Új Szó, 1967. szeptember (20. évfolyam, 241-270. szám)

1967-09-02 / 242. szám, szombat

B ALEKSZANDR A. FAGYEJEV már 19 éves korában partizánosztag parancsnokként harcol a polgárháború­ban. Itt szerzett élményeit dolgozta fel a Tizenkilencen és Az utolsó udege Ibefejezetlen) című, mesteri jellem­rajzokban gazdag regényeiben. 1 A Tizenkilencen című első regénye — melyből most A"° I részletet közlünk — huszonöt esztendős korában jelent J meg, s egyszerre ismertté és népszerűvé tette. Az a ha­^ tálmas, műve/szi kép, amit Fagyejev festett egy parti­záncsapat életéről, az életet a valóság sok száz színé­ben ábrázolja. A hős mellett, aki átélte és átérezte a nép szenvedéseit, s szervez­ni és trányítani tudja a nép szabadságakaratát, ott látjuk a népi alakokat, a szi­bériai intellektuelek, tpari munkások, bányászok és parasztok nagyszerűen ábrázolt képviselőit — osztályuk és személyük minden jó — és rossz tulajdonsá­gával. Fagyejev nem hamisítja, nem szépíti regényében a valóságot, ugyanakkor a valóság mély Ismerete derülátóvá teszi őt. A hősiesen harcoló partizáncsapat megsemmisítő vereséget szenved, de a kommunista művész úgy tudja ábrázolni ezt a vereséget ts, hogy egy pillanatra sem kétséges, hogy a szabadság eszméje előbb-utóbb győzedelmeskedni fog. A vereség, az összeomlás csak tragikus epizód, de a szabadság eszméje örök, és elkerülhetetlenül övé a végső győzelem. Fagyejev másik nagy jelentőségű regénye az Ifjú Gárda, melyben a krasznodont fiatalok hősies ellenállását írja le. A forradalmi romantikával áthatott mű alap­ján film és opera is készült. Irodalmi munkássága mellett Fagyejev a szovfet iro­dalmi élet szervezéséből is kivette a részét. Mint az írószövetség főtitkára — a Nagy Honvédő Háború idején — megszervezte az írók hadba vonulását, s ö ma­ga is haditudósítóként működik. Bár mennyiségileg nem nagy alkotótevékeny­sége, hatását tekintve azonban annál számottevőbb. Élete utolsó esztendejében a békemozgalomban is aktív szerepet játszott. A. FAGYEJEV: lott leveleket, körös-körül egészen tetejű­ikig különös aronyfényben fürödtek az al­mafák. „Ez az!" - gondolta Metyelica. Arca idegesen megrándult. Hirtelen fellobbant benne annok a félelmet nem ismerő, ti­tokzatos, leküzdhetetlen elszántságnak az érzése, amely rendszerint a legesztele­nebb vállalkozásokba ragadta. Már mi­alatt megfontolta, van-e valami értelme, ha ezeknek az embereknek a beszélgeté­sét a kivilágított ablakon ót kihallgatja, tudta hogy ő innen enélkül el nem megy. Néhány perc múlva már egy almafa mö­gött, szorosan az ablak alatt állt, és mo­hán figyelte, mi történik odabenn. Az asztalnál, amely a szoba túlsó vé­gán állott, négyen kártyáztok: jobb kéz felől kis, öreg papocska ült, simán hátra­fésült hajjal, folyton ugráló szemmel; so­vány kis kezei ügyesen és nesztelenül ke­verték, osztották a kártyákat a zöld posz­tón; a pópa igyekezett minden kártyába belepillantani. Szomszédja," aki háttal ült Metyelicánok, éppen ezért ijedt gyorsa­sággal nézte át a neki kiosztott kártyá­kat, és nyomban eltüntette őket az asz­tal alatt. Arccal Metyelica felé fordulva szép, jól táplált, rest, és első pillanatban jólelkűnek látszó tiszt ült, pipával a fogai között. Metyelica, talán kövérsége miatt, őt tartotta a század parancsnokának. De később egész idő alatt, önmaga előtt is ismeretlen okból, főként a neavedik játé­kos, egy püffedt képű, sápádt, mozdulat­lan szempillájú ember vonta magára a figyelmét. Fekete kucsmát viselt, és hosz­szú, vállpánt nélküli kaukázusi köpenyt, amelyet, miután kivágta kártyáját, min­den alkalommal megint szorosan vállá­ra húzott. Metyelica várakozása ellenére közön­séges, mindennapi dolgokról beszélget­tek, legalább felerészben a kártyajáték­ról. — Nyolcvan — mondta az, aki háttal ült Metyelicánok. t- Kevés, nagyságos uro-m - szólt a fe­kete kucsmás. — Száz látatlanban — mondta hanyagul. A jól táplált tiszt összehúzta szemöldö­két, megnézte kártyáit, kivette szájából a pipát, és felemelte százötre. — Passzolok - szólt az első a paphoz fordulva, aki a talont tartotta. u Mindjárt gondoltom — nevetett a fe­kete kucsmás. — Hát tehetek én róla, ha nem kapok kártyát? — mondta az első, mintegy iga­zolásul, és részvétet keresve a pápához fordult. — Csak kicsiben, minden csok kicsiben — tréfálkozott a pópa, és hunyorítva, hal­kan kacagott, ily módon érzékeltetve partnere gyönge játékát. - De kétszázkét pontot már le tetszett írni . .. ismerjük magukat! — És tettetett gyöngédséggel, ravaszul megfenyegette ujjával. „Micsoda tetves alok" — gondolta Me­tyelica. — Ô, jaj, maga is passzol? — kérdezte a pópa a szép tiszttől. — Itt a talon, ké­rem - fordult a fekete kucsmáshoz, és adatolta a feltokaratlan kártyát. Néhány percig csapkodták az asztalt, roíg csak a fekete kucsmás el nem veszí­tette a játékot. „Jól beleestél, te halsze­mű" — gondolta Metyelica megvetően. Még mindig nem határozta el magát, menjen-e vagy maradjon? De nem tu­dott elmenni, mert a fekete kucsmás az ablak felé fordult, és Metyelica magán érezte félelmetes mozdulatlanságba me­revedett éles tekintetét. K ÖZBEN az, oki háttai ült az ablak felé, keverni kezdte a kártyát. Gondosan, szinte takarékos moz­dulatokkal, kissé úgy, ahogyan idősebb asszonyok imádkoznak. — És Nyecsitajlo még mindig nincs itt - mondta ásítva a szép tiszt, i- Ügy lát­szik, szerencséje volt. Bár én is vele tar­tottam vol no. — Kettesben? — kérdezte a fekete kucs­más, miközben elfordult az ablaktól. — Megegyezett volna mindkettőjükkel az an­gyal? - tette hozzá, és elfintorította az arcát. — Vaszenka? - érdeklődött a pópa. — Hó-ó-ó... azzal meg lehet egyezni! Volt itt nálunk egy szép, termetes zsoltárolva­só ... ugyan ezt már elmeséltem maguk­nak ... de Szergej Ivanovics nem ment volna bele... semmiképp. Tudják, mit mondott nekem tegnap bizalmasan? — „Én — azt mondja - elviszem őt magam­mal, én - azt mondta - attól sem riadok vissza, hogy feleségül vegyem, én — azt mondta . . ." Jaj, jaj! a pópa hirtelen fel­kiáltott, tenyerét szájára tapasztotta, és ravaszul pislogott apró szemével. — Olyan az eszem, mint a szita! Nem akartam ki­fecsegni. Az isten .zerelmére, ne árulja­nak el! — És színészkedő ijedtséggel ha­donászni kezdett. Metyelica hallotta sza­vainak hízelgő,-Jwmis csengését. A töb­biek is bizonyára halották, de ezt egyikük sem tette szóvá, és valamennyien nevet­tek. Metyelica mélyen meghajolva, háttal osont el az ablak mellől. A fasorba ér­ve szinte nekiszaladt egy embernek, aki panyókára vetett kozákköpennyel a vál­lán szembejött vele. Két másik ember állt mögötte. — Mit keresel itt? — kérdezte csodálkoz­va az ember, ösztönszerű mozdulattal kö­penyéhez kapva, amely az összeütközés­től majdnem leesett. Metyelica félreugrott, és a bokrok kö­zé vetette magát. — Állj! Fogjátok meg! Fogjátok meg! Ide... Hé! - hallatszott néhány kiáltás. Aztán rövid, éles lövések dördültek el. Metyelica vaktában rohont, belebot­lott a bokorba, elvesztette sapkáját, de az üldözők már valahol előtte voltak, és az utca felől dühödt kutyaugatást hal­lott. — Itt van! Fogjátok meg! — kiáltotta valaki, és kinyújtott karral Metyelicára vetette magát. Egy golyó a füle mellett sivított el. Metyelica visszalőtt. Az ember, aki feléje rohant, megbotlott és felbu­kott. — Hazudsz, nem fogtok meg — mond­ta diadalmasan Metyelica, és az utolsó pillanatig hitte, hogy nem fogják el. D E EKKOR valami nagy, nehéz test rávetette magát hátulról, és ma­ga olá temette. Metyelica ki okar­txj szabadítani egyik kezét, de egy rette­netes ütés elkábította ... Aztán valamennyi egyszerre ütni kezd­te, és még esziméletlenségében is érezte az ütéseket, újra meg újra, vég nélkül,.« ETYELICA TÉVEDÉSE RÉSZLET A TIZENKILENCEN CÍMŰ REGÉNYBŐL A FIÚ kettétört egy krumpli*, ráfújt, héjastól szájába dugta, néhány­szor megforgatta a nyelvével, az­tán enni kezdte nagy étvággyal, hogy csak úgy mozgott tőle a füle. Amikor le­nyelte, ránézett Metyelicára, és ugyan­olyan komoly megfontoltsággal, mint az imént, amikor jókedvű embernek mondta Metyelicát, megszólalt: — Árva gyerek vagyok én, már fél éve árva. Apámat agyonütötték a kozákok, anyámat mege­rőszakolták, aztán őt is megölték. A bá­tyámat is lelőtték . .. — A kozákok? — riadt fel Metyelica. — Ki más? Csak úgy mulatságból ölték az embereket. Felperzselték a házunkat, a mienken kívül még vagy tizenkét má­sikat is, és minden hónapban eljönnek. Most is itt van negyven ember. És közvet­len mellettünk Rokitnojéban, a járási székhelyen egész nyáron át állt egy ez­red. Jaj, de pusztítanak! Egyél krumplit. — Miért nem menekültetek? Hiszen van itt erdő elég! >- Metyelica még fel is állt. — És ha van is? Örökké erdőben nem élhet az ember. Aztán mocsaras, nem le­het átmen-ni. „Akkurát, ahogy gondoltam" — mond­ta magában Metyelica, visszaemlékezve feltevésére. — Tudod mit — mondta felemelkedve—, vigyázz a lovamra, gyalog megyek be a faluba. Nálatok, úgy látom, nemcsak hogy vásárolni nem lehet lovat, még a saját­ját is könnyen ráfizetheti az ember. — Hová sietsz úgy? ülj le! — mondta a kis pásztor egyszerre elszomorodva, mi­közben maga is felállt. — Unalmas egye­dül — magyarázta panaszos hangon, és nagy, könyörgő, könnyes szemmel nézett Metyelicára. — Nem lehet, pajtás — Metyelica szét­tárta karját — iparkodnom kell, míg sötét van . . . gyorsan visszajövök, a csődört le­béklyózzuk . .. Hol lakik a legfőbb pa­rancsnokuk? A fiú megmagyarázta, hogyan találja meg a lovasszázad parancsnokának szál­lását, és hogy jut el oda legkönnyebben a kertek felől. ' Sok kutya van a faluban? — Akad elég, de nem harapósak. Miután a lovat béklyóba verte, Metye­lica elköszönt, és a folyómenti ösvényen elindult a falu felé. A kisfia szomorúan né­zett utána, amíg el nem tűnt a sötétben. Fél óra múlva Metyelica elérte a falut. Az ösvény itt jobbra kanyarodott, de ő a pásztorfiú útbaigazítását követve, át­ment a lekaszált réten, amíg egy paraszt­kert sövénykerítéséhez nem ért, innen a kertek alatt folytatta útját. A falu pihent már, a tüzek kialudtak; a csillagok hal­vány fényében alig-alig látszottak a há­zak meleg zsuptetői; frissen kapált föld és csendes kertek nedves szaga terjen­gett. Metyelica két keresztutcát lehagyva, befordult a harmadikba. A kutyák rekedt és unott, valahogyan nem igazi ugatás­sal kísérték, mintha egyenesen félnének tőle, de egy lélek se mutatkozott az ut­cán, senki sem szólt rá. Az emberek itt nyilván megszoktak már mindent, azt is, hogy ismeretlenek csavarognak az utcán, és azt (eszik, amit akarnak. Suttogó pá­rok sem voltak láthatók az őszi estén, amikor a falun rendszerint lakodalmak vannak; ezen az őszön senki sem gondolt szerelemre a sövénykerítések sűrű árnyé­kában. A fiú tanácsához híven, még egyné­hány mellékutcán áthaladt, megkerülte a templomot, míg a pópa házánok festett kerítése útját nem állotta. (A lovasszázad parancsnoka a pópa házában volt el­szállásolva). Metyelica benézett az udvar­ra, hallgatózott, és minthogy semmi gya­núsat nem látott, gyorsan, nesztelenül át­mászott a kerítésen. F ÁVAL sűrűn beültetett kert volt, de a levelek már lehullottak. Metye­lica lélegzetét visszafojtva, hatal­masan dobogó szívvel a kert aljába tar­tott. A bokrok egyszerre megszűntek, fa­sor szelte keresztül a kertet, és alig húsz lépésnyire előtte ablak világított. Az ab­lak nyitva volt. Benn emberek ültek. Sze­líd, nyugalmas fény világította meg a hul­A. Gyejnyeka: SZEVASZTOPOL VÉDELME (Olaj. 1942.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom