Új Szó, 1968. december (21. évfolyam, 332-357. szám)

1968-12-29 / 357. szám, Vasárnapi Új Szó

Petőfi Sándor. ÜTI JEGYZETEK rarr^rarMraTTr A z út Fülektől Losoncig sokkal mé­lyebben véste magát emlékezetem­be, semhogy már is elfeledtem vol­na, ennélfogva most Rima-Szomba­ton keresztül mentem Losoncra. Ri­ma-Szombat csinos kis város: de oz a két roppant nagy fogadó benne úgy veszi ki magát (hogy magya­rosan szóljak), mint mikor a kis unoka fölteszi nagyfejű öregapja pápaszemét. A város alatt foly a Rima vize, melyben úgy megfürödtem, hogy majd bele fúltam. Nem nagy a víz, hanem ép­pen malom alatt esett a fürdés, hol egyenest keresztül akarván csapni, a habok alá sodortat­tam. Ha mégis bor lett volna, de vízbe fúlni. . . seoatura! — Hajdan a szép költői világban csak passió lehetett így meghalni ... a sirének és nymphák karjai között; de most már olyan prózai a világ, hogy a szép zengzetes nymphák és sirének rút, néma halakká és rákokká vál­toztak... piha! E meséből az a tanulság, hogy szép, a ki jól tud úszni, mivel én sokkal kisebb mértékben dicsekedhetem, mint sok magyar vers­irócollegám, kik tengernyi vizenyős verseikbe sem fúlnak bele. Losoncon egy hetet tölték. Dicsőséges eszem­iszom világ volt... egyébiránt szellemi élveze­tek nélkül sem szűkölködtem; mert Losoncon sok lelkes barátom és sok kedves leányka van. Azt is híresztelték, - alig értem oda, — hogy házasodom s hogy kit veszek el, mi rám nézve igen is hí­zelgő volt; de mindazáltal e hírt csak mende­mondának vagyok kénytelen nyilatkoztatni. .. megnyugtatására hazám mindazon hölgyeinek, kik érettem tón titkon epednek viszonszerelmem­től várva földi boldogságukat. Losonc igen mulatságos kis város .;. a deák­ság gyakran verekedik. Hős fiúk! az idén is ogyonvertek egy csizmadia-legényt. Béke hamvai­ra!... és borostyán a ti homlokaitokra, hazám­nak ifjú bajnokai! És Losonp egyébként is mulatságos városka. Nem említve fürdőjét, von itt egy úri ember, la ha az utcán mutatkozik, az egész város gyer­kőcei fütyülni kezdenek. E hajborzasztó zene fciséri őt utcából utcába. Az egész história, Ha jól értesültem, ez: z említett úri ember több gyönyörű­séget lel a borban, mint a vízben. Egyszer, midőn volna ilyetén berú­gott állapotban, megállott közel egy kutyához, s azt füttyivei csalogatta maga után ... de a kutya meg sem mozdult, mert hiányában vala a mozdulás egy mellőzhetetlen kellé­kének: az életnek. E történetnek valaki szemmel­látó tonuja volt, s hinc illae fütyülések. Szinte Losoncon van egy öreg funerotor, kire a város egyetemes fiatal sarjadéka azt szokta kiabálni, hogy: - Kuvik, kuvik! Ez a szegény öreg Váczról származott Losoncz­na, Ama kiabálások űzték őt ide előbbi lakhe­lyéről. És megérkezett szép álmaival jövendője felől, s a mint a városba lépe, ekkép tdvezel­teték: - Kuvik, kuvik! És a jámbor aggastyán békén tűr, mig,nem türelme megszakad; ekkor a gyerekek utón lódul és hajigál utánok tégladarabokat... de a gyere­kek megfeszítik gyors inaikat, egyet iramodnak s kétszerezett energiával replicáznak a tégla­darabokra, ordítván, süvöltvén: - Kuvik, kuvik! Losoncról Balassa-Gyarmatra mentemben sem­mi baj sem ért, kivévén, hogy a köpönyegemet Losoncon felejtvén, érte a kocsist vissza kellene küldenem majd félórányi járásról — a kocsis visz szafutott s elhozta a köpönyeget, de nem az enyémet, hanem a másét, s így magamnak keil-e visszalódulnom. Végre útnak indultunk, s men­tünk most már csakugyan minden szerencsétlen­ség nélkül... csak útitársam s a kocsinak egy lőcse veszett el. A köpönyeg megkerült, o lőcse nem, minek azon kellemes időtöltést köszönhet­ném, hogy folyvást oda kellene vigyáznom: nem esik-e Id a kerék? Útba esett Ludány helység, hol a legszebb parasztfejkötőket láttam életemben. Ha meghá­zosodom, onnan hozatok fejkötőket feleségem számára. No! már csak ezért !s megkérhetne minél előbb valami leányka, hogy vegyem el őt nagy hőség miatt késő délután In­dulván Losoncról, éjfél lett, mire Gyarmatra értünk. Szép, csillagos holdas éj volt. Az egész város föJött némaság lengett (mondaná Suján­szky); a város fölött tehát némaság lengett, csak egy pár kocsmából hal­latszott hegedű, és bőgő-szó s az Ivók egy-egy kurjantása ... másnap vásár volt A vásár legkedvesebb látványaim egyike ... áltál­jában mindazon hely és alkalom, hol minél több embert láthatok. Én a természetnek is meleg borótja vagyok; de hiába! egy szép hölgyet, egy részeg embert stb. mégis sokkal nagyobb gyönyörűséggel szemlélek, mint akármi tájat (1845.) BATTA GYÖRGY: Rabok a hóban Befú a hó! Hulljon, szakadjon, addig a 16, mig esik Térdemig ér mari Hulljon, szakadjon, addig a tó, míg esik! Mellemig kúszott! Hulljon, szakadjon, addig jó, míg esik: mi jön, mi lesz még, ha ezt ís elveszik?! N. LÁSZLÓ ENDRE: <1 KESZELI FERENC: Szorongás ki látta siető figuránk körül a fekete gyászkeretet a földi halandók glóriáját a szekfűk őskorát idéző energiát tenyerUnk ráncaiban szétcsorogni ki látta az aszparátusz-vázQ gyötrelmek megszenesedett rétegeit oszlopokká nűtt zsirfoltjait a mocsár bflzenek hullámhosszain lebegni Egyedül Egyedül vágtam neki az útnak, és egyedül leszek, ha a végére érek .. öleltek keménycombú lányok, haraptak nőnemű élőlények. Akkor ... akkor mégis egyedül leszek! Csalf a hűséges út pora tapad homlokomra és figyelmeztet, hogy én is por leszek ... SÁNDOR KÁROLY: Vallomás Hozzad nem deiibab-szerelmeK lobb-lángű vad heve kerget s vágyaim lábaid ele esdekldn le nem hevernek. Nyúgös napok terhet lerázva nálad megnyugvást varok, betöltve önmagunkkal a ránk züduiO világot. ki tudja rólunk, hogy az egyik kín rovására viseljük el másikat ki hinné rólam hogy saját halálom oktat naponta: miképp védjem magam tulajdon életemtől ki érti ezt... ... meg azt ki érti.. a hatodik napon folytatódik a tegnapi gyötrelem s a holnapi kevés öröm már a tegnap tartozása de a holnapután előlege is ki látta siető figuránk körül a fekete gyászkeretet... vágtatunk a szélűén eveinkkel húnunk alatt újságpapírban ürömünk s egy véletlen pillanatban megbotlunk egy náthában egy mozdonykerékben és bárom őrületben kihullunk fekete giOriánkbúl helyünkben esetleg nyomdaiestek marad — gyászjelentés leszünk testestül glóriástól .. . aztán csak a halottkémek jönnek ... KOMLÓSI LAJOS: Hull a hó K függöny mögül nézem, mint röpül p hópelyhek ezre; Almok ólma száll s némán rám talál emléked ma este. Nézem szótlanul s egyre hull, csak hutl a puha hó csendben; Fehérek a fák s fehér éjszakák fénye gyúl ki bennem. Hull a puha hó, selymes takaró simul rá a télre; Nézem szótlanul: hull a hó, csak hull s átölel a béke ... A napokban a Srobár ut­ca sarkán, ott ahol régen Prokkai, az utolsó fiáke­res szundított a bakon, vagy pálinkát nyakalt el­merengve keshedt lova bá­natán — megállt egy kö­zönséges parasztszekér. A szekéren deszkaülés volt, a kasban illatos szénaágy és kopott összecsomózott szerszám a lovakon. Mon­dom, semmi különös, más talán észre sem vette, csak engem állított meg, ma­gam felejtkeztem rá a ro­zoga saroglyára. Nem tu­dom, miért, talán mert húsz éve amióta a nagy­apám utolszor kihajtott Delem az állomásra — nem ültem szekéren. Vagy le­het, hogy a falu üzent, a ház, az udvar, a kert, ahon­nan útnak indultam ... Közelebb bátorkodtam a szekércsodához és észre­vettem, hogy a szénaágyat már idei hópelyhek pety­tyezik és közel a tél. Kl tudja, ml ez az em­berben, hogy mindig keres és mindig talál egy csipet­nyi bánatot. II. Samu bácsi, a főpincér hóna alá csapta a nyolc­rekeszes pénztárcáját és elém sietett, ha beléptem az ajtón. Aztán oly han­gosan, hogy mindenki hall­ja, tessékelt az asztalom felé. — Parancsolfon, művész úr, azonnal hozom a ku­tyanyelveket. A vendégek nevettek, én pedig fülig pirulva, inga­dozó léptekkel siettem a sarokasztal felé. Tizen­nyolc éves suhanc voltam akkor, vékony-nyakú, sze­relmes Trubadúr és művé­szi mivoltomat egyedül a Ma reggel a régi kávé­ház telkén, ahol már emel­kedik az új szálloda be­tonskatulyáfa, rámköszönt valaki. — Jó regqelt, művész úr, maga is várta már? A hang, mely úgy ért el hozzám, hogy nem sápadt át rajta az elmúlt tizenkét üzenet kassarol tarkómra növesztett hosszú haj képviselte. De úgy lát­szik ez Samuban nem éb­resztett gyanút, mert a fe­ketém mellé elhozta a ku­tyanyelveket is, amelyek­re aztán édes-bús szerel­mes verseket írtam. Sn tudom, már akkor tudtam, hogy az öreg saját pénzé­ért vásárol nekem papírt, csakhogy most ls legyen egy törzsvendége, akt ír, mint valamikor a New Yorkban Pesten. Akkor még én ls azt hittem, hogy három vers, aminek málna­szörp ize van, egy törzs­asztal a Salkház lefüggö­nyözött ablaka mögött, tö­kéletesen elég lesz' hozzá, hogy halhatatlanná le­gyek. esztendó, egy kicsit szo­morú volt és egy kicsit bi­zakodó. Lassan hátrafor­dultam, és akkor meglát­tam Samut, akt úgy állt ott görcsös botfára támasz­kodva, mintha az tflúsá­gom emlékműve volna. Ko­pott és szegény. — Olvastam, művész úr, szép volt nagyon. Nem kérdeztem, hogy mit olvasott, nem tudom kiben fakadt szépségek fogták meg a lelkét, de igy is Jó volt ez a perc. Es én nem tudtam, vagy szégyel­tem megmondani neki, hogy nem lettem művész, amit olvasott, azt más ír­ta, és hogy a kutyanyel­vek, az álmok, a törzsasz­tal sem volt elég hozzá, hogy ha egy kevéssel ts, de gazdagabbá tegyem az embereket. III. A pad, amelyen ülni szoktam, alacsony, ferdén hátraeső, kopott ligeti ló­ca. Kék meg sárga festék­foltokat visel magán és a támlája felső deszkájába vonalakat vésett valaki, tizenkét egymáshoz szoru­ló, függőleges késnyomot. Emlékszem, valamikor én ts így summáztam a napjainkat a Csermely-völ­gyi sétányon. Még ma ts megtalálhatod az öreg fe­nyő kiforrott kérgén a vég­összeget. Harminc egymás­hoz simuló függőleges vo­nal, aztán sokáig semmi, és még egy a harminc­egyedik távol a többitől, szinte feleslegesen. Aztán már több nem következett. Valahol elmaradtál tőlem akár a hajótól a kikötő, ki­estél a lelkemből, mint a szememből a táj, amt előtt elvitt egy vonat. Es már nem te, csupán az a har­mincegy vonal él bennem tovább, és a tudat, hogy az első szerelem mégsem mú­lik el nyomtalanul. Nem hal meg az idővel, az ősz­szel, ami magával vitte. Kt tudja, ml ez az em­berben, hogy mindig keres és mindig talál egy csipet­nyi örömet. VAJANYI BELA st s

Next

/
Oldalképek
Tartalom