Új Szó, 1968. augusztus (21. évfolyam, 322-240. szám)
1968-08-14 / 224. szám, szerda
APRÓHIRDETÉS S tróbál bácsi, a panasziroda öreg beosztottja keveset beszélt, néha kérdéseket tett föl, majd nagyokat hallgatott. Olykor egy-egy tényt rögzítő megjegyzésre szánta el magát, vagy megakasztotta azokat, akik túlságosan belebonyolódva a mellékkörülményekbe, úgy tűnt, képtelenek világosan kifejteni, miért is kopogtattak be hozzá. Egyet kiváltképp tudott, az ő arcán nem ülepedhet meg a közöny csömöre, tekintete nem pisloghat hamisan az előtte ülőre. Neki minden ízével, pillantásával a reménykedést kell szolgáltatnia. Ha hallgat, úgy kell hallgatnia, hogy együttérzést fejezzen ki, kérdéseivel figyelmet kell jeleznie, esetleg tapintatot, részvétet, az avas unalmat mindenképp távol kell tartania magától. S netán, ha ellenszenves látogatója akadna, sem éreztetheti vele, hogy nincs ínyére, hiszen attól még bőven igaza lehet. Hallgatta, hallgatta hát többnyire keserű vendégeit, mit sem mutatva abból, ami benne zajlik, a mások jajába, bajába belefeledkezve, megfeledkezve a magáéról. Pedig, pedig, ha hazagondolt ágynak dőlt asszonyára, rossz szíve még egyenetlenebből verte a taktust, s ha eszébe villant a velük élő, halálukra leső, lakásukra áhítozó menyefia, agyát mintha tüzes kéreg szorítaná. Semmi csoda, hogy az önuralom kicsikarta tartás ellenére, időnként kemény vonalakat húztak gondolatai a panaszpsra szegeződő, érdeklődőnek tűnő arca, s csupán ajkának szinte láthatatlan rángása mutatta, hogy dacára a meggondolatlan jegyző kézre, közben kihagyó szívének ritmusára figyel. Ámde ezen a sápadt őszi napon egy éppen mondókájához készülődő nénike váratlanul lecsapott rá. Levendulaillatú, molyrágta ruhában bokázott befelé, s ráncon ránc kezecskéjében masnival átkötött, százéves retikült szorongatott, amely duzzandt ügyének történetét híven követő papirosoktól, mégsem sérelmével hozakodott elő, hanem minden hivatalos megszólítás, egyéb hopszasza nélkül, kérdően cincogta. — Hallja, ember, mi van magával, olyan fehér, mint a mész, csak nincsen rosszul? Intett, hogy nincs, de azért egy bő kortyra ajkához emelte a poharat, s titkon Doxájára sandított, szinte áldásként fogadva, hogy nem álltak meg mutatói, s jó óra múlva csak távozhat. Haza — s erre a gondolatai, apró remegések hullámoztak át bőrén— ugyan mire megy haza? A néni hallgatagon meresztette rá gombszemecskéit, kis ingerültséggel vetette hát oda: — Mondom, hogy nincs semmi bajom, csak halljam már meg, mit akar? Ojra kinyílt a csöppre aszadt ajak, de mintha nem hallotta volna a felszólítást. — Na csak ne bizgáljon, mit gondol, hiába volt az uram szíves? Miért nem vesz be már gyorsan egy valerianát vagy valamit. NAGY S. JÓZSEF: Sze rep cse re A szorongatás erősödött, Stróbál önkénytelen köszönetet bólintva mondta, éppen elfogyott, és most már gátlás nélkül mély, beosztott lélegzettel próbálta lelassítani az apró szúrásokkal elegyülő nyomást. — Masszírozza is — parancsolt rá az anyó, majd pörlekedve dünnyögte: — Olyan, mint a gyerek! Hiába van a nagy hivatala, olyan, mint a gyerek. — Nagy hivatal... — Stróbálnak észrevétlenül szaladt ki a száján. — Ha nagy hivatal