Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)

1968-07-23 / 202. szám, kedd

33 1968. t. 23. 5 E ste kilenc órakor nyáron is sötét van már az ágcsernői átrakóállomáson. A csilla­gok ezüstös sugarú fényszórók és sárgásán pis­logó lámpák képében leköltöznek a földre, szinte kézzel elérhető magasságba. Tükörképük a kusza sínrengeteg fényes acélhátán ezerfelé szökik szét, s üdeséget, csillagérzést kelt az emberben. Közel vannak, maidnem bennünk vannak a csillagok. Óvatosak vagyunk. Sínről sínre lehet lépni, keresztben akár fél óráig is mehetnénk, még mindig síneken járnánk. Hosszában órákig me­hetnénk, még mindig az állomáson lennénk. A mozgás, a vagonok gördülése, csattanása kísér bennünket, jobbra, balra kapjuk fejünket, hol innét, hol onnét dübörög felénk egy csillag­pár, a föld is beleremeg, nyekken a sín, csikor­dul a kerék — új szállítmány jött, vagy új szállítmány megy. — Szép éjszakánk lesz, jó napot választott. Kár lett volna, ha a főnök visszautasítja. Jött volna esőben, hidegben, hóban! Nem gyönyör­ködne a lámpacsillagokban! Babarcslk János szűkszavú ember, ezt mind­járt észrevettem., De örülök, hogy őt kaptam útitársul, az egész állomás a „kisujjában" van. A „fehér" műszakban ő a munkafelügyelő. Min­dent látnia, tudnia kell, ő vigyáz mindenre. A főnök említésével arra célzott, hogy ez az éjszakai látogatás majdnem nem valósult meg. Engedély kell hozzá, s este már nincs ember az állomáson, aki azt megadja. Kornel Dudtn­sktj állomásfőnököt kellett telefonon hábor­gatni. Jóindulatú volt. A lámpák beláthatatlan csipkefüggönye alatt egyre erősödő csikorgó-dübörgő moraj hallik. Egyetemes zúgás-mozgás ez. A távolabb gör­dülő vagonok levegőben úszó éji árnyaknak tűnnek, kerekeik csattogása beleolvad az álta­lános zúgásba. Vagy félórányi botladozás után érkezünk az első rakodókhoz. — Ezek a magas rámpák. A széles nyomtávú szerelvényt feltolatják rájuk, a vagonok alján kinyitják az ajtókat, és az érc szépen kiszóró­dik. Ha száraz. De ha nedves, vagy ha fagyott, beleizzadnak az emberek, amíg kitúrják belő­lük. Csak egy kocsin hét ajtó van. Csak azokról elég leverni az ércet. Villa alakú masszív betonoszlopok, acélge­rendák, ezeken sínek — ebből áll az ércrako­dó. Az oszlopok itt, a rámpa végén hét-nyolc méter magasak lehetnek. A sínek alatt, mint hegyvonulat, tornyosodik az érc. Az érchegy tövében hatalmas kotrógépek forgolódnak, a mi vagonjainkba rakják a becses árut. A felügyelő közepes termetű, rokonszenves embert mutat be: Dobó András főraktárnok. I^obó András szakasztott ellentéte Dabar­esik Jánosnak. Néhány perc alatt az érc­rakodónak szinte valamennyi problémáját meg­ismerem. A három műszak közül ez a „fehér" a leggyengébb. Dobó András nemrég jött ide. Pártfeladatként kapta, hogy teremtsen rendet Az emberek ugyanis időnként nem akartak dolgozni. Az éjszakai műszak este hattól reg­gel hatig tart; éjfélkor félórás pihenő, de elő­fordult, hogy ezt a fél órát kihúzták regget hatig. Vagy máskor például már négykor ab­bahagyták a munkát. Aztán nem nekik, hanem a raktárnoknak lett belőle baja. Ez a csoport már nyolc raktárnokot „kikészített". Nem te­hették volna, ha egyiküknek nem barátja az átrakodás akkor! főnöke. Ez a főnök barátja diktálta az ütemet, ha neki nem volt kedve dolgozni, a