Új Szó, 1969. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1969-03-16 / 11. szám, Vasárnapi Új Szó

új versek PETRIK JÓZSEF: Egyszer..* Meglőttem, és meglövök mindig, hiába ránt el oldaladról az est az árnyékok mögé, fáradtan fáfva is kivárom az igazunk bölcs hajnalát. Talán tudod, tudnod kell rólam, hogy mindig megfövök, még úgy ls, ha már világos értelemben megtérésemre nincs remény. Tudod — s azért sorolsz be engem kacér Játékaid közé. De egyszer — egyszer nem jövök meg sz aztán nem jövök sohasem. Csak napok-éjek, napok-éjek érkeznek hozzád — nélkülem: Az időt küldöm magam helyett hogy magyarázza meg, miért. KOMLÓSI LAJOS: Ködben Öreg ember megy előttem, kezében bot és botoz a szürke ködben. Nem néz hátra, jobbra, balra, előre se, szemére húzva a kalapja. Mit kereshet most az utcán, hol köd lebeg s olyan a csend, mint a pusztán? Az emlékeit keresi, a kedvesét, csak éppen sehol nem leli? Botjával a követ kérdi: hova szállt az ifjúság, sehogy sem érti?t Mintha tegnap történt volna .,. forró csókot tapint ki a sarkon botja. Vagy arra gondol: bent se 16, élni még vagy halni lenne jó? Néztem őt. A házak szürkék s megérintett az aggkor és az egyedüllét... FARKAS KÁLMÁN: Siess Jiess. A tavasz már behömpölygött a féllombú fák alá, sárga pitypangfejek pettyeztk a csendet, siess, várlak. Kacér kis Idomok a rügyek, rád várnak, hogy kipattanhassanak, siess, langy szellőt küldök eléd, hogy elhozza hozzám halk szavad. Siess, még nem vagy a foglyom, küldj egy ölelést s ne hagyd, hogy vágyam elcsavarogjon, aztán megcsaljuk a tavaszt s oda utazunk, hova nem kell menetjegy, siess, várlak, szeretlek! — kürt és kürtös nélkül „Dominica Jubilate, az az Pünkösd havának ti­zenegyedik napján, vasárnap reggel rabolták el a Törökök Tatárok az Ipoly mellyékét, 18. falut megégettek. Rapot is elrablották, meg is égették, csak két ház maradt, és mént a malom." ((Batta Bálint 1595-ben írott leveléből) „Népességéhez képest (439 lelket számlált a könyv kiadásakor) ele­gendő a határja, a földje jó, de főképpen a rétje sok és hasznos. A Földes Uraságnak régóta vám­szedő Privilégiuma volt Itt" — mondja róla az 1826-ban megjelent „Nemes Nógrád Vármegyének his­tóriai geograghiai és statisztikai Es­mértetése." Rapp — hajdan Ropp — „az Ipoly folyóhoz közel" terül el. Ne­ve (épp úgy, mint Miksi és Mucsín faluké) nem más, mint kora nép­vándorlás kori hadrendi név. Ma­gyar jelentését /kürtös j a finn­ugor nyelvek és a japán nyelv se­gítségével oldották meg a legújabb etimológiai kutatások. Bátran merem állítani, hogy még nemrégiben — az etimológusokon kívül alig vonzotta mások érdek­lődését. Túl sokáig számított senki földjének. Mindössze néhány kilo­méter választja el a csehszlovák— magyar határtól. A szomszédos Ka­londa átkelőhely. Valószínűleg en­nek a ténynek köszönheti a falu a Jó közlekedésnek minősíthető vonat és autóbusz'járatokat. Az új­ságírók mégis elkerülik, ritkán ír­nak róla. A község munkásmozgalmi gyű­lések színhelye volt az első köz­társaság Idején. Házaiban 1954-ben gyúltak kí a villanykörték. Két év­vel később hozzá fogtak az orvosi rendelő építéséhez, mely csak tlz év után, 1966-ban készült el. Bár a rendelő az egész környék szá­mára épült, a kalondaiak és mú­lyadiak segítségén kívül önerejük­re voltak utalva a rapplak. — Pedig a rendelésnél ők az el­sők, mert megy a busz, az itteniek ráérnek — teszik meg a szemrehá­nyást a falubeliek. Rappon a fi. világháború után az egyedüli nevezetesség a németek által tönkretett katolikus templom volt. Romjai előtt megálltak a Ma­gyarországról érkező turisták és kattogtatták fényképezőgépjeiket. Mi tagadás, a környéken le is néz­ték őket egy kicsit, evődtek is ve­lük, mert milyen falu az, amely­nek még temploma sincs. Persze, hogy sajgott a rappiak szive az Ilyesmi láttán, hallatán. 