Új Szó, 1968. november (21. évfolyam, 302-331. szám)

1968-11-02 / 303. szám, szombat

A TÖRVÉNY Bevallom, hogy a jogi problémákhoz keveset értek. Ha most mégis jogi kérdésről, történetesen a Nemzetgyűlés által a minap elfogadott nemzetiségi alkotmány^örvényröl írok, azért teszem, inert olyan ügyről van szó, amoly régóta foglalkoztat és amely közelről érint. Sok mondanivalóm lenne arról is, hogy mint magyar nem­zetiségű csehszlovák állampolgár, mit igényelek ahhoz, hogy maradéktalanul jól és egyenrangúnak érezzem ma­gam a Csehszlovák Szocialista Köztársaságban. Most még­sem erről akarok beszélni, és nem azt nézem, ami nincs a Törvényben, hanem azt nézem, ami benne van. Megnyugtat és jó érzéssel tölt el már maga az a lény, hogy van egy olyan alapokmány, amely nemcsak mint pol­gárnak, hanem mint csehszlovákiai magyarnak is rendezi a szülőföldemen jelenleg érvényes társadalmi és állam­formához való viszonyomat. Örülök és — ha szabad az ér­zelemkifejező jelzőket szaporítani — boldognak érzem ma­gam, hogy a sokéves mellőzés után, amikor nemcsak, hogy alitotmányllag nem biztosították a jogainkat, de még a nem­zetiségünket kifejező nevünket sem ejtették ki, vagy ha igen, nagyon ritkán és nagyon homályos értelemben, ma olyan Törvény körvonalazza az életünket és rendezi a vi­szonyunkat, amely talán egyedülálló a nemzetiségek törté­netében. Számomra ez az okmány gyöngyszem. ízlelem a szavait, értelmezem, keresem gyakorlati megvalósításának a legtö­kéletesebb módját. Közben reménykedem, hogy mások — azok ls, akik e Törvényt alkalmazni hivatottak — hasonló gondolatokkal foglalkoznak. A cikkelyek mindegyikét értem. Tetszik a határozott ténymegállapítás, hogy a Csehszlovák Szocialista Köztársa­ság „a cseh és szlovák nép, valamint a köztársaság terüle­tén élő nemzetiségek közös állama". Tetszik a határozott feladatmegjelölés, hogy ez az állam biztosítja a területén élő nemzetiségeknek „a sokoldalú fejlődés lehetőségeit és eszközeit" és, hogy a „nemzetiségeknek létszámnuknak meg­felelően kell képviseletet nyerniük a politikai szervekben, a képviseleti testületekben és a többi állami szervben, egyenjogú helyzetüknek kell lennie a gazdasági és kulturá­lis életben". Melengető érzéssel olvasom a Törvény mindegyik szavát. A leginkább mégis az a része tetszik, ahol arról van szó, hogy „biztosítani kell a nemzetiség nyelvén történő művelő­dés jogát", és „tilos az elnem2etletlenítésre irányuló nyomás bármilyen formája". Nekünk a mások nemzetiségét, más népeknek viszont a ml nemzetiségünket kell most már tör­vényileg is szabályozva megbecsülni, tiszteletben tartani. Ogy érzem, hogy kultúránk fejlesztésének, a békés egymás mellett élésnek és nemzetiségi létünknek ez az egyik leg­fontosabb meghatározója és biztosítéka. Szerintem a Csehszlovák Szocialista Köztársaság nemzeti­ségeinek helyzetét szabályozó Törvény a politikai és kultu­rális jogegyenlőséget helyezi kilátásba. BALÁZS BÉLA ÖNSEGÉLLYEL ÉPÜLŐ SZÖVETKEZETI HÁZAK Államnyelv? Nem! Losoncon is nagy az érdeklő­dés a szövetkezeti lakások 1­ránt. Ma már szövetkezeti la­kást is csak olyan dolgozó kap­hat, aki losonci lakos és itt is dolgozik. Ez a nehéz helyzet tette szük­ségessé, hogy Losoncon az egyes nagyüzemek külön is létesítsenek lakásépítő szövetke­zeteket, mégpedig önsegélyes szövetkezeti csoportok formájá­ban. Először Martini Gépgyár lo­sonci üzeme mellett alakult ilyen szövetkezeti csoport. A volt Szilassyféle gazdasági ud­var területén már elkészült az első két önsegélyes alapon é­pült szövetkezeti ház. A jó példa hamar követőkre talált. A losonci ČSAO, az Ipoly­menti Téglagyár, a járási Épí­tővállalat is így épít szövetke­zetei lakásokat dolgozói részé­re. A Lenin út és a Béke út sarkán már befejezéséhez kö­zeledik az új, 3-emeletes, 43 lakásos ház. — sl — Főleg az elmúlt hetekben, a nemzetiségi alkotmánytörvértj javaslatának országos vitájában egyes cikkekben, sőt néhány szervezet és intézmény állásfoglalásában is, olyan követelmény hangzott el, hogy a föderációs és a nemzetiségi alkotmánytör­vény expressis verbis rögzítse, államnyelv a cseh, illetve a szlovák nyelv. Ilyen javaslatot pártolt a Szlovák Nemzeti Ta­nács legutóbbi plenáris ülésén az egyik felszólaló képviselő is. Nem csoda, hogy az ország magyar közvéleménye ezeket az elvileg helytelen, a marxizmustól idegen kísérleteket visz­szatetszéssel, tiltakozással fogadta, fó tudnunk viszont, hogy az államnyelv törvényesítésével szemben cseh és szlovák rész­ről is ellenállás nyilvánult meg, s ennek tudható be, hogy a kérdéses két alapvető fontosságú alkotmánytörvényben nincs szó semmiféle államnyelvről. Persze, bármennyire is meghatározó fontosságú ez a „kö­rülmény, tisztában vagyunk vele, hogy ezzel kapcsolatban to­vábbra is léteznek eltérő nézetek. A problémát tehát őssze­függéseiben, az adott hely és idő feltételeinek megfelelően és természetesen a marxizmus—leninizmus szellemében végérvé­nyesen tisztáznunk kell. Nézetünk szerint ehhez hozzájárul K a r el P o m a i z l cikke is, amely november 1-én jeleni meg a Rudé právo szlovákiai kiadásában. A cikkíró — aki különben már több ízben nyilvánosan ta­núbizonyságát adta, hogy a leg­határozottabban páítolja a nem­zetiségi kérdés rendezését az egyenjogúság és a proletár nem­zetköziség alapján — az állam­nyelv szorgalmazását kifejezet­ten helyteleníti. Szépszerével vonultatja fel azokat a lenini idézeteket, amelyek az állam­nyelv kérdését érintik és alkal­mazhatóak a mi feltételeinkre is. Lenin a cári Oroszország vi­szonyai között sem vonta soha kétségbe, hogy a legnagyobb nemzet nyelve fontos kommu­nikatív szerepet visz, a kölcsö­nös megértés eszköze. Ugyan­akkor — nem egy esetben na­gyon erőteljes szavakkal — szembeszállt azokkal a kísérle­tekkel, melyeknek célja az ilyen többségi nyelvnek rákény­szerítése volt másokra. A kény­szer ugyanis ebben az esetben is ellenállást vált ki és tulaj­donképpen gátolja az ilyen nyelv nagyobbmérvű, önkéntes elterjedését. Több ízben hang­súlyozta, hogy a gazdasági élet fejlődése és a demokrácia el­mélyülése magával hozza a többség nyelvének elterjedését — minden kényszertől mente­sen. Az idézetek azt bizonyít­ják, hogy Lenin az „államnyelv" erőszakolásában olyan korbá­csot látott, amely éppen elide­genít az orosz nyelvtől. Erről a kérdésről vitatkozva az állam­nyelv egyik szorgalmazóját gu­nyorosan kipécézte, hogy tulaj­donképpen a „porosz királyi szocializmust" hirdeti. K. Pomaizl cikkében utal ar­ra, hogy a Lenin által védelem­be vett alapelvek tulajdonkép­pen nem kizárólag szocialista jellegűek, mégpedig abban az értelemben, hogy a következe­tes polgári demokrácia sem tá­mogatja az államnyelv jogal­mát. Csakhogy a szocializmus­nak túl kell lépnie a nemzetek és nemzetiségek egyenjogúságá­nak határvonalát, hogy megva­lósíthassa ennél még többet je­lentő mély barátságukat és testvériségüket. S éppen ezzel a követelménnyel ellenkezik az államnyelv törvény beiktatásá­nak igénye. Az első köztársa­ságban ilyen elképzeléssel a burzsoá liberálisok s a tőlük még reakciósabb érők Téptek fel. így pl. a nemzeti demokra­ták, a legjobboldalibb cseh po­litikai párt volt az államnyelv­nek legerélyesebb szószólója. Az ilyen politikának tragikus csődje közismert — állapítja meg K. Pomaizl, majd így foly­tatja: „Meg akarjuk ismételni ezeket a hibákat, újra a helyte­len útra akarunk térni? S va­jon egyáltalában szocialista köztársaságunkban, mint de­mokraták, igazi demokraták, sőt mi több, mint szocialisták és kommunisták követhetnénk-e ezt az utat?" Érdekes mozzanatnak tartjuk, hogy a cikkíró véleménye sze­rint az ily jellegű antimarxista törekvések nemcsak Szlovákiá­ban észlelhetőek, hanem a né­met és a lengyel nemzetiségi csoport viszonylatában Csehor­szágban is. Leszögezi azonban, hogy akár itt, akár ott kerül felszínre ilyen nézet, határo­zottan szembe kell vele helyez­kednünk, mivel az államnyelv nem minősülhet sem „termé­szetesnek" s érvényesítése sem „történelmi szükségszerűség". Végül teljesen egyetértünk a szerzővel, amikor kimondja: „Ma gyakran" elavultnak bé­lyegzik meg Lenin nézeteit a nemzetiségi kérdésről, mivel kevesen vannak, akik nézetei­vel mélyrehatóan megismerked­tek. Véleményem szerint az adott helyzetben óriási előretö­rést jelentene,, ha a nemzetisé­gi kérdésben visszatérnénk Le­ninhez." Az ipolyviski szövetkezet kertészeti csoportjában sok fiatal dol­gozik. Megtalálják számításukat a szövetkezetben. Képünkön: fűszerpaprikát szednek, amelyből gazdag az idei termés. ( (Foto: Kajtor Pál) Vannak még jámbor átlagpolgárok és egész naiv humanisták, akik fúráson valamely fa-, vagy vaslemez szerszám segítségével történő kilyukasztását ér­tik. Tagadhatatlan, hogy a történelem folyamán elsősorban ez a tevékenység fedte az ötbetűs szó fogalmát, bár egyes forrásmunkák rámutatnak, hogy ama édenbeli tilos almát is megfúrta egy bizonyos féreg, s akadt költő is, F u r á c i u s z, aki ódát zengett a fúr­ni tudókról. A huszadik század második felének embere természetesen mosolyog azon, aki egyszerű cselekvést ért fúrás alatt. A fúrás az érvényesülés egyik legel­terjedtebb eszköze. Aki fúr, az jól él, s aki jól él, néha boldog is. Engedtessék meg e bevezető sorok után közzétennem néhány jegyzetet a fúrásról, s annak művelőiről, a fúrók­ról. A FÚRÓ FILOZÓFIÁJA A fúró filozófiája szerint az élet egy hatalmas tenger, amelynek hullá­mai ide-oda himbálják az embert. Van, akit boldog partokra vetnek, van, aki­nek keserű sors jut. Az élet tengerén lebegő embereket, eme parányi hajó­kat ineg lehet fúrni, minek következté­ben, ezek a parányi hajók alámerül­nek, s mivel ártalmatlanokká váltak, helyüket mások foglalhatják el, az ese­tek csaknem száz százalékában maguk a fúrók. Ez az érvényesülési módszer olyannyira elterjedt, hogy ma már minden valamirevaló ember tud fúrni. Az utánpótlással különleges, f ú r i n­tézetekben foglalkoznak. A tu­dósok még a mai napig sem sütötték ki, mi okozza a földből hol itt, hol ott előtörő morajokat. Egyikük sem gon­dolt a milliószámra zizegő fúrókra? Kl FÚRHAT? A legeszményibb már a megszületés előtt, a magzatburokban gyakorolni, de vigyázni kell, nehogy átfúrjuk a burkot, s ezáltal önmagunk vesztét okozzuk! A fúrintézetekben később szakoktatók vezetésével, egykönnyen elsajátíthatjuk a könnyed mosolyt, a s még a fúrás után sem ébred fel ben­ne a gyanú. Mindenkire gyanakszik, csak a tettesre nem. A FÚRÓ LÉLEKTANA A fúró jól tudja, hogy szakképzettsé­ge, tehetsége és pszichológiai érzéke nem biztosítják az előrehaladás ama mm m9 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm A fúrás enciklopéidája hízelgés különféle formált, a mézes­mázos mondatokat, s ki-ki vérmérsék­lete szerint készülhet az előtte álló ne­héz feladatokra. A FÚRÓ TÍPUSAI Általában kétféle típust Ismerünk, bár Itt ls érvényesül az elv: ahány em­ber, annyi jellegzetesség. A legjellem­zőbb, leggyakrabban előforduló pél­dány a hiéna, és a cinke. A hié­na primitívebb, nem érzékeny lelkü­letű, környezetét, s a fúrásra kiszemelt áldozatot ls megrémíti hatalmas üvöl­téseivel, fogainak sűrű csattogtatásá­va.1. Az őt ért gyanúsító megjegyzések­re többnyire a becsületesség, lelkiis­meretesség és egyéb pozitív jelentésű fogalmak idézgetésével rivall vissza. Környezete nem hajbókol előtte, mégis dermedten lapul rohamai közben. A cinke műveltebb, s egyben rava­szabb típus. Naphosszat trillázik az ál­dozat fülébe, szépeket mond neki, megvendégeli a szerencsétlent, aki mit sem sejtve tálalja ki lelke titkait, feltételeit, amelyekre vágyik, s ezért kísérletezik más eszközökkel. Szabad idejében a kiszemelt áldozat lelkivilá­gát tanulmányozza, adatokat gyűjt ró­la, kutat utána érdeklődik a múltja Iránt, s seemélyesen ls igyekszik mi­nél többször tanulmányozni az áldoza­tot. Ez az ú. n. első fázis. A második fázis a környezet felhangolása. A fú­rás előtti légkör megteremtése ugyanis roppant fontos mozzanata a folyamat­nak; sokszor már Itt eldől a vállalko­zás kimenetele. A fúró szépeket és bá­josakat mond az áldozat munkatársai­nak, majd közben egy-egy vitriolos mondatot is elejt róla. A végső, harma­dik fázis maga a tulajdonképpeni fú­rás. Az áldozat egy-egy apró hibájára lecsap, mint a karvaly, s a keletkezett zűrzavart használja ki győzelme kiví­vásához. A megfúrt szépen, lassacskán merül alá, az orra még sokáig lát­szik, mint a hajók kéménye, aztán el­nyeli a mélység. Haláltusája során szörnyű víziók marcangolják. Konkrét poklot lát: az üstök alatt ls fúrók rak­ják a tüzet. A fúró mindezek utár el­rakja szerszámát, s örömünnepet, azaz tort ül. Van, aki szenvedélyes lévén, két-három óra múlva ismét működni kezd. Mesélik, hogy egy klasszikus fú­ró félreértés folytán, túlbuzgóság kö­vetkeztében tévedésből önmagát fúrta meg, környezetében ugyanis már senkit sem talált. " HOGYAN VÉDEKEZZÜNK A FÚRÁS ELLEN? Nem árt páncélruhát beszerezni. Jó, ha figyeljük az orvostudomány fejlő­dését. A Kuku-Rlku szigetcsoport kivá­ló kutatója állítólag kikísérletezte az a n t í f ú r i n nevű gyógyszert, amely garantálja a teljes védettséget. Európá­ban egyenlőre nem lehet hozzájutni, de egyes hírügynökségi kommentárok sze­rint kacsa az egész. Vannak elméletek, amelyek szerint a támadás a legjobb védekezés. Fúr­junk tehát még a partnernál is buz­góbban. Ezt az elvet viszont három hu­manista és Bertrand Russel ellenzi. A védekezés egyéb fajtái nem ismerete­sek. A jövő azzal kecsegtet, hogy csak egyedül, távoli bolygókon élve mene­kül meg az ember a fúrástól. Nem ár­tana, persze, néha magát a társadal­mat beoltani fúrás elleni szérummal. MIT HOZ A JÖVÖ? Egy népes szakember-csoport az út­rendészeti jelzéseket újabb. „Vigyázz, fúró!" feliratú táblával, aka&ja bőví­teni. így is kétséges azonban, eljut­nak-e mindenüvé az életmentő felira­tok? A legjobb védekezési mód: becsü­letesen dolgozni, egyre képzettebbé válni, s tanulmányozni a fúr-pszl­c h o 1 ó g i á t. Gyenge tanács, de még­iscsak több a semminél. A jövő szá­zad talán előbbre jut ezen a téren. BATTA GYÖRGY

Next

/
Oldalképek
Tartalom