Új Szó, 1969. július (22. évfolyam,152-178. szám)

1969-07-02 / 153. szám, szerda

Az ember nagylelkűsége határtalan Pompás kilátás nyílik a közeli hegyekre. Nem könnyű ellen­állni a fenyvesekkel borított dombok, a zöldellő tisztások hí­vogató szavának, csendet és nyugalmat ígérő csalogatásának. Idelent a völgykatlanban egyelőre nyoma sincs ennek a meg­hittségnek. A földgyaluk, kotrógépek fülsiketítő zajában, az ál­landóan érkező és távozó teherautók zúgása közepette sem­mibe vész a pacsirtadal. Örülsz, ha a saját hangodat meghal­lod. Am egyelőre nincs, akivel szóba elegyedj. Hiába bukdá­csolsz a homokbuckák, kőtörmelékek között. Annyi már a föld és a kavics a cipődben, hogy nehezedre esik a járás. Még­sem találod, akit keresel. De nem is találhatod, mert „Ciboch elvtárs ma reggel szolgálati ügyben Prágába ment" — tájé­koztatnak a munkások. Nem marad más hátra te­hát, mint hogy az SOS Gyer­mekfalu Baráti Közösségének elnöke helyett — ő képviseli a Doubí községben épülő gyermekfaluban a beruházót — megeléged] az építésveze­tővel: František Honekkel. A Karlovy Vary-i Járási Építkezési Vállalat dolgozója kedvesen tessékel be az alig arasznyi fabódéba, mely ideig­lenesen, a felvonulási épüle­tek elkészültéig ruhatárfélé­nek, de egyben irodának is szolgál. Miközben kiteregeti az asztalra a tervrajzokat, megered a nyelve: — őszig 12 egyemeletes, erkélyes épületnek kell ezen a helyen állnia — mutat a mintegy 20 000 négyzetméter­nyi berajzolt területre. — A házakat tisztások választják majd el egymástól. A megfe­lelő távolság betartása közöt­tük nemcsak a jó levegő és a napfény miatt fontos, hanem azért is, hogy a gyermekek­nek a tágas játszótérről se kelljen lemondaniok. Az épületek nyolctagú csa­ládok jegy anya és különbö­ző korú gyermekei) részére készülnek. Külön háló- és für­dőszobájuk lesz a lányoknak és külön a fiúknak. A közös helyiséget —> a társalgót — 45 négyzetméterre tervezték. A tartós meleget távfűtés biz­tosítja. Kik lesznek a gyermekfalu lakói? A falubeliek mesélik: a Baráti Közösség elsősorban az egymástól elszakadt árva, vagy szüleiktől elhagyott, gyermekotthonokban nevelke­dő testvéreket akarja elhe­lyezni itt. Pl. a nemrégen csa­ládi tragédia áldozatául esett hét kis árvát... Apjuk civa­kodás közben megölte anyju­kat, majd ráeszmélve tettére, öngyilkosságot követett el... Ma még nélkülözik egymást szegények, siratják az édes­anyjukat. Mire felnőnek, el­idegednének egymástól — a gyermekfalu nélkül, ahol az új mama minden bizonnyal pótolni fogja a nagy veszte­séget. Ilyen részvéttel beszélnek a helybeliek a jövendő kis la­kókról, akiknek az érdekeit annyira a szívükön viselik. Ezért ls kísérik oly nagy fi­gyelemmel az építkezési mun­kákat, ezért ajánlották fel se­gítségüket, hiszen mielőbb meleg otthont akarnak bizto­sítani a szerencsétleneknek. A lelkiismeretük, az együtt­érzés ösztönzi őket, és csak akkor nyugszanak meg majd, ha az árvák gondos, szerető, jó kezekben lesznek. Ez ugyan még eltart egy ideig, ám jól tudják, hogy ha összefognak, hamarabb célt érnek. Ma már biztos, hogy igyekezetüket siker koronáz­za. Az első gyermekfalu Doubí­ban épül. Mindössze néhány hete. Nem sokat látni még az építkezésből, de annál na­gyobb a sürgés-forgás a völgy­katlanban. Az első csákányvá­gást — tekintettel a nemes célra — Irena Svobodová, a köztársasági elnök hitvese vé­gezte, és hogy még nagyobb súlyt adjon az akciónak, az építkezés fölötti védnökséget is vállalta. Társadalmunk szép kezde­ményezése — amint azt az SOS gyermekfalu javára meg­nyitott 777. számú bankfolyő­számlára befolyt