többiek sem dolgoztak. Bántódásuk nem eshetett, hiszen a főnök csak nem fog ár­tani a barátjának! Dobó András először szép szóval próbált rendet teremteni, de mivel így nem lehetett, a főnök jelenlétében mondott fel barátjának. A főnök nem állt barátja pártjára. Ez minden­kit meglepett. Azóta akkor dolgoznak, amikor kell. Éjfél. Ércporos arcú rakodómunkások szállin­góznak a parányi épületbe. (Valamikor bak­terház lehetett. J Keskeny bádogszekrényeikből előszedik az elemózsiát, poharakkal csörömpöl­nek, letelepszenek, aztán zubbonyuk ujjával letörlik arcukról a vörös porban vízerekként szivárgó verejtéket. Nincs kedvük társalogni. Éjfélkor csak a mulatókban szoktak csevegni. Mit is mondhatnának?! Tizenkét óra munka, huszonnégy óra szabad. Tizenkét óra, huszon­négy óra. A fizetés pedig nem sok. Sőt, az utóbbi években valahogy egyre kevesebb. A fő­raktárnoké is csak ezerhatszáz korona, s ha minden jól megy, plusz 25 százalék prémium. A lámpacsillagok mintha haloványabban fénylenének. A fekete érchegyek nem verik vissza ragyogásukat, a sínek pedig maga­san húzódnak. Lentről nem is látni, hogy sínek vannak ott. És fényes hátukat bizonyára be­lepte a vörös ércpor. A következő rakodó egy gyárcsarnok csu­pasz betonvázára emlékeztet. A futódaru macskájáról lelógó láncon nem horog, hanem hatalmas mágnes csüng most tétlenül. Itt rak­ják át a nagyobb darabárut, a különféle fém­szerkezeteket, ládákat, faanyagot és hasonló kat. De csak nappal. Amikor látni és vigyázni lehet — az emberre is, a rakományra is. Ismét munkásakhoz érkezünk. A fűben heve­résznek, de nem alszanak. A felügyelő sürgeti őket, igyekezzenek, ezt a vagon faggyút még átrakják, aztán mehetnek megint a búzára. Akkorra már lesznek üres vagonok. Gyakran megesik, hogy vagonhiány miatt le­állnak, vagy olyan áru átrakásába fognak, amelyet különben nem ők raknának át. Mind a két szükségmegoldás rossz. Az elsőből az or­szágnak van kára, mert a veszteglő vagonokért kötbért kell fizetni, a másikból a munkásoknak, mert ha például búzára „specializáltak", a hordók vagy ládák átrakása szokatlan nekik, tovább tart. Jó hírnek számít tehát a búza szál­lítására alkalmas vagonok megérkezése. Für­gébben gördülnek a hordók, már csak egy fél vagonnyit kell átrakni, aztán mehetnek a búzá­ra. Mégsem lesz olyan gyenge ez a mai kere­set! Reggelig még teljesíteni lehet a normát Odakiáltanak a többi „búzásnak" is: megjöttek a vagonok ...! Száz méterrel odébb gyertya pislákol az egyik vagon ajtajában. — Ez is szükségmegoldás. Kevés a lámpa — magyarázza a felügyelő. Itt alumíniumtéglákat talicskáznak az egyik vagonból a másikba. A téglák külön-külön nem nehezek, de ha tíz-tizenöt van a talics­kán, neki kell rugaszkodni A félmeztelen sö­tétbarna testekről patakzik a verejték. Nagyo­kat csattan a tégla, gyorsan fordul a talics­kás. Egy-egy oszlop perceken belül eltűnik, a másik vagonban ugyanilyen gyorsan felépül. A sötétbarna testekről ömlik az izzadság. Ci­gányokat még nem láttam Ilyen szorgalmasan dolgozni. ^"sernőn korán hajnalodik, majdnem a leg­korábban az egész országban. Alig múlik két óra, s az égbolt sötétje fátyolos kék ten­gerré kezd átváltozni. Óriáskígyónak tűnő szerelvények között bandukolunk. Az egyik Kijevből jött, a másik Vlagyivosztokból. Az egyikben