Új Szó, 1968. december (21. évfolyam, 332-357. szám)

1968-12-08 / 339. szám, Vasárnapi Új Szó

HASZNÁLAT DEME LÁSZLÓ II. M indazok a nyelvhasználati réte­gek, amelyeket eddig láttunk, a nyelvhasználatnak csak részleg­típusai: tájak, szakmaiak, mű­veltségiek, stílusbeliek. Ám van a nemzeti nyelvnek — azaz a nyelvhasználatnak a társadalmi fejlődés nemzeti szakaszában — egy fő típusa is. Ez a fő típus átfog­ja mindezeket a részlegtípusokat, s úgy áll felettük, mint a nyelvhasználatnak központi rétege, ideális formája. Ezt a helyzetet foglalja el az imént más vonat­kozásban említett nemzeti irodalmi nyelv, és beszélt változata, az igényes köznyelv. Ez a fő típus tájak és szakmák és réte­gek feletti; s ezáltal — mint a közös nemzeti műveltség hordozója — a nyelv­használat egységének biztosítója. Anya­gában egyesíti mindazt, ami az egy nyelven beszélők nyelvhasználatában kö­zös; formáiban ott hordozza a legbonyo­lultabb gondolatok közléséhez szükséges megoldások egész lehetőségkészletét. Amely nemzetnek vagy nemzeti töredék­nek nincsen nemzeti irodalmi nyelve (van ilyen a nemrég gyarmatból felszabadult népek között; s van ennek veszélye a nemzeti kisebbségben vagy nemzetiségi sorsban élő töredékek egyikére-másikára nézve is), az vagy nem tud magának magasabb kultúrát teremteni, vagy más, idegen nyelven kénytelen művelődni. De az idegen nyelvű műveltség oz adott tár­sadalomnak mindig csak egy szűk felső rétegét tudja áthatni, széles tömegeit nem emeli fel. Ezért ma világszerte jelentős feladat és erős törekvés a nemzeti nyelv kialakítása (ahol még nincsen), illetőleg kiművelése és továbbfejlesztése (ahol már van). A társadalmi művelődésnek ez hathatós se­gítője, lendítője. S mivel minden ma élő nyelvben megvan a lehetőség és adott­ság arra, hogy akár a legmagasabb mű­veltséget is hordozza és közvetítse; és mivel a széles tömegeket mindenütt csak anyanyelvükön lehet valóban felemelni: ez a törekvés az általános emberi fejlő­dést, az általános társadalmi előrehala­dást szolgálja. S azokban a közösségek­ben, amelyek — történelmi körülményeik folytán — csak most vannak még efelé felfejlődőben, a nyelvhasználat fejlődése és fejlesztése nemcsak terméke és bizo­nyítéka a társadalmi előrehaladásnak, hanem kelléke és feltétele is. 4. Más helyeken részletesebben kifej­tettem már, hogy a fentebb vázolt körül­mények hogyan tükröződnek és realizá­lódnak a szlovákiai magyar — és általá­ban a nemzetiségi magyar — társadalmi fejlődés sajátos körülményei között; most csak röviden utalok erre. Ami a nyelvhasználat földrajzi réteg­ződését, azaz a nyelvjárásit illeti: a szlo­vákiai magyar nyelvhasználat ebben gaz­dag hagyománykincset örökölt. Ez az anyag itt éppúgy pusztulóban, átalaku­lóban van, mint mindenütt a világon a felgyorsult társadalmi és kulturális moz­gás mai körülményei között, összegyűj­tése, rögzítése éppen ezért igen fontos, és mondhatjuk: sürgős is. Csak helyesel­hetjük, hogy a CSEMADOK nyelvi szakbi­zottsága ezt a munkát helyezte egyikül törekvéseinek középpontjába. A szakszókincsek terjedése és fejlődé­se a sajátos nemzetiségi körülmények kö­zött jóval lassúbb és kisebb körű, mint a nemzeti körülmények között élő népek­nél. A szakmai művelődésnek ugyanis csak kevesek számára közvetítő csatorná­ja az anyanyelv. Most nem fejtegetném részletesebben ennek hatását a gondol­kodásra és magára a szakmai elmélyü­lésre. Csak annyit jegyeznék meg: az is­meretek receptív elsajátításán túlmenő alkotó fok elérésére célszerűbb eszköz az anyanyelv az idegennél. Igy hát a kö­zép- és felső szintű szakértelmiségnek ér­demes a maga nyelvén is követnie szak­műveltségét és tanulmányoznia annak anyagát, akár külön erőfeszítés, plusz­munka árán is. — Ehhez persze az kell, hogy a szakmai — meg a szélesebb kö­zönség számára a társadalmi-közéleti — terminológia ugyanolyan egységes és rög­zített legyen itt, mint a nemzeti körülmé­nyek között fejlődő népeknél. Ezért volt fontos a nyelvi szakbizottságon belül egy terminológiai csoport létrehozásának kez­deményezése. A legtöbb teendő azonban mégis a ma­gasabb műveltséget hordozó irodalmi és köznyelv kikristályosítása és általánossá fétele körül van. A nemzetiségi helyzet szükségszerűen egyfajta társadalmi, mű­veltségi közeledést jelent az államszerve­ző néphez vagy népekhez; s ugyanilyen fokú társadalmi és műveltségi elkülönü­lést a nemzetiséggel azonos nyelvet be­szélő, de más áll ami és nemzeti keret­ben élő néptől. Ez adott történelmi hely­zet, amellyel vitatkozni nem lehet, de szó­MUVELES TUDOMÁNY S mindezt úgy kell elvégezniük, hogy a hozzá való készséget tanulmányaik során aligha kapták meg, hanem maguknak is „menet közben" kell ezt munkájukhoz megszerezniük. Ezeknek a nehézségeknek — és egy­ben megoldandó feladatoknak — bölcs felismerését látom abban, hogy a nyelvi szakbizottság sajtónyelvi és beszélt nyelvi csoportot igyekszik működtetni az írásban és élőszóban legnagyobb hatású réteg továbbképzésére; s másrészt nyelvi neve­lési csoport felállítására is gondolt, amely a magyart nemcsak mint a tanítás tárgyát veszi számba, hanem mint a ta­nítás eszközét is. Valóban: nem keve­sebb, hanem éppen több a nyelvi-nyelv­használati probléma a nem magyar sza­kos nevelők munkájában, mint a magyar szakosokéban. 5. De a címben szerepelt ez a szó Is: „nyelvtudomány"; ne maradjon hót pusz­ta Ígéret az ezzel való foglalkozás sel Amit Marx a filozófiára mondott, az érvényes a szaktudományokra is: hogy feladatuk a valóságnak nemcsak tanul­mányozása, hanem megváltoztatása is. Ez Lapunk december 1-i számiban közöltük De m e László egyetemi tanárnak a kassai Kazinczy-napokon elhangzott felszólalása első részét. A befejező részt az alábbiakban kö­alól a nyelvtudomány sem vonhatja ki, s nyilván nem is akarja kivonni magát. De ezt a célt csak akkor érheti el, ha már vizsgálódása során is tekintetbe veszi. Te­hát a nyelvet nem szemlélheti úgy, mint önálló és önelvű rendszert; csak mint eszközrendszert, amely a beszéd szolgála­tában áll. S a beszédet sem tekintheti másképpen, csak funkcionális társadalmi tevékenységnek, amely a kölcsönös érint­kezés lebonyolítására való. Mindkettőben a társadalmi kötöttséget és a társadalmi szerepet-feladatot kell látnia elsősorban. S minthogy a nyelv eszközkészlet, a be­széd meg ezeknek az eszközöknek a mű­ködtetése: a nyelvtudomány nem pusztán a nyelv tudománya, hanem az egész nyelvhasználaté, tehát nyelvé és beszédé egyszerre. A tudománynak azonban nemcsak tár­gya fontos, hanem szemlélete, módszere és magatartása is. A marxista szaktu­dományokat szemléletükben az jellemzi, hogy materialisták: vizsgálatuk tárgyá­nak — ha közösségi terméket vizsgálnak — társadalmi lényegét igyekeznek meg­ragadni. Módszerükben dialektikusak: a megragadott valóságrészietet a maga sa­játos mozgástörvényeinek megfelelően vallatják; nem belevisznek szempontokat, hanem benne keresik meg őket. — Ma­gatartásukban pedig az jellemzi őket, hogy praktikusak, azaz alkotók, cselek­vők, tevékenyek, gyakorlatiak. Mint minden szaktudomány, a nyelvtu­domány is lehet pusztán regisztratív, azaz tényeket feljegyző. Ez a fok az anyaggyűjtés foka, meg az egyszerű le­írásé. — De nem elég a tényeket csu­pán rögzíteni, ez legtöbbször nem visz el a mélyebb és igazabb megismerésig. Meg kell hát keresni, ki kell hámozni a tényeknek egymással való összefüggését is. így a nyelvtudomány — a regisztrálá­son túlmenően — természeténél fogva explikatív is: magyarázó, megfejtő. Ez a filológia foka. — Ezen a szinten hosz­szú ideig megállt a nyelvtudomány, még a felszabadulásunk előtti években is. Volt olyan tudósunk — nem egy, s épp a ki­emelkedők közül —, aki elvileg is elhá­rította a továbbiak gondolatát. A tudós — vallotta — csak figyel, regisztrál és magyaráz; de nem értékel, nem avatkozik bele a fejlődésbe. Az mások dolga. De hót normatív, azaz szabályozó szán­dékkal aligha szólhat bele bárki is több joggal a fejlődésbe, a jelen kavargásá­ba, mint a nyelv tudományos vizsgálója. molnl kell vele. Veszélye csak ott kezdő­dik, ha ez a közeledés és távolodás át­terjed a nyelvhasználat területére is; ha tehát a nemzetiség nyelve feltöltődik ide­gen szavakkal és szerkesztésformákkal, s fejlődésében elszakad attól a formától, amelyet a nemzeti körülmények között élő csoport használ. A veszély ebben az, hogy a nemzetiség önmagában és ön­állóan nem képes olyan szintű irodalmi és köznyelvet kialakítani magának, amely a legmagasabb műveltségformának adek­vát hordozója lehetne; s ezért a maga társadalmi egészében megreked a szelle­mi-nyelvi fejlődésnek egy alacsonyabb fo­kán. Ez a regionalizálódás azután akár a provincializálódásig csúszhat; s ez a nemzetiségi helyzetben reálisan fellépő lehetőség. Hiszen a központi nyelvhasz­nálat nem hazai, a hazainak meg nin­csen központi formája. Az elkülönítő erők (politikai határ, gazdasági máshová tartozás, mentális közeledés az államszer­vező népekhez stb.) eléggé erősen hat­nak; az az egységesítő erő azonban, amelyik a nemzetiség nyelvét koncentrál­ná és a mai legmagasabb műveltség szintjére emelné, csak akkor működhet a szükséges intenzitással, ha a nemzetiség szellemi élete maga is intenzív és au­tochton, és belső integrációját tudomá­nyos és pedagógiai erők támogatják megfelelő fokon. Arra is rámutattam már más helyeken: mik a sajtó meg a szépirodalom nyelv­használatának, s nem kevésbé az anya­nyelvi és az anyanyelvű oktatásnak sa­játos, helyi jellegű nyelvi nehézségei és problémái. Röviden összefoglalva: mind­kettőnek közvetlenül a népnyelvre kell rá­rétegeznie az irodalmi nyelvet; úgy, hogy a közbülső rétegnek, a köznyelvnek ak­tív és mindennapi használata tulajdon­képpen hiányzik közülük. S ez azt jelenti, hogy írók, újságírók, rádiósok egyik ol­dalon, és nevelők a másikon, nemcsak felelősebb, hanem ténylegesen nehezebb feladatokkal kénytelenek megbirkózni, mint a nemzeti életüket élő népek ha­sonló foglalkozású tagjai. Hiszen nem egy szinttel kell felemelniük olvasóik, hallgatóik, illetőleg tanítványaik hazulról hozott nyelvhasználatát, hanem mindjárt kettővel; az ő munkájuknak, nyelvi ne­velő tevékenységüknek kell pótolnia azt, amit a nemzeti körülmények között élő népek gyermekei egyfajta „nyelvi köz­élet" révén a mindennapok gyakorlatótól megkapnak, és készen magukkal hoznak. Az tudja mérlegelni, megfontolni jelen helyzetét és jövőbeli dolgait, az tudja mederben tartani és irányítani fejlődé­sét, aki legjobban érti mai állapotát, legjobban ismeri eddigi útját. A mai ál­lapot helyes felmérése dialektikus vizs­gálat; a helyes nyelvtörténeti kép dialek­tikus visszatekintés. S ez megalapozza azt, hogy dialektikus előrelátás is lehes­sen a nyelvtudományban. Van is, volt is. A tudatosság szerepe a nyelv alakulásában azóta jelentkező, s egyre erősödő tényező, amióta a nyelvet beszélő társadalomnak művelt rétege és írásbelisége van. Már a középkori kan­celláriák körül megszületett nálunk oz alkalmazott nyelvtudomány első fecské­jeként egy bizonyos helyesírási norma. De ez nemcsak jelöléstechnikát rögzített, ha­nem egyfajta hangállapotot is. Az újkor hajnalán, a humanista udvarokból kinőtt dedkoknál ez még határozottabb arcula­tot öltött; a reformáció és egyéb laikus­mozgalmak azután tovább növelték en­nek erejét, szélesítették érvényét. A nyelv első tudományosabb tanulmányozói (a korai szótár- és nyelvtanírók) nemcsak re­gisztrálnak, hanem kommentálnak, sőt normalizálnak is. A reformkort előkészítő magyar nyelvújítási mozgalom a tudatos beleszólás kicsúcsosodósa (ha nem is épp mindig a fejlődés törvényeinek is­meretében). A polgári fejlődésnek kezde­ti, még haladó korszakában létrejött nyelvművelés meg a vele együtt felnőtt stilisztika regisztrál és szentesít; de érté­kel, selejtez, elutasít is. Tulajdonképpen csak stagnáló vagy éppen retrográd korszakokban nem vallotta a nyelvtudo­mány saját feladatának a nyelv művelé­sét, a nyelvhasználat fejlesztésében való aktív részvételt; s hagyta alakulását töb­bé-kevésbé szabadjára. De teljesen so­hasem tudta. Tanulságaiban, hatásában minden kutatómunka a gyakorlatig ér vissza; ha szándéka, ha nem. Persze jobb, ha szándéka is: a beszédcselek­vésben is a helyesen felismert szükségsze­rűség jelenti a cselekvési szabadságot. Ma a magyar nyelvtudomány alkotó kapcsolatban és termékeny kölcsönhatás­ban áll a gyakorlattal: az eleven nyelv­használattal, a beszélő tömegekkel. A nyelvi kultúrát közvetlenül is szolgólja a helyesírás szabályozásával, a szókincs szótározásávol, a nyelvművelő tevékeny­ség révén, a gyakorlati stilisztikának egy­re jobb kidolgozásával. Természetesen nem minden részmunkának van és lehet közvetlen gyakorlati haszna vagy éppen közvetlenül irányító hatása. De a ma­gyar nyelvészet mint egész egyre in­kább afelé fordul, amiből és amiért min­den tudomány van: a társadalom élete, mindennapi tevékenysége felé. Hogyan állunk a magyar nemzetiségi társadalmakban a tudomány és a gya­korlat kölcsönhatása tekintetében? Egye­lőre nem nagyon jól. A nemzetiségi nyelv­használatra a magyar nemzeti nyelvészet közvetlen irányító hatással természetesen nem lehet: sem megfigyelési körzetébe, sem hatóterületébe nem tartozik. A nem­zetiségi magyar beszélők mindennapos beszédtevékenységét csak belső erők fi­gyelhetik és irányíthatják. S erre kevés a főhivatású szakember; még ha meg­valósul is a tervezett nemzetiségi kutató­intézet. Pedig kell figyelni és kell irányí­tani, talán jobban, intenzívebben is, mint a nemzeti körülmények között élő és fejlődő nyelvhasználatot. Néhány szakember önmagában: semmi a beszélő tömegek spontán gyakorlatá­val szemben. Ugyanaz a néhány szakem­ber egy eleven tömegmozgalom élén ha­talmas hatóerő lehet. Ami nincs meg — a sajátos helyzetnél fogva — főhivatás­ban, azt társadalmi erőkkel kell pótolni. Es nemcsak kell: lehet is. Oktatók és toll­forgatók közül senki sincsen, aki ne tud­na belekapcsolódni a nyelvhasználat tu­dományos megfigyelésébe és alkotó gon­dozásába. Ki a regisztrálás, ki a rendsze­rezés és a magyarázat, ki pedig a nor­malizálás és irányítás fokán. A közös anyaggyűjtésekben való részvétel a toll­forgató embereknél nem is felkészültség kérdése, csak elszánásé. S az e fokon va­ló továbbfejlődés is csak akarat dolga. Annak megértéséé, hogy a tömegek nyel­vi kultúrája emberi és állampolgári kul­turálódásuknak nélkülözhetetlen feltétele; s hogy ezt mindenképpen csinálni és serkenteni kell; mindig és mindenütt olyan módon, ahogyan lehet. Ahol a hi­vatalos tudományszervezési keretek nin­csenek meg vagy nem elegendők, ott tár­sadalmi összefogással; ahol az intézmé­nyes felkészítés nincs meg vagy nem ele­gendő, ott önképzéssel. A szocialista államnak szocialista pol­gárokra van szüksége. A szocialista pol­gár művelt ember és gondolkodó em­ber; s a műveltségnek a nyelv a közvetí­tője, a gondolkodásnak a nyelvhasználat a hordozója és megjelenítője. A nyelv hajdan az emberré válásnak, ma az em­beri továbbfejlődésnek nélkülözhetetlen emelője; a nyelvhasználat gondozása, ki­művelése és a beszélő tömegeknek e formában való átadása állampolgári Kö­telesség, szocialista kötelesség, emberi kötelesség.

Next

/
Oldalképek
Tartalom