikusan verselni, de borzong, torkon ragadja a rémü­let, bűntársa rég a félelem és egyetlen magyarázatot talál retteneteire, hogy a „kor csodákat nem teram." Kevés ez a magyarázat, a kép azonban költői: s ha magadhoz húz a nyers erő, kezeddel a semmit markolod, sebzett madárként lezuhansz, holtan maradsz a köveken. (Mélység) A hite ebben a reménytelenségben nem lép túl a szokványoson, talán abbeli félelmében, hogy a szólam­szerűség bűnébe eshetne: Hiszem, az ember nem azért született a világra, hogy összetéve két kezét a semmit őrölje ujjain ... (Hit) Kívüle kevés lírikusunk van, aki annyira ismerné a kötetlen versek ceruzáinak, belső ritmusának és ze­neiségének követelményeit, a jó hangzásnak és az ér­telemhez apelláló gondolati tartalomnak harmóniáját, azt a szépmíves munkát, amely nélkül elformátlano­dik a költői szó, és elburjánzik a rendezetlen képek bozótjában a gondolat. Ozsvald sehol és soha nem kérkedik azzal, hogy ismeri a magasabb matematikát, járatos a bonyolult algebrai egyenletek megoldásá­ban, de igen bensőséges tudója a kétszer-kettőnek, és ebben van valami az igazi művészek alázatából. Van, aki megmosolyogja ezt az alázatot, más hajlandó meghajolni előtte és gyönyörködik benne. Én a gyö­nyörködök közé állok, noha — költészetre értelmezve — a magasabb matematikában való jártasság is cso­dálattal tölt el, ha nem csupán öncélú észtorna, mű­veltség-fitogtatás. Azt hiszem, nem lenne helyes, ha a halkszavú Ozs­vald — a kor kívánalmait követve — harsányabbá és ezzel modernebbé válna. Kutassa csak tovább a szi­várvány titkait, figyelje még értőbb füllel az ember érzelmi világából felpárolgó zenét, kövesse tovább Sindbábot útját, fedezze fel vándorló kedvvel és ámuló szemmel a sokrétű világ pazar színeit — de gyötörje jobban az egyedüllét és a magány is, hogy többet kapjunk a Tékozló fiú vallomásaiból, és legyen ereje vitázni, kételkedni, kérdéseket feltenni, és azok­ra feleletet keresni. Ott van igaza, és legyen még több igaza, ahol a villámokat próbálja megtörni, és kitépett nyelve üzenetre vár! •) Madách Könyvkiadó kiadása, 1969.

Next

/
Oldalképek
Tartalom