búza van, a má­sikban temérdek halkonzerv. A hűtőkocsikban hús, a nyitottakban érc, itt új moszkvicsok és volgák, ott hatalmas ládák. Aztán megint üres kocsik. Arra várnak, hogy megteljenek és in­duljanak. És megtelnek, és indulnak. Éjjel-nap­pal, hét-köznap, ünnepnap. Az áru széles nyom­távon érkezik, és hazai nyomtávon távozik, vagy fordítva. A különbség egy ország és nyolc­vankilenc milliméter. Vagy Itt még annyi sem. Itt összetalálkozik a két ország és szinte ösz­szekeveredik a két nyomtáv. , Gyorsan virrad. A lámpacsillagok birokra kelnek a még láthatatlan nap ködbe fosžló hal­vány sugaraival. Meddő viaskodás. Az acélsí­nek ezüstös hátáról úgyis leolvadnak a bágyadt lámpafények. A központi munkairányítói szobában már gyűjtik az adatokat. Az időnek még ólomlába van, de a tizenkét órás műszak végét már egyre kergeti a felkelő nap. Tóth Štefan mun­kairányító nyugodtan rendezget egy telefonos kisasszony munkahelyét eszembe juttató asz­talán. Az éjjel csak a búzának volt kevés az üres kocsi, különben nem történt semmi rend­kívüli. Bárcsak mindig így lenne! Zamatóczky István nyomtatványaival van elfoglalva, köz ben lelkismeretesen meghegyezi a ceruzáját. A csengő telefon kagylóját Koncserák Ilonka ve­szi fel, s egy hatalmas papírra írja, amit dik­tálnak: Dobó András főraktárnok ujjongva mondja be a rendkívüli teljesítményt — hat­ezerötszáz tonna érc egy műszak alatt, még­hozzá a „fehér" műszakban. Ez rendkívüli ered­mény! Megkér, jegyezzem fel legalább a leg­jobbak nevét: Kakó Zsiga raktárnok, Kohány István, Hortíák Ján, Pekárovič Štefan, Bodnár Imre, Bányász László, Tomori Gyula munkás ... Ez igazán rendkívüli, nem hittem volna — te­szi még hozzá a főraktárnok, és én a telefon innenső végéről is látom, hogy a lelkesedni tü­dő, szenvedélyes fiatalember igazán örül a jó eredménynek. Neki is része van benne. A szép Koncserák Ilonka hajnalra ls meg­maradt üde bájával kedvesen mosolyog e nagy lelkesedés hallatán, de aztán újra cseng a te­lefon, és új adatokat kell feljegyeznie: gabo­na — 1652 tonna, feketefém — 1179 tonna, koksz, kén, darabáru stb., stb., összesen — több mint tizenegyezer tonna. Elégedetten mosolyog Babarcsik János mun­kafeliigyelő is. Erélyes szavára ez alatt a mű­szak alatt nem volt szükség. Nem is tudom őt a földön erélyesnek elképzelni. Türelmes és készséges volt az egész műszak alatt, pedig szokatlanul sokat kellett beszélnie. Még szerencse, hogy nem kell minden éjszaka látogatót kalauzolnia. F ényesen ragyogott a Nap, amikor a mű­szak megkezdődött, s most is fényesen ragyog, amikor véget ér. Közben voltak a csil­lagok. Közönséges földi csillagok. Amolyan lámpacsillagok, amelyek talán nem is csilla­gok. Az ember csak ráfogja, hogy könnyebben átvirraszthasson, átdolgozhasson egy éjszakát. SZABÓ CÉZA onocionoHzmus. internacionalizmus A Pravda július 5-i számában a 6. oldalon közölte a KolodéJ­ben működő kormánybizottság nemzetiségi albizottsága tag­jainak a nemzetiségi kérdésre vonatkozó nézeteit. Pontosab­ban: az albizottság szlovák és cseh tagjainak nézeteit. A lát­szólag elvonatkoztatott megál­lapításokból eredő következte­téseknek sorsdöntő jelentősége lehet a nemzetiségek életére. Az egyik bekezdésben Ľ. Ha­raksin például a következőket mondja: „Nyilvánvaló a magya­roknak és az ukránoknak az a törekvése, hogy nemzetpolitikai szubjektummá váljanak. A ma­gyarok képviselői által benyúj­tott követelésekben ez a törek­vés abban az állításban nyilvá­nul meg, hogy a nemzetiségek a csehszlovák államiság hordo­zói, éppúgy, mint az államal­kotó cseh és szlovák nemzet. Gyakorlatilag egy szintre he­lyezik így a két államalapító nemzetet és a nemzetiségeket. Ebből a szemszögből fogalmaz­zák meg azután a képviseletük­re és nemzetiségi reprezentá­ciójukra vonatkozó követelései­ket." A CSEMADOK KB elnöksége rendelkezésünkre bocsátotta azt az alternatív javaslatot, amit az államjogi bizottságnak nyújtott be, ebben pedig a kö­vetkező megfogalmazást talál­juk: „A Csehszlovák Föderatív Szocialista Köztársaság két egyenjogú nemzet — a csehek és a szlovákok valamint a velük egyenjogú nemzetiségek föde­ratív állama. A nemzeti kisebb­ségek a CSSZFSZK elválaszt­hatatlan részét képezik és a csehszlovák szocialista állami­ság hordozói. Politikai, társa­dalmi és kulturális képviselet illeti meg őket a választott fö­deratív és nemzeti szervekben, valamint a végrehajtó szervek­ben." Amint látjuk, a kétféle meg­fogalmazás nagyon különbözik egymástól. A magyar képvise­lők által benyújtott alternatív javaslat az egyenjogúságot úgy értelmezi, hogy képviseleti jog illeti meg a nemzetiségeket, de szó sincs arról, hogy ezek eset­leg a föderatív állam keretén belül a föderáció egyik tagál­lamaként akarnának szerepel­ni, sem együttvéve, sem kü­lön; Haraksinnak az az állítá­sa, hogy a magyarok gyakorla­tilag egy szintre helyezik a nemzetiségeket a két államala­pító nemzettel, így nem állja meg a helyét. Egyszerű félre­magyarázás vagy torzítás az egész. Továbbá az alternatív javaslat szövegében nem talá­lunk utalást az államalapítás­ra, és ez természetes is, mert 1918-ban a magyarok valóban nem vettek részt az államala­pításban. Viszont tagadhatat­lan tény, hogy a köztársaság helyreállításában —, ha szám­arányuknak nem is megfelelő mértékben, már részt vettek. Talán nem is szükséges utal­nom a magyar kommunisták és antifasiszták aktív harcára az illegalitásban, sőt a fegyveres ellenállásban ls. A februári győzelem merőben más helyzetet teremtett a nem­zetek és a nemzetiségek viszo­nyában. Ettől a pillanattól kezdve a szocialista államot az egész társadalom képviselőjé­nek kell tekinteni, melynek el­sődleges feladata a termelőesz­közök kisajátítása. Mint ilyen elsődlegesen a munkásosztály erőszakszervezete, amit az egykori elnyomók elnyomá­sára hozott létre. Ezért j. Fá­biánnak az az állítása, hogy a fejlett nemzetek önmegvalósítá­sának betetőzése a nemzeti ál­lam létrehozása, a nemzeti füg­getlenség megvalósítása, akár a teljes állami függetlenség, vagy a föderáció keretébe illesz­tett államiság formájában, nem állja meg a helyét. Az állam annyira nemzeti, amennyire nemzeti az osztály, mely annak létrehozója. A polgárság mint elnyomó és kizsákmányoló osztály szükségszerűen olyan államot hoz létre, mely ki­zsákmányolja saját nemzetét, és a nemzet nevében más nemzeteket, illetve nemze­tiségeket is. A munkásosztály állama más nemzetekkel, illet­ve nemzetiségekkel szemben nem vetemedhet ugyanerre. A Kommunista Kiáltványban rög­zített mondat: „Amennyiben a proletárságnak elsősorban a politikai hatalmat kell meghó­dítania, nemzeti osztállyá kell emelkednie, önmagát nemzetté kell alakítania, annyiban még maga is nemzeti, ámbár legke­vésbé sem a burzsoázia fölfogá­sa szerint" — mindmáig nem vesztette el aktuálitását. A szo­cialista állam is nemzeti állam ugyan, de „legkevésbé sem a burzsoázia felfogása szerint", s ez rendkívül fontos, sőt dön­tő tényező a nemzetiségi ki­sebbségeket illetően, mert ha kiderül, hogy a szocialista ál­lam területén nemzetiségek is élnek, önmaga lényege és ter­mészeténél fogva kénytelen respektálni azok létét, tehát nem tarthatja magát többé csak nemzeti, hanem nemzetiségi ál­lamnak. S minthogy az egész társadalom képviselője, ez azt jelenti, hogy a nemzetiségek képviselője is. Tehát, ha mint a munkásosztály állama kisajá­títja a termelőeszközöket, ez azt jelenti, hogy a nemzetisé­gek keretében élő dolgozók számára is kisajátítja azokat, de nem jelentheti azt, hogy a nemzetiségek birtokában leled­ző termelőeszközöket az egy­kori polgári államot megalapí­tó nemzetek számára sajátítja ki. Ez gyakorlatilag azt jelen­tené, hogy a nemzetiségek ter­melőeszközeikkel egyetemben az állam tulajdonává válnak. A kassai program alapján és szellemében végrehajtott vagy tervezett intézkedések, mint­hogy az egész program csak a csehek és a szlovákok mint egyenjogú nemzetek demokra­tikus államáról beszél, lénye­gében idevezettek, vagy ide ve­zettek volna. A szocialista ál­lam létrejötte szükségszerűen véget vetett ennek az állapot­nak, s eleinte az állampolgári egyenjogúság alapján részben hatálytalanította a diszkriminá­ló intézkedéseket. A CSKP ak­cióprogramja napirendre tűzi a nemzetiségek önigazgatását is, s ezzel akár véget vetni min­den diszkriminációnak. Mint­hogy a szocialista állam első­sorban a tömegek gazdasági te­vékenységére épül és épít, és Ilyen értelemben képviselője az egész társadalomnak, helyes­nek kell tartani azt a megfo­galmazást, hogy a nemzetisé­gek hordozói a csehszlovák ál­lamiságnak, mégpedig tekintet nélkül arra, hogy történelmi­leg részt vettek-e az államala­pításban. Ha nem tekintenénk őket annak, éz annyit Jelente­ne, hogy az államalkotó nem­zet, illetve nemzetek fogalma ürügyén olyan kizárólagossági elvet érvényesítünk joggyakor­latunkba, mely végül is a nemzetiségek megszűnéséhez, sőt mesterséges megszüntetésé­hez vezet, s ezt nem leplez­hetik el azok a Jóindulatú prok­lamációk sem, amelyek szerint a nemzetiségeknek joguk van a teljes kulturális, társadalmi és gazdasági önmegvalósításra, különösen akkor, ha ennek az önmegvalósításnak gazdasági, politikai és társadalmi felté­teleit nem teremtjük meg, s máf az ország alapvető törvényé­nek, az alkotmánynak a kidol­gozásakor is kizárólagossági el­veket akarunk érvényesíteni. Egy olyan alkotmánytörvény létrehozása, mely a nemzetisé­geket nem tekintené a cseh­szlovák államiság hordozóinak, szükségszerűen kirekeszti őket minden olyan tevékenységből, mely a köztársaságnak mint szocialista államnak építésért és továbbépítésére irányul; s amennyiben mégis megköveteli tőlük az ilyen tevékenységet, akkor ezt csak saját érdekeik ellenére valósíthatják meg. Te­hát olyan helyzet és állapot jön létre, mely örökös forrása lesz a legképtelenebb ellent­mondásoknak. BABI TIBOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom