Új Szó, 1968. augusztus (21. évfolyam, 322-240. szám)
1968-08-21 / 231. szám, szerda
A kétszeres József Attila díjas Palotai Boris sokat tud az emberekről, a hétköznapok fényeiről, az ünnepnapok tragédiájáról, szerelemről, ködről, alávalóságról, tisztaságról — az életről. Minden élményét sietve közli, nagy mesterségbeli tudással, szellemesen, mélyrelátóan. Ezért „soha, soha, sohasem untat..." — Mióta ír? — kérdeztem tőle. — Gyermekkoromba kell visszanyúlnom, igen hajlamos voltam a kitalálásokra. Megértéstelen környezetben hazudozósnak hittek volna, de anyám soha nem tette, hanem mindig csodálkozva állpította meg: „veled mindig történik valami". Csakugyan, velem mindig történt valami, amit csak én láttam meg és ami csak nálam tágult eseménnyé ... Tízéves voltam, mikor meghalt apám és egyszerre minden összezsugorodott körülöttünk. Kassára költöztünk, kis udvari lakásba. Szegények lettünk, de soha vígabb szegénységet nem ismertem. Anyám robotban élt, ám panasz nélkül olyan művészettel em^lt fel bennünket — hárman voltunk testvérek — a hétköznapok fölé, hogy bátran mondhatom, ha van bennem tehetség, akkor azt neki köszönhetem. A tollat egy igazságtalan protekciózás adta kezembe. Elvették tőlem egy Iskolai színielőadáson a szerepemet, és a tanfelügyelő tehetségtelen lányának adták. Mivel szamár nem volt kézEMLÉKEI HOZZÁNK ii FŰZIK BESZÉLGETÉS PALOTAI BORISSAL nél, akit fejbe vághattam volna elkeseredésemben, hát leírtam a naplómba az esetet. Elámultam, mert a leírás után elmúlt a fájdalmam. Aztán mindent, ami velem történt, és „velem mindig történt valami", leírtam, ami aztán mással ls történt, figyelni kezdtem, és lázasan forrongtam minden igazságtalanság ellen. Első sorsdöntő sikeremet, az Athenaeum országos Ifjúsági pályázaton első díjat nyert regényem Jelentette. — Azóta írók és azóta nem is hagytam abba az Írást. — Ez mind Kassán történt? — Engem minden emlékem Kassához fűz. Ott voltam diák, ott voltam fiatal, ott voltam szerelmes, ott született a fiam, ott Ismertem meg a munka ízét, ott lettem szegénypártl. Az is kassai életemhez tartozik, hogy szavalókőrust szerveztem gyerekekből, és ezzel a kórussal jártuk be Szlovákia vidékeit. Később egy fiatal tanító segítségével munkásokból és diákokból állítottuk össze a kórust. — Magánélete? — Férjhez mentem tizenhét éves koromban, ridám szegénységben szerettük egymást. Aztán egyéves volt a fiam, mikor a férjem meghalt. Ezeket az emlékeket hordozom magammal, kell-e még több vallomás? A többi vallomás ott van a regényeimben, novelláimban ... — Harminc megjelent kötete van, szinte balza*i bőség. Nagyon szerethet írni. — Téved, nem szeretek írni. Mielőtt írásba kezdek, minden lehetőt kitalálok, hogy kibújjak alóla, százféle dolgot csinálok, hogy húzzam az időt. Igen ám, ha a múzsa engem csak homlokon csókolna, akkor el is lógnám az életemet, de engem a múzsám rugdos, hogy dolgozzam! És hiába akarok évtizedek óta kibújni az írás kényszere alól, ez nem megy, és én elégedetten állapítom meg, hogy nem megy, mert ha nem írok olyan üresség fog el, hogy alig várom, hogy újra kezdjem. — Mi a véleménye a női írókról? — Mindig dühbe gurulok, ha egy nőíróról azt Írja a kritikus: „Ogy Ír, mint egy férfil" Ezt dicsérőleg állapítja meg. Ne írjon úgyl Hisz éppen abban van a varázsa, hogy másképp ír, mint egy férfi, mert másképpen érez. Elsorolhatnék a világirodalom nagy női írói közül nem egyet, Kuttkai Eva és Latlnovits Zoltán, Palotai Boris filmváltozatában. Palotai Boris. akinek írásalt csak nő írhatta meg ilyen tökéletesen, megfellebbezhetetlenül, ilyen gyöngéden, érzékeny együttérzései, soha férfiaktól el nem várható női őszinteséggel, akármilyen témáról legyen is szó. Nemde? — Teljesen osztom a nézetét. Könyvei sikerével elégedett? — Igen, valamennyi könyvem két kiadásban Jelent meg, A madarak elhallgattak című regényem három kiadásban, összesen hetvenezer példányban. Ez utóbbit csehül és németül is kiadták. — Tud-e alkotásai közül kiválasztani olyant, melyet kedvencének vall? — Legjobban a Keserű mandula című regényemet szeretem. Nagy viharok dúltak körülötte a sajtóban, majdnem elsepertek engem is. Sokat küzdöttem a megírásával. Nos, ez az írásom szerezte meg a legnagyobb elégtételt. Most egyszerre jelenik meg Jugoszláviában és NyugatNémetországban. — Filmjei? —- Eddig hat filmszöveget írtam. Egyik „A madarak elhallgattak"-ból készült, melynek filmcíme „Nappali sötétség" Locarnóban elnyerte a nagydíjat. Televíziós drámám, a „Nő a barakkban" című viszont Monte-Carlóban ugyancsak nagydíjat nyert. — Tudtommal jelenleg ts sokat tartózkodik a stúdióban, valószínűleg nem ok nélkül... — A nyugatnémet televízió megrendelésére a „Férfi" című regényemből készül film a Hungarofilm és a Mafilm rendezésében. A regény különben most jelenik meg a Paper Back (olcsó kiadás) sorozatban. — Miről szól? — Egy deportálásból hazavergődött asszonyról, akinek férjét és gyermekeit elpusztították. Kopasz fejjel, csontig lesoványodva, lelkileg teljesen kiégve, nincs ereje hazamenni sem elárvult lakásába, hanem volt tanárnőjénél húzódik meg. Ebben a didergő magányban összeakad egy férfival, akibe beleszeret és ez a szenvedélyes szerelem húzza vissza az életbe. Egy véletlen folytán kiderül, hogy a férfi álnéven bujkáló volt csendőr. A felismerés drámai konfliktusba sodorja az asszonyt. Mikor a könyv megjelent, a kritikusok úgy nyilatkoztak, hogy ez a történet fllmesítésért kiált... — fi s? — ... és most megfilmesítik, méghozzá elsőrangú szereposztásban: Ruttkai Éva, Latlnovits Zoltán, Bulla Elma. A rendező Mihályfi Imre. Televíziós film, de a mozikban is bemutatják. Német szinkronját Münchenben veszik fel. — Oj regénye készül-e? — Szeptemberben jelenik meg új regényem „Zöld dió" címen. Hőse egy fiatal lány, elvált szülök gyermeke, aki szüleinek inkább teher, és csak mint „problémát" tartják számon. Senki sem ismeri fel könyörtelen, nyers őszinteségében a hűséget és a valakihez való tartozás Igényét. — Modellje? — Soha nem voltam hű egy modellhez, azt írtam meg mindig, ami izgatott, és magam formáltam ki a hőselmet. Ennek a regénynek a megírásában az segített, hogy nagyon sokáig éltem fiatalok között, tovább, mint más szabályos anya. — Igen, anyát mondtam, nem írót. Anya minőségben kerültem közel a fiatalokhoz. A fiam akkor ls ott lakott még, mikor más fiatalember rég elkerült hazulról. Tele volt a ház fiatalokkal. Zengtek a falak vágyaiktól, kérlelhetetlen ítéleteiktől. Aztán engem is elért az anyák sorsa. „Szoktatom a szívemet a csendhez" — próbáltam József Attillával vigasztalódni, de a következő sornál, a „nem oly nehéz"-nél elakadtam. Nehéz volt. A z élet törvénye, hogy „mindig történik velünk valami". Ezt Palotai Boris, a kitűnő író tudja jól és érzem, ha elcsitul benne kissé a bánat, kezébe kapja pennáját és ebből is egy pompás regény lesz, olvasói örömére. Férli című regényének SIMKÚ MARGIT NYELVMŰVELÉS Ne tűrjük az idegenszerűségeket Csehszlovákta-szerte ismeri és szereti a magyar lakosság apraja-nagyja az anyanyelvén megjelenő sajtótermékeket. Ezek nélkül jóformán élni sem tudnak. Mind gyakrabban érkezik azonban panasz, hogy az újság és a hetilapok nyelvében túl sok az idegenszerűség. Vizsgáljuk csak meg, jogosak-e a panaszok! Ha beleolvasunk a különböző kiadványokba, meglepődünk, hogy nyelvi szempontból menynyi németes csökevényt, úgynevezett germanizmust találunk a mondatokban. Egy tipikus hibára rögtön három példát is idézek: 1. „Az ipolysági alapiskola... nagy súlyt fektet a tanulók iskolán kívüli foglalkoztatására is." 2. „Az eddiginél nagyobb súlyt fektetünk a parkosításra." 3. „Az elkövetkező időkben nagyobb súlyt kell fektetni a katonák elszállásolására ..." Az Idézett sorok jó híreket adnak tudtul, mégis rontják az olvasó örömét azzal, hogy nagy súlyt, illetve nagyobb súlyt fektetnek a helyes kezdeményezésekre. Csak nem tönkretenni, agyonnyomni akarják azokat? Megfelelőbb lenne ezentúl hasonló szövegkörnyezetben a gondot fordít, a figyelmet szentel, az ügyel reá stb. kifejezések értelem szerinti használata. Bizonyos cikkekben, illetve novellákban — főleg a germanizmus hatására — más típushibák is előfordulnak. Hivatkozhatom Itt több esetre: 1. Akadnak szerzők, akik újságírói gyakorlatukból még nem száműzték az úgy — mint és az úgy — valamint páros kötőszavakat („Megbeszélések f oly:*.' . úgy a tárgyalások színhelyé.... mint programjára vonatkozi lag." — „Ogy az EFSZ-eket, va lamint az ipari üzemeket vou zóvá kell tenni a fiatalság számára.") Pedig ezeket a páros kötőszavakat a mind — mind és az is — is teljesen és magyarosan pótolja. 2. Vannak novellisták, akik közvetkezetlenek a határozott (a, az) és a határozatlan (egy) névelő használatában. Elhagyják ott, ahol szükséges volna, de kiteszik ott, ahol felesleges (pl. „Vera akkor egy szép lány volt."). 3. Az írástudók tekintélyes része él anyanyelvünk szellemétől Idegen, németes kifejezésekkel: jól néz ki, jól jön ki vele, nem ismerem ki magamat benne, fehéren feketével, szőnyegre került probléma, mintha a jó színben van, a megértik egymást, a nem látok tisztán, a letagadhatatlanul, a felvetődött stb. nem volnának ezeknek tökéletes magyar megfelelői. Viszonylag kevés ma már azoknak a típushibáknak a száma, amelyeket az egykori rendkívül elterjedt latin nyelv hatásával magyarázhatunk. De azért még ilyenekkel is szembekerül a figyelmes olvasó Könyveinkből példákat is említhetünk: „Megbosszulom magamat rajta" — halljuk az egyik regényhőstől, holott bizonyosan azt akarta mondani: bosszút áll. Ne békéljünk meg az anyanyelvünket mételyező idegenszerűségekkel! Fogjunk hozzá tervszerű és tudatos kiirtásukhoz. Az eredmény nyelvi öntudatunktól függ. DOBAY BÉLA KULTURÁLIS HÍREK • JÜNIUS rendkívül gazdag volt Európa-szerte zenei versenyekben és fesztiválokban. íme néhány a fontosabb, nemzetközi jellegű és jelentőségű zenei eseményekből: ebben a hónapban rendezték meg a harmadik nemzetközi Bach-versenyt Lipcsében; a zürichi ünnepi heteket, a tizenhetedik augsburgl Mozart-fesztivált; Amszterdamban, Hágában, Rotterdamban és Scheveningenben a holland zenei fesztivált; a müncheni Bach-fesztlvált, Stuttgartban a zeneművészeti főiskolák versenyét; Nürnbergben a tizenhetedik nemzetközi orgonahetet és orgonaversenyt; megint csak Stuttgartban a német énekkarok fesztiválját stb. • Súlyos deficittel küzd a New York-i Metropolitan Opera: míg minden egyes előadása ötvenkilencezer dollárba kerül, a telt ház is csak negyvenkétezer dollárt hoz (a jegyek ára másfél és tizennégy és fél dollár között mozog). Mivel az Opera (egyáltalában az amerikai kultúrintézmények) állami támogatásban nem részesül, magánszemélyek dotációiból tartja fenn magát: egyrészt háromszázötven gyáros hozzájárulásából, akik évi legalább ezer dollárt ajánlottak fel a Metropolltannek, másrészt ipari és kereskedelmi vállalatok ajándékaiból, melyek ilyenformán adócsökkentésben részesülnek. • AMMANBAN megkezdte kísérleti adását Jordánia első televíziós adóállomása. A későbbiekben az ammani adó két csatornán fog műsort sugározni. • Josefine Baker Párizsban címszerepet alakít a Halló, Dolly! című amerikai musicalban. A darabot a jövő év februárjában mutatják be. • Carlo Ponti filmre viszi Brecht Kurázs mama című darabját. A filmet Michelangelo Antonioni rendezi, a főszerepet Sophia Loren játssza. APRÓHIRDETÉS • Horvátb Lajosnak és feleségének Negyedre — közelgő névnapjuk alkalmából gratulál fia, menye és Renátka. 0 892 ALLAS • A varnsdorft Ellte Harisnyagyár azonnal alkalmaz 15 évesnél Idősebb lányokat. A 4— e heti betanulás után a kereseti lehetőség 900—1500 korona havonta. Tiszta munka. Előfeltétel: egészséges szem. Belépés azonnal. Lakást és ellátást hajadonok számira biztosítunk. Az útiköltséget a belépésnél megtérítjük. Jelentkezni lehet: Ellte n. p. osobné oddelenie, Varnsdorf. ÜF-932 • 'a V9W5 7 » IWGF •nmlmmm^mmM' >' ' - . • - i-y- JSK: Sii jól szituált leány más lehetőség hiányában ezúton keresi 26—35 éves komoly férfi Ismeretségét. Jelige: Rossz egyedül. 0 925 • 38/177 ezúton keresem magányos nő ismeretségét 40 éves korig házasság céljából. Mindenem van, de jó feleséggel boldogabb lennék. Jelige: Megértés. 0 929 • 25/183 elvált asszony egy kisfiúval, élettársat keres 40 éves korig saját házzal. Jelige: Falusiak előnyben. „ ajl • Falun élö, 40-éves, özvegy férfi megismerkedne házasság céljából szerény lánnyal, esetleg gyermektelen özvegyasszonnyal. Fényképet várok. Jelige: Hűség. 0-930 VEGYES ADASVÉTEl • Eladó régebbi, kétszobás családi ház különálló épülettel, nagy udvarral. Vétel után azonnal beköltözhető. Samorín, Duna utca 370. 0-920 • MB—1000-es személygépkocsi (15 000 km) azonnal eladó. Manda, Pezlnok, Záhradná. 0-919 • Eladó fehér, jú karban lévő MB—1000-es személygépkocsi. Cím: Szász József, Svodln 545, okres Nové Zámky. 0-927 • Felhívom osztálytársaim figyelmét, akik 1958-ban érettségiztek a rozsnyúl pedagógiai iskola IV. b osztályában, haladéktalanul adják meg címüket. Nagy Nándor, Surtce 80, p. HajnáCka. 0-923 • Elcserélném 2-szobás, összkomfortos lakásomat bármilyen szá raz lakással Rimaszombatból Bratlslavába. Jelige: SUrgös. 0-923 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ISMERKEDÉS • Rendes falusi legényember élettársat keres 30—40 évig, leányt vagy Özvegyasszonyt. Jelige: CsallÓkOz. Ú-917 • 25 évss, szfika, érettségizett. • Mindazoknak a rokonoknak, barátnőknek, munkatársaknak és ismerősöknek, akik részt vettek felejthetetlen Marcsek Tiborné szül. Fülöp Éviké temetésén, ezúton mondunk köszönetet. Szülei, férje és a gyászoló család 0-922 1968. VIII. 21. k