lenne, biztos nem én lennék itt. Leintette. — Jó, jó, csak ne szerénykedjék, azt hiszi, idejönnék, ha nem hallanám, kiféle-miféle? Inkább azt mondja meg, mióta van ez így magánál, ha nem esik nehezére. Stróbál röpke mosollyal Jelezte, javulóban a szerkezet, s HÉZAGPÓTLÓ KIADVÁNY Magyar-szlovák, szlovák-magyar könyvtári bibliográfia Évek óta hirdetjük a népeink közötti együttműködés szükségességét. írásban is, szóban is számtalanszor elhangzott már az az óhaj, hogy a kiadók jelentessenek meg a szlovákok szómára magyarul, a magyarok számára pedig szlovákul a franciához, az angolhoz vagy a némethez hasonló — a tanulást megkönnyítő, hanglemezekkel is ellátott —vv igényes nyelvkönyveket. Együtt élünk, egymásra vagyunk utalva, az egymás nyelvének a megtanulását szolgáló segédeszközökben mégis óriási a fogyatékosság. A praktikus és korszerű nyelvkönyvek hiánya mellett hiány mutatkozik más kiadványokban is. Bármennyire is szomorú, a magyarok is és a szlovákok is az egymás kultúrájának a megismerésére és népszerűsítésére sokkal kisebb figyelmet fordítanak, mint a távolabb élő népek és kultúrák megismerésére és népszerűsítésére. Elvétve bár, de azért már akad kivétel is. Ilyen kivétel a Matica slovenská által megjelentetett Magyar—szlovák szlovák—magyar könyvtártudományi és bibliográfiai szótár. A fozef HajduSek szerkesztette és most második, átdolgozott és bővített kiadásban megjelent kötet három részre oszlik és mintegy 5500 szót tartalmaz. Az első és második részben a magyar—szlovák, illetve a szlovák—magyar szótár, a harmadik részben pedig az említett szakirodalomban előforduló rövidítések teljes kétnyelvű szövege található. A közel 300 oldalas könyvben a szerző összegyűjtötte mindazokat a kifejezéseket, amelyek a könyvtártudományban és az ezzel összefüggő tárgykörben használatosak. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy a magyar—szlovák, szlovák-magyar könyvtártudományi és bibliográfiai szótár hézagpótló munka. Anyaga lehetővé teszi, hogy a könyv és könyvtári kultúra magyar és szlovák szakemberei és mindazok, akik érdeklődnek e szakterület eredményei iránt, Jobban megértsék egymást és eredményesebben dolgozhassanak mind a gyakorlatban, mind a szakoktatás területén. A gyűjteményt nemcsak a könyvtárosok, hanem a kônývesboltok, a nyomdák és a szermintegy bizonyításul, cigarettára akart gyújtani — szinte kiütötték a kezéből: — Még mit nem! Na, mondja már, gyerekkori, vagy amúgy jött későbbi Nem volt szabadulás, győzött a könyörtelen nógatás, lassan visszatekintett a múltba. Talán jó fél órája ráment a részletező okoskodásra, miképp is Jutott idáig, ha megállt, erélyesen lamentáltak. — Na, na, mondja csak, mondja. Közbe-közbe, ha mellébeszélés szaga lett a dolognak, azonnal ráförmedtek: — No, no! Most hímöl-hámol! Csak őszintén, mintha én ülnék a helyébe. Ja bizony, mindennel kl kellett pakolni. A fiával is, aki hajszolja, hogy ilyen összeköttetések mellett nem tud neki megfelelő lakást szerezni. Az anyó erélyesen érdeklődött: — Nincs neki megfelelő? — Szót se szólhat! Nálam lakik, s nem sufniban, elhihetil A múltkor mégis ránk ront, hogy mikor halunk már meg. Képzelheti, ezt hallani a hónapok óta lábon nem álló aszszonynak. A néni felpattant, toporzékolt, öklét rázta. — Csak lenne az én gyerekem, majd megmutatnám neki. Stróbálból kifröccsent a nevetés. — Csaknem száz kiló, megenné magát ruhástul, mindenestül. A néni meg is állapította: — Na végre, neveti De csak gyerünk tovább, hátha tudok tanácsot adni... Stróbál tépelődve sorolta, hogyan romlott meg köztük a viszony. A néni hallgatott. Csak hallgatott, néha kérdéseket tett föl. Néha meg ls jegyzett egyet-mást, de általában hallgatott. A férfit a közeli templom harangütése ébresztette magára — hökkenten kiáltott föl: — Már öt óra? S közben azt sem tudom, miért keresett föl, kedves,... kedves ... — Ferenciné ... — Kedves Ferenciné ... A maminkó rejtelmesen fölhúzta keskeny vállát, belefojtotta a szót: — Talán azért... azért, hogy végre egyszer maga is istenigazában kinyöghesse valakinek, mi bántja . .. kesztőségek dolgozói is haszonnal forgathatják. A szép kiállítású, jól áttekinthető műhöz dr. Kovács Máté, egyetemi tanár, a budapesti Eötvös Lóránt Tudományegyetem Könyvtártudományi Tanszékének vezetője, \az Országos Könyvtárügyi és Dokumentációs Tanács elnöke, és dr. Stefan PaSier, egyetemi tanár, a bratislavai Komenský Egyetem Könyvtártudományi Tanszékének vezetője, a Szlovákiai Könyvtárak Országos Tanácsának elnöke írt rövid, tartalmas előszót. A korszerű, több szempontból hasznos szótárért elismerés illeti mind a szerzőt, mind a kiadót. Jó lenne, ha — a közeledést és a kölcsönös megértést egyformán elősegítő — hasonló kiadványok a jövőben gyakrabban jelennének meg. BALAZS BÉLA ALLAS • Remesloslužba, Nová Zámky, Zcrotinova bašta C. 1 azonnal felvesz: 4.kárpltost előnyős fizetési feltételekkel. ŰF-852 • A bratislavai Závody Inžinierskej a priemyslovej prefabrlkácie n. p. ROVINKAI üzeme azonnal: alkalmaz: — energetikust, fizetés: T-II-10 — gépteremvezetőt, fizetés: T-II-8 — technológust, fizetés: T-II-10 — közlekedési előadót, fizetés: T-II-8 — szerelőrészleg-vezetőt, fizetés: T-I 1-7—9 — műszaktechnikust, fizetés: T-II10 — ZŰ és ljlztonságl előadót, fizetés: T-II-7-8 Prémium 30 százalékig, lskoíal végzettség OSO, esetleg műszaki főiskola, legalább 3—5 éves gyakorlat. Jelentkezni lehet az üzem személyzeti osztályán. ÚF-840 • A Ceské Budéjovlce-1 Dél-csehországi Papírgyárak n. v. azonnal alkalmaz női munkaerőket — kétműsza-v kos beosztásra, férfi munkaerűket — hárommSszakos beosztásra. Elszállásolás a munkásszállóban. Jelentkezni lehet a következő cU men: Jihočeské papírny, Ceské Budejoviee. ÜF-B03 ADÁSVÉTEL • Alig használt MK 210-es kazán családi ház központi fűtésére eladó. Décsl János, Nové Zámky, Michalská bašta 25, telefon 24—25. Ű-895 | ISMERKEDÉS | • 39/164 komoly, házias lány megismerkedne hozzá Illő, Intelligens férfival. Jelige: Szivárvány. Ü 893 Hirdessen Ön is az ÚJSZÓ-ban Nincs még vége a nyárnak (Barsi Imre felvétele) Nyert o Csehszlovák Állami Sorsjátékon és várakozás nélkül kapta meg a qépkocsit Sorsolás: minden hónap 15-én. A nyereségek összege: 600 000 korona és 100 000 korona külön jutalom I MEGVETTE MÁR A SORSJEGYET? ÚF-019 Látogassa meg a •• r r S0R0Z0T BRATISLAVA, MOSKOVSKÁ 11 BUDÉJOVICEI EXPORT SOR RESTAURACIE 2 ÚM77