1966-ban (szintén önerőből) végre újjáépült a templom, hogy 1967-ben méltón ünnepelhesse fennállásának 200. évfordulóját. Az egyébként rendezettnek mondható falu fejlődéséről, prob­lémáiról, életéről Varga József, a HNB elnöke tájékoztat. Elmondja, hogy nemrégiben portalanították a falu főútját és az állomáshoz ve­zető négyszáz méteres út is elké­szült már. 1968-ban rendbehozták az azelőtt kultúrálls célokra hasz­nált épületet, és oda telepítették a vendéglőt és az üzletet. (Előbbi helyén tarthatatlan volt az álla­pot. Rapp tehát lényegében kultúr­ház nélkül maradt, mert a mostani épület (a volt üzlet) nem igen nevezhető annak. Sem kívülről, sem belülről nem felel meg a cél­nak, melyre használják.) — Régen folytatunk harcot a kultúrházért — mondta az elnök — az Illetékesek fő kifogása az volt: nem lehet hozzáfogni az épít­kezéshez, amíg az orvosi rendelő el nem készül. Amint említettem, tlz évig építettük az orvosi rende­lőt, közben a környékbeli falva­kon felépültek a kultúrházak. Ta­valy a JNB végre megígérte, meg­lesz a kultúrház. A tervrajzok már elkészültek. A falu közepén fog állni. A kb. háromszáz személy be­fogadására képes épületben klub­termek, könyvtár, gondozói lakás lesz, s megindulhat a filmvetítés. Falunk mindeddig bizony nélkülöz­te a mozit. Igaz, csaknem minden házban van televíziós készülék, de a kettő nem ugyanaz. Még ez év­ben hozzáfogtunk az alapok lera­kásához. Öröm és megelégedés vegyül hangjában. Most a vonatablakból látott terjeszkedő üzem felől ér­deklődöm. — Épületelemeket fog gyártani. 1975-re kb. 700 embernek biztosít majd munkalehetőséget. Ez nem­csak Rappot, a környéket ls kielé­gíti. Különben a kiváló előfeltéte­lek miatt ránk esett a választás. (Legalább húsz esztendőre elegen­dő kavics, vasúti közlekedés stb. J — Ogy látja, kedvező távlatok nyílnak meg Rapp előtt a jövő­ben? — Föltétlenül. Ezt különben a falu 900 főnyi lakossága is érzi, sejti. A bizonyíték: még ez évben huszonhat családi ház építését kez­dik meg. Végigvezet a falun. Megmutatja a még rendezésre váró utcákat. A köztársaságunk megalapításának jubileumán ültetett fácskáknál meg­áll. Együtt olvassuk a márványlap­ba vésett kétnyelvű szöveget. El­mondja, hogy a falu most az ele­sett vörös katonák sírjait szeretné rendbehozatni. A jelenlegi könyv­tárra sajnálkozó pillantást vetünk. — Tudtommal Rappon szép számmal akadnak cigány szárma­zású lakosok. Hogyan sikerült megbirkózniuk a „cigánykérdés­sel"? — Jobban, mint másutt. Több viskót lebontottunk, lakóik emele­tes házakba költöztek. Tíz család lakik szétszórtan a faluban. Az utóbbi időben mintha viselkedé­sükben ls gyökeres változás állt volna be. Bizonyítékul egy érdekes adat: Rappon jelenleg nincs egyet­len nem dolgozó cigány sem. Fia­taljaik többsége a szövetkezetben dolgozik. Palcsó Barnát, a szövetkezet ker­tészét a virágházban találtam. — Hány éve elnöke a helyi párt­szervezetnek? — Olyan régen, hogy magam sem tudom. írjon tízet, de a kisebb megszakításokkal is van tizenöt. Szervezetünknek húsz tagja van. Ezeken kívül sok kommunista kü­lönböző városi vállalatok szerveze­teiben működik, de néhányan itt­hon is kiveszik részüket a mun­kából. A múlt év augusztusa után rendben folytak nálunk a dolgok, néhány falfestést kivéve. Megbíz­ható, dolgozó magyar nép a rappl. A szövetkezet csak száz falube­lit foglalkoztat. (A többség Rap­pon kívül dolgozik. J Irodájában négy munkaerő éppen az 1969 évi termelési és pénzügyi tervet készí­ti. A