Új Szó, 1969. november (22. évfolyam, 257-281. szám)

1969-11-02 / 44. szám, Vasárnapi Új Szó

TÖTHPÁL GYULA FELVÉTELE A mikor Giovani Battista Marti­néin — Domenico Martinelli híres bécsi építész fia — 1756­ban befejezte Pozsonyban a Mi­hálykapu utca l-es számú há­zának építését, úgy érezte, hogy ezzel a barokk palotával megal­kotta élete főművét. Az Udvari Kama­ra urai, gróf Grassalkovich Antal ka­maraelnök vezetésével elfoglalták he­lyüket az épületben és azt hitték, itt ülnek majd fiaik és unokáik is, mert az, aki bilincseket kovácsol, soha nem gondolja, hogy a jövő bilincsroppantó erőket szülhet. 1802. május 6-án már a „tekintetes Karok és Rendek" tartották meg a palotában az első Pozsonyi Dié­tát, de a falak között csak huszonhá­rom évvel később, 1825. november 3-án söpört végig a történelem tisztító sze­le. Ezen a napon Felsőbüki Nagy Pál támadta meg a külföldön dorbézoló magyar főurakat és követelte — a köz­művelődést elősegítendő — egy tudós társaság megalakítását. A forró, lelke­sítő szavak hatására Széchényi István huszárkapitány egyévi jövedelmét ajánlotta fel a Magyar Tudományos Akadémia céljaira. 1843-ban itt másol­ta Petőfi Sándor — napi 25 krajcárért — az Országgyűlési Tudósításokat és 1847-ben Kossuth Lajos pesti, Deák Fe­renc zalai és Cudovit Stúr zólyomi kö­vetek itt szólaltak fel a haladás, a né­pek szabadságának védelmében. A falak között, ahol több mint egy évszázaddal ezelőtt a szabadság vitázott a zsarnoksággal, ma a könyvek beszé­des csendje honol. A „boldog béke" utolsó napjaiban, 1914. 7. 25-én alakult meg a Pozsonyi egyetem könyvtára. 1914. 11. 1-én nyi­totta meg kapuit 60 046 kötettel és 1914-től 1919-lg a nagy olvasóteremben 2491 személy 6 115 kötetet olvasott el, a kölcsönzések száma pedig öt év alatt 20 928 kötet volt. A könyvtár 1919. október 10-én át­ment a csehszlovák állam tulajdonába. Ekkor kezdődött fejlődéstörténetének — felfelé ívelő — második szakasza. Természetesen e fejlődés vizsgálata so­rán figyelembe kell venni Madame de Staölnek, a huszadik századi empirikus Irodalomszociológia egyik úttörőjének megállapításait az irodalom és társada­lom genetikus és funkcionális kap­csolatáról. Ahogyan az Irodalom nem lehet független a társadalomtól, úgy az Irodalmi művek gyűjteménye — a könyvtár — is tükrözi a fennálló tár­sadalmi rend szerkezeti felépítését, kultúrpolitikai célkitűzését és világné­zeti alapállását. A burzsoá demokratikus köztársa­ságban erősen érezhető volt ezen a té­ren is az osztályjelleg. A könyvállo­mány csak a kiválasztottak érdekeit szolgálta, a tömegek elől a iendeletek, szabályok sorompóival zárták el. En­nek ellenére a korszak nagy érdeme, hogy a könyvállományt rohamosan fej­lesztette. 1919-ben a pozsonyi Egyetemi Könyvtár könyvállománya 84 826 kötet, 1939-ben pedig 300 000 kötet volt. A fejlődés íve 1939-ben megtört. Márciustól júniusig 15 cseh nemzetisé­gű tudományos dolgozó volt kénytelen elhagyni munkahelyét és a kiváló szak­embereket többnyire tudatlan, deklasz­szált fasiszta elemekkel helyettesítet­ték. Azonban adassék tisztelet a hala­dó gondolkodású könyvtári dolgozók maroknyi csoportjának, akik az ember­telenség évei alatt Illegálisan adtak ki marxista irodalmat a tudományos dolgozóknak és elrejtették az elkob­zásra kijelölt könyveket. A könyvtár akkori vezetősége vi­szont alázatos túlbuzgósággal szolgál­ta a Tiso-féle fekete-barna fasiszta reakciót. Amikor 1944-ben már mindenki tud­ta, hogy a fasiszta Németország elvesz­tette a háborút, a könyvtár becsületes dolgozói — 1944. május 2-án—megkezd­Clementis Azt hiszem, éppen Clementis mondta (vagy irta le valahol), hogy óvakodjunk azoktól a politikusoktól, akik sohasem idézik nemzeti irodalmunk nagyjait. Ol­vasom az 1940-ben (egy skóciai interná­ciós táborban) írt Nedokončená k r o n i k á -ját (Befejezetlen kronika), s látom, hogy ő nemcsak állandóan idéz­te a szlovák írókat, költőket, de őma­ga is költő volt. S nemcsak amiatt a ki­sugárzás miatt, ami erős, tiszta egyéni­ségéből árad (s ami miatt egyszer a Szovjetunióban a német Ernest Gläser azzal fordult hozzá, hogy szeretne a ver­seivel megismerkedni, s igencsak megle­pődött, mikor megtudta, hogy soha meg sem kísérelte a versírást), hanem valósá­gosan is. Ez a könyve legalább is amel­lett, hogy egy gyermek eszmélkedésének gazdag tükre, nagyon tiszta, csendes tü­zű poézis is. A könyvben sok a magyar vonatkozás, de itt csak azt a részt szeretném kie­melni, amelyben a Sarló-ról és annak a DAV-ra gyakorolt hatásáról ír a szerző. „A pozsonyi baloldali magyar főiskolá­sok reményteljes, de reménytelen véget ért szervezete, a „Sarló,, honosította meg Szlovákiában a „szociográfia,, kifejezést. Ogy hiszem, hogy a magyar írók figye­lemre méltó Új Március csoportjától vet­ték át, amelybe Illés, Kovács, stb. tarto­zott, akik kiadtak néhány figyelemre mél­tó, szociális statisztikát irodalmi szinten A KÖNYVEK BAROKK OTTHONA ték a könyvállomány evakuálását a galgóci Erdődy-kastélyba. Azonban a német konzulátus parancsára a fasiszta Oktatásügyi Minisztérium 1945. január 10-én elrendelte, hogy a könyveket szál­lítsák Németországba. A hazafiak ér­deme, hogy ez nem következett be, mert a könyveket — életük kockázta­tásával — befalazták. A barna viharfelhőket szétkergette a Vörös Hadsereg ágyútüze és 1948-ban megkezdődött a pozsonyi Egyetemi Könyvtár fejlődésének harmadik kor­szaka — nyugodtan mondhatom: rene­szánsza. Bizonyítsanak a számok: Dolgozók Könyvál­Kölcsönzé­Év: száma lomány sek száma 1948 48 295 017 14 095 1958 76 633 358 278 413 1968 200 1 185 000 600 000 Természetesen ez a táblázat csak a fejlődés adatbeli arányait mutatja. A könyvtár tartalmi és funkcionális gaz­dagságáról dr. Bársony Tibor fő­könyvtárostól kértem felvilágosítást. — A pozsonyi Egyetemi Könyvtárban több mint 500 inkunábulum (1501 előtt megjelent mű — A szerk.), ezek között több unikum és 1200 kézirat van. Azt mondhatjuk, hogy nagyságrendben Eu­rópa első húsz könyvtára közé tarto­zunk, de a műszaki vívmányok alkal­mazása terén az első helyen állunk, mert már megkezdtük az automatizá­lást, a lyukkártyás rendszer bevezeté­sét. Említést érdemelnek nemzetközi kapcsolataink is, többek között például a washingtoni Kongresszusi Könyvtár­ral, a British Múzeum és a Sorbonne könyvtárával. Könyvállományunk éven­te 40—45 000 kötettel gazdagodik és a bővítésnek köszönhető, hogy most az feldolgozó könyvet. Ezek a könyvek dicső­séget és néhány hónap börtönt hoztak szerzőiknek a budapesti bíróságon. A hazafiasság elvének modernebb és hatásosabb formája volt ez: kimenni a nép közé, csakhogy a tendencia itt {or­dított volt. A szociográfusok nem azért „szálltak le« a néphez, hogy tanitsák őket, hnem azért mentek közéjük, hogy azoknak valóságos életéből maguk okul­janak s aztán a látottak alapján máso­kot - magukhoz hasonlókat - okítsanak. Amikor a prágai Detvan a balos diá­kok kezébe került, őket is elkapta a szo­ciográfiai láz, s a DAV szerkesztőségi asztala tele volt a szlovák faluról és vi­dékről szóló jól vagy kevésbé jól sike­rült szociográfiai riportokkal.'' Eddig a Sarló-ról szóló s a filológusok elkövetkező két-három évre megszaba­dultunk a helyhiány problémájától. Ez alatt az Idő alatt szeretnénk, esetleg a városon kívül, egy tehermentesítő raktárt létesíteni, amelyben a kevésbé keresett műveket tárolnánk. A társadalom keveset tud arról — folytatta dr. Bársony — hogy a szok­ványmunkán kívül a pozsonyi Egyetemi Könyvtárnak nagyon fontos központi funkciói is vannak. Ezek közül a leg­fontosabb, hogy felügyelettel egybekap­csolt módszertani segítséget nyújtunk a főiskolai könyvtáraknak. De emellett univerzális könyvtár is vagyunk, ami azt jelenti, hogy minden hazai nyom­tatott kiadványból két kötelező pél­dányt kapunk és végül, nálunk van a külföldi folyóiratok országos katalógu­sa is. A fejlődés nem volt könnyű, áldoza­tokat követelt a könyvtár dolgozóitól és az egész társadalomtól egyaránt. A háborúban 105 000 korona értékű könyv és folyóirat pusztult el; a könyvtár ere­deti helyén, a Klarisszák kolostorában küzdött a helyhiánnyal és az 1945 — 1948. év eseményei fékezték a fejlődés ütemét. Nagy és kedvező változást jelentett, amikor az SZLKP KB Elnöksége 1951. október 13-án az Egyetemi Könyvtár rendelkezésére bocsátotta az egykori Udvari Kamara és pozsonyi Országgyű­lés épületét és az átalakítási munká­latok befejezése után, — 1955-ben — a könyvtár rangjának és fontosságának megfelelő helyet kapott. Ez azonban csak az objektív feltéte­leket biztosította. Kl kellett alakítani a könyvtár eszmei-társadalmi célkitű­zéseit, meg kellett határozni a munka formáját és tartalmát, hogy az valóban a szocialista társadalmi fejlődés érde­kelt szolgálja. Ma már a fejlődés biztosított anya­gilag és ideológiailag egyaránt. A párt és a kormány egyre fokozottabb mér­tékben támogatják munkáját, a könyv­tár tudományos dolgozói a leghaladóbb módszerekkel tökéletesítik, bővítik nemcsak a könyvállományt, a kataló­gusokat, hanem a társadalomnak nyúj­tott szolgálatokat is. Mi, akik minden­napi munkánkban nem nélkülözhetjük e fontos kulturális fókusz segítségét, amikor átlépjük a könyvtár kapuját, úgy érezzük, hogy barátok, ismeretlen­ismerős társak között vagyunk, akiket azonos cél lelkesít: a szocialista társa­dalom, a szocialista kultúra ápolása, fejlesztése, gazdagítása. Az olvasóteremben együtt ülünk mű­szaki dolgozók, egyetemi tanárok, új­ságírók, középiskolás diákok és egye­temi hallgatók és mindig úgy érzem, hogy ez a tudásra szomjas emberek szép és igaz szövetsége. Lehet, hogy lírai hajlam, de amikor a pozsonyi Egyetemi Könyvtár termei­ben a velem együtt kutatókat és jegy­zetelőket figyelem, önkéntelenül Szerb Antalnak, a mártírhalált halt szellem­történésznek a szavait idézem: „Mert a világnak égető szüksége van egy kis jóságra — és aki a könyveket szereti, rossz ember nem lehet." PÉTERFI GYULA számára minden bizonnyal érdekes rési} néhány tárgyi tévedését azonban sajnos ki kell igazitanunk. Clementis Illésről és Kovácsról ír, de természetesen a népi írókra, Illyés Gyu­lára és Kovács Imrére gondol. A könyv végén, a jegyzetekben azonban Zora Je­senská Illés Béla és Kovács Endre ada­tait közli, mintha Clementis könyvében róluk lenne szó. Tévesen hozza kapcsolatba Clementis az Új Március című lapot Illyéssel és Kováccsal, de téved Zora Jesenská is, mikor a jegyzetekben azt írja, hogy az „Új Március a Sarló szervezet folyóirata; az első Csehszlovák Köztársaság idején jelent meg, rövid dieig." Az Új Március ugyanis nem népi írók, de nem is a Sar­lósok lapja, hanem az illegális KMP folyóirata volt, és Bécsben jeleni meg 1925 és 1933 között. Ezeknek a tévedéseknek a korrigálása akkor nyer nagyobb fontosságot, ha el­gondoljuk, hogy arról a szlovákiai ma­gyar szervezetről, amelynek hatása az egykori Csehszlovákiában, Magyarorszá­gon és Romániában ma már nyilvánvaló, s amelynek a szlovák DAV-ra gyakorolt beíolyását fent idézett könyvében Cle­mentis tanúsítja, eddig még nem jelent meg szlovák nyelvű monográfia. TÖZSER ÁRPAD a Sarló-ról

Next

/
Oldalképek
Tartalom