összegek ls Igazolják — nem talált süket fülekre. Se szeri, se száma a jószívű adakozóknak. — A vállalatok és üzemek is megértéssel viseltetnek irántuk — meséli Hőnek elv­társ. Nekik köszönhető, hogy egyelőre még a szűk kereszt­metszetű anyagokban sem szenvednek hiányt. Egyesek cementet szállítanak, mások mészről gondoskodnak és — csodák csodája — a tégla sem hiányzik az építkezésen. Több üzem munkaerőit bocsátja át­menetileg rendelkezésre. Per­sze, díjmentesen. Néhány nap­fa Doubínban járt a Nemzet­közi Ifjúsági Szervezet prágai tagozatának képviselője is, aki a hazánkban tanulmányai­kat folytató külföldi diákok nevében tett konkrét ajánla­tot: július 6-tól kezdve há­romhetes időközökben húszas csoportokban kívánják kivenni részüket a fiatalok az építke­zési munkákból. De nemcsak a diákok, hanem a népi milí­cia tagjai is türelmetlenül vár­ják, mikor láthatnak munká­hoz ... Ügy látom, dolgozókban mái most sincs hiány. Az épít­kezésen hemzseg a sok egyen­ruhás. — A zsolnai vasútépítési osztag tagjai — mutat az épí­tésvezető az egyik csoportra. — 250 000 korona értékű föld­munka elvégzését vállalták, ellenszolgáltatás nélkül. Nem ők az egyedüliek, nincs talán katonai alakulat az országban, mely ne jelentette volna be 20 —30 emberének állandó segít­ségét ... A katonáik egy része már az ideiglenes szociális be­rendezéseken dolgozik, mások a munkabrigádok szállásainál foglalatoskodnak. önkéntelenül is az az (érzé­sünk, hogy a télre készülő, táplálékukat gyűjtő, szorgal­mas hangyákat figyeljük. Ez a látvány azért ls meglepő, mert — minek is tagadnánk — má­sutt nem igen találkozunk hasonló lelkesedéssel. A mun­kaerkölcs manapság sok kí­vánnivalót hagy hátra nálunk. Az építésvezető helyeslően bólint: — Sajnos, ez így igaz. Ám itt valamennyien tudják, hogy még a tél beállta előtt tetőt kell húznunk az épületekre, mert az időjárás viszontagsá­gai könnyen beleszólhatnak számításainkba. De egyéb vá­ratlan akadályok sincsenek kizárva. Téved ugyanis, aki azt hiszi, hogy a gyermekfalu építése folyamán nem bukkan­hatnak fel nehézségek. Az egyébként szokásos viták — úgy tűnik — itt is elkerülhe­tetlenek. Erről a problémáról az épí­tésvezető így tájékoztat: — A Baráti Közösség, vagy­is a beruházó kívánsága, hogy az épületek a jövő évi Gyer­meknapig, vagyis 1970 június l-ig készek legyenek. Mi azonban a legkorábbi határ­időt a jövő év végében jelöl­tük meg. Mivel magyarázható ez a hathónapos eltolódás? — Az előre nem látott fennakadásokkal, az anyag­szállításban bekövetkezhető késésekkel, a munkaerőhiány­nyal — válaszolja F. Hőnek, majd hozzáfűzi: — A rossz ta­pasztalatok kényszerítenek az elővigyázatosságra... Valljuk be, komoly gondok ezek. Eloszlatásukra aligha képes néhány ember. Nem is marad más hátra, mint a re­mény és ami még biztosabb: a felelősségérzet, az együttér­zés az árvákkal. KARDOS MARTA « ASZFALTOZOK (Tóthpál felv.j A NAPOKBAN ÚGY ADÓDOTT, hogy este, úgy háromnegyed tizen­egy felé tndtam annyi időt szakí­tani, hogy megvacsorázzam. Az­az... szúval itt is fennállt az a bizonyos ember tervez. Szlovákia fővárosában villamossal és trolival annyit utaztam étteremkeresés cél­jából, hogy bízvást eljutottam vol­na Dunaszerdahelyre, ha egyene­sen, átszállás nélkül arra mentem volna. Első választásom a főpályaud­varra esett, arra gondolva, hogy ha a vonatok éjjel-nappal közle­kednek, az utasok a fővárosban akarják enyhíteni éhségüket, szomjúságukat. Nagy volt a meg­lepetésem, amikor zárt ajtókra ta­láltam. Egy tábla azután magyará­zatot is qdott: Záróra: 23.00. Gyor­san villamosra szálltam, és arra gondoltam, mi lesz azokkal az utasokkal, akik a 2,20 órakor in­duló Saxonia gyorsra várnak, vagy érkeznek vele és éhesek vagy szomjasak lesznek? Amikor azután a főváros szívé­ben levő Carlton és Savoy étter­meket is zárva találtam, megdöb­bentem. Marad a Kryštál-bár vagy a La Paloma. Az előbbi mintegy harminc embert befogadó étterme pokolian zsúfolt volt, és a beve­zető folyosón, valamint az utcán százszámra nyüzsögtek azok az éhes emberek, akik arra vártak, hogy valaki majd elmegy az étte­remből, és nekik is jut hely. Ez ismétlődött meg a La Palomában is. Az egyik szakácsnő jóvoltából átsurrantam a konyhán, és a zárt ajtajú, szintén igen kis befngadó­képességű étteremben kivártam, míg egy hölgy elfogyaszt egy nagytányér csirkelevest, egy rán­tott sajtot tejfeles mártással, egy kávét és dzsúszt. Utána elszívott még néhány cigarettát és negyed­kettő felé távozott. Ezalatt a kint állók rendületlenül és percnyi szünet nélkül döngették a „telt ház" feliratú zárt ajtót. Nem ismerem a főváros minden zegét-zugát (igen nagy város lett az utóbbi évek folyamán Pozsony), de tudtommal csak ex a két már többször említett kis befogadóké­pességű étterem működik az éjsza­kai órákban. Háromszázezernél több ember közül sokan csak ké­ső este fogyaszthatnak meleg ételt (gondoljunk csak a nyomdászokra, a napilapok éjszakai szétosztásé val és széthordásával foglalkozó egyénekre vagy éjszakai ügyeletes orvosokra, rendőrökre), akik meg­éheznek és beugornának egy étte­rembe vagy büfébe. Pozsony nagy város. Életét nem lehet a kisváro­sok monoton életrendjéhez hason­lítani, éppen ezért a vendéglátó­iparnak is nagyvárosiasabban kel­lene működnie! HOGY MAGA MILYEN KEDVES EMBER! — Ezt mondta nekem a BAA 24 05-üs rendszámú gépkocsi vezetője, miután a két tilalmi táb­la ellenére is behajtott a Jesenský utcába a Štúr utca felől, és a gyalogosok számára kijelölt helyen eléálltam, és le kellett fékeznie. Figyelmeztettem a kitűnően látha­tó, és este is világftó forgalmi táb­lákra és ekkor mondta az előbbi szavakat. A dicséret mindenkinek jól esik. Én is őrültem volna ne­ki, ha dicséretnek szánta volna. Hangjából azonban barbár gúny, és mélységes megvetés szállt fe­lém. Mivel az úttestről nem távoz­tam, kénytelen volt visszatolatni és a Gorkij utcában leparkolni. Nem könnyű kitalálni, miket gon­dolhatott rólam, de ez most mellé­kes. Én örülök, hngy igaza volt annak a bírónak, akivel nemrég az egyik kollégám beszélt egy forgalmi baleset kapcsán, és a bí­ró azt mondta: Mit tett ön, hogy csökkenjen a forgalmi szabályok megsértőinek száma? Ugyanis a polgáruk is snkat tehetnek. Szó ami szó, igaza volt. Én meg­tettem a magamét, és jó érzéssel távoztam a helyszínről. Örömömet tetézte az a tény, hogy fékberen­dezése volt az illetőnek, és ide­jében megállt, mert ellenkező eset­ben már nem örülnék semminek, de tény az is, hogy bánkódni se igen bánkódnék . . . Így valószínűt leg tévedett a gépkocsivezető: nem én vagyok kedves ember, hanem ő, aki — tilosban járva ugyan — de meghagyta az életemet EGYESEK SZERINT a férfiaknak a nagy orr bizonyos téren rangot kölcsönöz. Ezek szerint rangban ugyan nem, de ételben-italban an­nál nagyobb hiányt szenvedett e hét csütörtökén este az az angol úr, akivel egy asztalnál ültem a Krim-szálló éttermében. Félreérté* ne essék: ételben-italban nem volt hiány, pénze is volt az úrnak, csak éppen e másodosztályú és egyéb­ként rendkívül szimpatikus helyen —• a főváros kellős közepén — a szép számú személyzet közül senki sem tudott egy szót sem angolul. Az úr csak ült, és szomorúan néz­te a felséges rántott szeleteket, rostélyosokat, de amikor szlová­kul megkérdezték, mit óhajt va­csorázni, nem mert az elé tett ét­lap egyetlen sorára sem rámutatni, mint ahogy én sem mernék az 6 hazájában ilyen alapon rendelni, mert nem tudhatnám, hogy az ál­talam kiválasztott sor nem rántott kecskebéka combot, hártyás és nyúlós osztrigát vagy isten tudja mit jelöl. Ű sem mert választani. A pincéri találékonyság azonban segített. Arra gondoltak: angol, te­hát egyen májat angolosan. Bevált a számítás, és az úr még a tányért is kitörölgette. Engem azonban még a hideg is kirázott annak a gondolatára, hogy Londonban ha­sonló pincéri okfejtés alapján (magyar ember, tehát egyen ma­gyaros ételt) erős paprikával jól megszórt, agyonfűszerezett pörköl­tet vagy gulyást tennének elém. Csütörtökön bevált a recept, de ki tudja, a legközelebbi vendég sie­reti-e majd az angolos készítmé­nyeket? Nem lenne egyszerűbb, ha az Interhotel — a korábbi tervek alapján — az ételek és italok ne­vére megtanítaná a személyzetet németül, angolul, franciául és oro­szul, ugyanis e négy világnyelv közül valamelyiket nyilván még egy hottentotta is töri vagy be­széli ... (komlósi) Aki Pozsonyban vásárol — le­gyen az belföldi vagy idegen — aligha kerüli el a PRIOR áru­házat. így ennek a környékén állandóan nagy az emberforga­lom, amit egyesek nem kívánt módon hasznosítanak. A múlt szombaton például két nyolc-tízéves fiú „koldult" a be­járat előtt. Az egyik harmoni­kán játszott, a másik dobolt, és ugyanakkor felváltva, vagy egy­szerre énekeltek. A művészke­désükkel párhuzamosan árgus szemekkel figyelték az őket fényképezni akarókat és igye­keztek ügyesen elfordulni a len­cse elől. Ezt olyan ügyesen csi­nálták, hogy az egyik fényké­pező fiatalembernek csak ötöd­szörre sikerült lencsevégre kap­ni a két muzsikáló gyereket, de igy is csak akkor, amikor egy­szerre hárman három oldalról vették őket célba. A gyerekek eme állandó helyzetváltoztatá­sán még jobban szórakozott az őket eléggé nagy számban kö­rülálló embertömeg, mint a mu­zsikájukon, mint az éneklésü­kön. A koldult szót kényszeredet­ten tettem idézőjelbe, mivel a pénzmennyiség, amit a fiúk ösz­szeszedtek, egyáltalán nem volt alamizsna. A gyerekek mozgá­sát követve, szüntelen helyzet­változással mindig melléjük áll­tam. Kíváncsi voltam, hogy mit kapnak. Szinte hihetetlen. Ha nem látom, el sem hiszem. Nyol­can három, öten pedig tízkoro­nást szúrtak a zsebükbe. Azegy­koronásokat nem is számláltam. Nagyjából összeadva: vagy het­ven koronát kerestek alig húsz perc alatt. Ez pedig testvérek között is szép pénzszerzési lehe­tőség. Amikor megszűntek a körül­állók fizetni, a gyerekek hirte­len abbahagyták a muzsikát és kitörtek az őket övező ember­gyűrűből. Utánuk mentem. Ér­dekelt, hogy hol és ki várja őket. És ekkor olyasmi történt, amire igazán nem számítottam. Bementek a PRIOR-ba, körül­jártak két pultot. Ezalatt kinn eloszlott a sokaság, ők pedig visszatértek eredeti helyükre és nekiláttak ismét a zenének, to­vább gyűjtve a tíz-, három- és az egykoronásokat. Furcsa gondolatokkal távoz­tam. Kinek az utasítására és hasznára csinálják ezek a min­den hájjal megkent és — mód­szerük után ítélve — egyáltalán nem kezdő gyerekek a leírt dol­gokat? Mi sugallja a kőrülállók­nak,' hogy három-, sőt tízkoro­násokat adjanak a gyerekek­nek? Csak nincs olyan gondola­ta valakinek, hog e nélkül éhez­nének vagy éppen ebből vesz­nek majd maguknak megfele­lőbb ruhát a rajtuk levőnél? Hol vannak a hivatalos köze­gek? Miképpen történhetnek ilyen dolgok egy áruház árnyé­kában? EGRI FERENC 1969. vii. :

Next

/
Oldalképek
Tartalom