munkaegység nagyságáról ér­deklődöm. Lakatos László — elnök elmonS­Ja, hogy rátértek a szilárd bére­zésre. Előlegre tizenöt koronát fi­zetnek, s minden korona után negyven fillér osztalékot. Mivel abrakból nem voltak önellátók, • Jövőben abbahagyják a sertéshizla­lási. Helyette rátérnek a szarvas­marhatenyésztésre. Az új szakosí­tás a növénytermesztésben is vál­tozásokat hoz majd. (Talán nem tudták falujukról, hogy „főképpen a rétje sok és hasznos"? J — A „Prefa" tiztemtől kissé fé­lünk, nehogy elszívja dolgozóinkat •— vallja be Lakatos László. — Ezt csak a munka és a fizetési feltéte­lek Javításával tudjuk megakadá­lyozni. Szakemberünk van elegen­dő. De máris munkaerő hiány mu­tatkozik a gyalogos munkáknál és az állattenyésztésben. A teendők nagy részét Igyekszünk gépesíteni. Dolgozóink más foglalkoztatásánál is elérik azt a keresetet, amit ed­dig az állattenyésztésben, s amel­lett nincsenek tjgy lekötve. Ennek tudható be az állattenyésztésben beállt emberhiány. — Mennyire elégedett cigány­származású dolgozóival? — Annyit mindenesetre sikerült elérni, hogy már bejárnak a mun­kába. Ha sikerül velük megértet­ni, hogy nemcsak jogaik, de kö­telességeik ls vannak, nem lesz semmi hiba. — További tervei? — Fokozni a termelést, jobb ke­reseti lehetőségeket teremteni a munkásoknak, és vonzóbbá tenni a szövetkezeti munkát a fiatalok számára. — Mire volt a falunak nagyobb szüksége? Az üzletre, vagy a kul­túrházra? — Az üzletre éppoly szüksége volt, mint a kultúrházra volna. Tulajdonképpen igazat kellene adnom neki. A falu két legaktívabban műkö­dő szervezete a Vöröskereszt és a CSEMADOK. Az előbbi tevékenysége főleg dr. Pásztor Barnának köszönhető, aki érdekes és értékes orvosi előadá­sokat tart. A CSEMADOK helyi szervezete 120 tagot számlál. A járási titkár­ságon és a járásban jó hírnévnek örvend. Elnöke Ferencz József. Mű­ködésével mindenki elégedett. Per­sze, kulturális életet folytatni a szó szoros értelmében — megfele­lő helység — kultúrház nélkül — nagyon nehéz. Ez évben is szeret­nék megtartani a CSEMADOK napot. Tavaly és tavalyelőtt jól si­került. A kilencéves magyar és szlovák Iskola egy épületben szorong. 1965-ben emeletráépítést és korsze­rűsítését tervezték. Még ugyanab­ban az évben leégett Pílán az isko­la, s az anyagiakat oda irányítot­ták az illetékesek. A lakosság összetételéről töb­bektől érdeklődtem. Hogy hivata­losan ki minek van nyilvántartva, nem sikerült megállapítanom. A valóságban a falu tíz százaléka szlovák, kilencven százaléka ma­gyar. Ennek ellenére a gyermekek fele jár csak magyar Iskolába. Az otthonmaradt fiatalok száma Jelenleg 40—50 körül mozog. Nem­rég alakult meg a magyar Ifjúsági klub, és a Matica slovenská klub­ja. Most pedig egy szomorú jelenet­ről: Megérkezésem után megállí­tottam a faluban két asszonyt, s megkérdeztem tőlük, hol lakik a HNB elnöke. Hosszas méregetés után összenéztek, majd megegyez­tek abban, hogy Rappon olyan nincs. — Hát azt tudják-e, hol lakik a MNV — elnök? — Azt igen, amott ni, a máso­dik házban! Sokan azt állítják, hogy a fia­talok közül is csak nagyon keve­sen válaszoltak volna máskénL Sajnálom! Rappon nem sok híján ezer em­ber él. Ottlétemkor izgatottan les­tem,-vajon találkozom-e a kürtö­sök ivadékai között egy mai „kür­tössel". Nem rajtam múlt, hogy nem akadtam rá. Am találkoztam emberekkel, akik vállalhatnák a kürtös szere­pét. Minden adottságuk megvan hozzá. A kürtöt meg kéne keresni. A kürt sokat tehet. Elfeledteti a fáradtságot, az elkeseredést. A kürtre szükség van. Kürt nélkül nem lehet, kürt nélkül nagyon nehéz. De kürttel könnyebb. ARDAMICA FERENC

Next

/
Oldalképek
Tartalom