Új Szó, 1967. június (20. évfolyam, 149-178. szám)

1967-06-17 / 165. szám, szombat

H a most, hosszú Fülöp­szigeti látogatásom után megkérdeznek, mi­lyen is a valóságban ez a szi­getország, csak ezt tudom vá­laszolni: az egyik oldalon az Egyesült Államoktól íüggő, Amerika-barát és antikommu­nista kormányú ország, a má­sik oldalon egy csodálatos nép hazája. Ázsiai ország, amelynek lakossága azonban kevés kivétellel a katolikus hitet vallja, (csak a sziget­világ déli részében vannak elenyésző számú mohamedá­nok), nincs saját nemzeti nyelve, sajtója, államférfiai, parlamentje és magasabb ér­telmiségi körei angolul és spanyolul írnak és értekezhek. Ez az ország rácáfol Kipling megállapítására: „A Nyugat az Nyugat, a Kelet az Kelet, ezek ketten sohasem találkoz­nak". KARDDAL ÉS KERESZTTEL A Nyugat nagyon régen ta lálkozott itt a Kelettel, azon a napon, amikor Magellán tengerészei partra szálltak Cebu szigetén, és kitűzték az első katolikus keresztet. Ezt ma egy rácsos kápolna őrzi. A legenda szerint a kereszt Magellán kora óta megnőtt: akkor a tengerjáró válláig ért, most alig fér el az emelet magasságú kápolnában. Ezt a legendát a helyi egyházi kö­rök is táplálják; a naiv hi­vők pedig tömegesen zarán­dokolnak ide, mert remélik, hogy gyertyákkal és külön­féle áldozatokkal elérhetik reményük beteljesülését: mun­kát találnak. A Nyugat és a Kelet egyen lőtlen viszonyok között talál­kozott egymással. A Nyugat fegyverrel és kereszttel hódí­totta meg a több mint hétezer sziget lakosságát. Háromszáz évig Spanyolország uralkodott a Fülöp-szigeteken, amely ne­vét is spanyol uralkodótól kapta. A spanyol uralmat amerikai váltotta fel. A spa­nyol nyelvet is kiszorította az angol. Az ősi nyelv, a tagalog annyira fejletlen, hogy két Fü­löp-szigeti a tájszólások szo­kasága miatt nem érti meg egymást. Érdekes, hogy a taga­log nyelvet legtisztább és leg­eredetibb formájában Moszk­vában adják elő. Igy aztán szenzációként hat, ha valaki tisztán beszéli a tagalog nyel­vet, mint egy szovjet diplo­mata, akin igen csodálkoztak. A KORMÁNYZÓ — Hinoi Aquino, Tarlac tar­tomány kormányzója — e sza­vakkal mutatott be Fülöp-szi­geti kollégám egy alacsony termetű, zömök, hosszú, kék, hímzett „zsakettlnget" viselő férfit. Ezt az öltözéket „Ďa­ron tagalo"-nak hívjSV «• gyon elterjedt a szigetország­ban. Igen kényelmes viselet az itteni hőségben. Mindjárt észrevettem, hogy a kor­mányzó inkább híve a feszte­len társaságnak, mint a hi­vatalos udvariaskodásnak. Másnap meg is hívott, hogy autóján járjuk be tartomá­nyét. Tarlac tartomány Luzon szi­get központjában terül el. Egyike a legnyugtalanabb or­szágrészeknek, ahol a Fülöp­szigetek számos problémája koncentrálódott. Területén a „huk" partizánosztagok te­vékenykednek. Elszegényedett parasztokból tevődnek össze, akik a kommunista párt ve­zetésével valaha a japán hódí­tók ellen harcoltak, a há­ború után pedig a társadalmi igazságtalanság ellen fogtak fegyvert. A kormányzó 34 éves. Gaz­dag. A tartomány földjeinek a fele az övé és felesége csa­ládjáé. Van egy cukorgyára és bankja is. — Tipikus kapitalista va­gyok — mondja Ninoi, — de ez nem akadályoz abban, hogy nagyvonalúan szemlél­jem a dolgokat. Ez sokat mondó kijelentés, s a kormányzó személyes meggyőződésétől függetlenül a hozzá hasonló korú, fel­tört üzletemberek, újságírók, művészek, tanárok, katona­tisztek törekvését fejezi ki. Eltökélt szándékuk, hogy az országot kivezessék hagyomá­nyos elszigeteltségéből. A FŐVÁROS A Fülöp-szigetiek múltjuk­ról szólva gyakran mondogat­ják: „Háromszáz évig spanyol kolostorban, utána ötven évig Hollywoodban éltünk". Jean Wetz, a Monde tudósítója „Egyenlítői Chicagónak" ne­vezte Manilát, s ezzel nyil­ván a „gengszterek fővárosá­nak" erkölcseire célzott. Hollywood, Chicago — nem csupán két városnév, hanem az „amerikai életmód" jelké­pei. Manila két üzleti fő ut­cája — az egyikben főként külföldi, elsősorban amerikai árut kínálnak, a másikban meg csak hazait — valójában óriási filmplakát. „Broadway"­eknek is nevezik. A nem túl széles, csillogó kis ablakos, népes főutak szomszédságá­ban keskeny utcácskák terül­nek el, amelyekből különfé­le konyhaszagok áradnak. Vannak itt kínai éttermek, falatozók, kávéházak és olcsó étkezdék. A manllai vasárnap elmaradhatatlan ínyencsége a fecskefészekleves, aztán vala­milyen western-film például ilyen címmel: „Csillogó kés­hegy vagy „öt férfi egy éjsza­ka". Az Igazsághoz tartozik az is, hogy a hollywoodi szel­lemi táplálék nagyon sok Fülöp-szigetiben, különösen értelmiségiben hányingert vált ki. A Fülöp-szigetiek szü­letett művésztehetségek. Min­den második énekes, minden harmadik táncos, minden ne­gyedik festő. Érthető, hogy sokan síkraszállnak a nem­zeti művészet hagyományai­nak védelmében. Ez volt Hollywood, most pedig valamit Chicagóról is. Nincs olyan nap, hogy az új­ságok ne adjanak hírt betö­résről, gyilkosságról. A taxi­sofőr a város központjától 300 méterre kiszálláskor figyel­meztetett. — Sir, tanácsolom, dugja zsebre az óráját. Fegyvervásárláshoz nem kell engedély. Minden férfi vagy suhanc feltétlenül szük­ségesnek tartja, hogy pisz­tollyal vagy késsel járjon. Sok helyütt ilyen különös hir­detmények hívják fel az em­ber figyelmét: „Itt tilos a fegyverviselés", „Lőfegyver alkalmazása tilos!", Kérjük, hagyják fegyvereiket a por­tásnál vagy a légikisasszony­nál". Egy fiatalember nem fi­zette ki vacsoráját a vendég­lőben. Veszekedés támadt, s a vitát pisztollyal oldották meg. Ha egy boltos nem tud meg­alkudni a vevővel, vagy a fa­lusi bíró összeszidja a parasz­tot, vagy a kormányzó össze­vész a rendőrfőnökkel — me­gint csak lövések dördülnek. A kongresszusban heves vi­ták folynak az ország egyik legnagyobb bajáról — a csem­pészésről. A képviselők egy­mást vádolják a csempészés támogatásával. CEBU Sokan mondták: Ha még nem járt Cebuban, akkor nem látta a Fülöp-szigeteket! Az esős Manila után verő­fényes napsütés fogadott a mactani repülőtéren. Lökhaj­tásos gépünk ugyanis nem szállhat le Cebuban, hanem a közeli Mactan szigeti ame­rikai légitámaszpont beton­pályáján ért földet. Itteni kol­légám megmutatta a partvidé­ken azt a helyet, ahol Magel­lánt megölték. Ezen a helyen most Lapulapu törzsfőnök szobra emelkedik. Öt most nemzeti hősként tisztelik, aki elsőként szembeszállt az ide­gen hódítókkal. Kíséretemben egy Fülöp-szigeti meg is je­gyezte: — Csak élne ma Lapulapu, nem lenne itt amerikai bá­zis ... Cebu érdekes város, lakos­sága igen büszke nép. Cebu­ban minden a „legősibb", a „legelső", „egyedülálló". Itt van a Fülöp-szigetek legré­gibb egyeteme. Cebu mindinkább az ország gazdasági és kereskedelmi központjává válik. Jelenleg 400 ezer lakosa van, de lakos­sága hónapról hónapra gya­rapszik. Mind több hajó fut be a cebui kikötőbe. A város peremén új nagyvállalatok épületei sorakoznak. A nagy­tőke behatol az ősi városba. Ennek több oka van. A helyi burzsoázia a külföldi tőkével együtt úgy határozott, hogy a szigetország közepén fekvő Cebu lesz a legalkalmasabb áruelosztó központ. Érdekes adat: a város üzleti ügyeinek ellenőrzése így oszlik meg — 85 százalékát kínaiak, 10 szá­zalékát amerikaiak és csak öt százalékát a hazai burzsoá­zia ellenőrzi. A Fülöp-szigetek rengeteg nyersanyagot importál. A fő kiviteli cikk a kopra — a kó­kuszdióbél. A világ kopra­termésének 70 százalékát a Fülöp-szigeteken takarítják be, ezt 1600 kókuszpálmáról le­szedett nyolcmillió kókusz­dióból nyerik. Érdekes az is, hogy az év folyamán minden 45 napban végezhető termés­betakarítás. Cebuban különösen érezhető a Fülöp-szigetek történelmi útjának bonyolultsága. KELETTEti talaikoZj K A FiiUip-szigeti gyerekeknek csak egyötöde jut tovább az elemi is­kola harmadik osztályánál. Nem törődnek képzésükkel, mert úgy sem lesz munka számukra, ha majd felnidnek. A pénztári jelentés szerint 9304 fizető néző volt je­len a District of Colum­bia stadionjában, a washingto­ni „Whip"-ek és a clevelandi „Stoker"-e k mérkőzésén, ami­vel a világ legnépszerűbb sportja, a labdarúgás hivatalo­san is bevonult az Egyesült Államok fővárosába,, s ezzel egyidőben egy tucatnyi más amerikai városba. Európai szurkoló persze bő­ven találkozik furcsaságokkal a mérkőzésen; Igy mindjárt a pálya, amelyet baseballjáték­térből alakítottak át sebtlben labdarúgópályának, s egy ré­szén fű helyett csak homok volt. A szem nehezen szokott hozzá a csillogó ruhába öltö­zött, cilinderes lányok, a „che­erleaderek" futballpályán szo­katlan képéhez. Táblákkal ve­zényelték a közönségnek, mi­kor biztassa jobb játékra a pi­ros mezes washingtoniakat, vagy ostorpattogtatással ser­kentették a főváros csapatát, a „Whip"-eket. (A whip ostort jelent, s így a lányok kosztüm­jének lényeges kelléke volt a valódi cowboy-ostor). Furcsa volt, amikor hangszórón magya­rázták, hogyan kell a partdo­bást elvégezni, vagy mit jelent a lesállás, amit odahaza min­den gyerek tud. Az Európából érkezett szur­koló egészen jő kis mérkőzést láthatott: igazi határozott, ke­mény, de fair angol futballt. A hagyományos „rúgj és fuss" stílusban. Ezen nem ís lehet csodálkozni, a washingtoni meccset ugyanis két, a sziget­országból frissen érkezett csa­pat játszotta. Washington szí­neiben egy aberdeenl skót csa­pat — a tavalyi skót kupa má­sodik helyzettje, — Cleveland nevében pedig a kontinensen is ismert, jónevü s egy-két angol válogatottal is megtűzdelt Sto­kes City együttese. A pályán egyedül a bíró volt amerikai, mert a partjelzőket is Angliá­ból importálták. Az Egyesült Államokban ugyanis mind ez ideig szinte is­meretlen volt három világrész kedvelt sportja, a labdarúgás. rúgnak az egyébként nem göm­bölyű, hanem tojásdad labdá­ba. Az érdeklődés magyarázatát a sportemberek abban látják, ami a labdarúgás fő érdeme: a nagyérdemű közönség (bár ezt a vérbeli szurkolók Európá­ban már-már tagadják) 90 per­cen át szünet nélküli akciókat láthat a pályán, harcot, de nem verekedést, mozgást, ügyessé­get, kombinációt. Az „amerikai futballBan" viszont néhány má­Amerikában is tért hódít a labdarúgás Igaz, kisebb együttesekben eddig ls kergették a labdát a pályákon, volt és van egy hi­vatásos liga és sok amatőr együttes, de az amerikaiak jó­része először tavaly látott iga­zi focit, amikor is televízión közvetítették az angliai labda­rúgó-világbajnokság döntőjét. A siker nagy volt, s nyomán megnőtt az érdeklődés is. Ahol pedig érdeklődés van, ott üz­let is lehetséges: az amerikai sportvállalkozók úgy ítélték meg, hogy a labdarúgásból is lehet pénzt csinálni, nemcsak a hagyományosan amerikai ba­seballból, amely egy kicsit a nálunk régen kihalt métára em­lékeztet. Vagy az „amerikai futball" néven ismert játékból, amelynek csak annyi köze van az európai labdarúgáshoz, hogy mindkét csapatban 11—11 em­ber van a pályán, és minden „szökőévben" egyszer bele is sodperces akciót hosszú szü­netek követnek, amikor is a sisakes, Iiitömött vállú óriások a követendő taktika kidolgozá­sára összedugják a fejüket, s legfeljebb elleniaző pólusu­kat mutatják a nézőknelc. A baseballban, amelyért JZ amerikaiak milliói lelkesednek, az európai néző számára még kevesebb az akció: egy játé­kos hosszas készülődés után eldob egy kis labdát, amelyet egy játékos hosszas készülő­dés után méteres fadorongjával vagy eltalál, vagy nem. (Több­nyire nem). F O A PÉNZ Persze pénzt csak jó labda­rúgás hozhat. Az amerikai sportvállalkozók ezért érdekes megoldáshoz folyamodtak. Mi­vel az Egyesült Államokban igen kevés az olyan klasszlsú játékos, akivel megfelelő szín­vonalú mérkőzéseket lehetne rendezni, az első szezonra egy­szerűen egész csapatokat ho­zattak át Európából, illetve La­tin-Amerikából. Igy került Washingtonba az aberdeeni csa­pat, s ez a magyarázata, hogy például Toronto városát (a ka­nadai város is az amerikai li­gában képviselteti magát) a jónevű edinburghi csapat, a Hibernians, New Yorkot pedig az uruguayi Cerro együttese, Houstont meg riói Bangu rep­rezentálja. A megoldás ideig­lenes, csak az első esztendőre szól, s ezalatt kell az egyesü­leteknek összeverbuválniuk „sajáf" csapatukat, ismét csak főként európai és latin-ameri­kai, kisebb részben azonban otthoni játékosokból, akik je­lenleg más ligában játszanak. A két kontinenset már valóság­gal elárasztották az amerikai játékosvásárlók, akik gyakran szinte fantasztikus árakat ígér­nek az egyes, „világmárkának" számító labdarúgókért. Ráadá­sul az amerikai vevők egymás­sal is versenyeznek: mivel a labdarúgás üzlet, egyszerre két labdarúgó-szövetség is alakult a piac kiaknázásra. A csapat­importáló JJnited Soccer As­sociation ellenfele, a National Professional Soccer League egyéni játékosokat importál. Nem ls akármilyeneket! Az NPSL még Pelét is meg akarta venni, a világhírű brazil azon­ban közölte, semmi pénzért sem eladó. A két liga nemcsak a játé­kosvásárlásban konkurrál egy­mással. Az NPSL elhalászta a másik csoportosulás elől a „nagy pénzt", a tv-közvetitések jogát, amelyet a hírek szerint hatalmas összegért adott el egy televíziós társaságnak. Az U. S. A. (a rövidítés a labdarúgó-li­gát jelenti) viszont „törvényen kívül" helyeztette vetélytársát: a FIFA által elismert Amerikai Labdarúgó Szövetség ugyanis nem hajlandó hivatalosnak mi­nősíteni az NSPL bajnokságát, s ez a többi között azt jelenti, hogy az ottjátszó együttesek elesnek minden, a FIFA által rendezett tornától, beleértve a válogatott mérkőzéseket is. Igaz, az NSPL meglehetőseit furcsa módszereket választott a labdarúgás népszerűsítésére, például újfajta pontrendszert vezetett be, amelyben a győ­zelemért hat, a döntetlenért há­rom pont jár, s a csapatok az első három gólért külön juta­lompontokat is kapnak. (Ez már erősen emlékeztet a „grundfocira": három korner egy tizenegyes.) A versengés egyelőre nem dőlt el. Előnye az, hogy a még kevés számú szurkoló időnkint kiváló mérkőzéseket láthat, hi­szen az üzlet érdekében mind­két liga igyekszik valóban jő együtteseket, játékosokat össze­toborozni. A hátrány viszont az, hogy a versengő üzleti csopor­tosulások könnyen kiönthetik majd a fürdővízzel a gyereket is: ha nem találják meg számí­tásaikat, egyszerűen véget vet­nek a labdarúgásnak az Egye­sült Államokban. S akkor? Ma­rad a baseball, az amerikai fut- ^^ ball — s a legtöbb nézőt von- íjfBJ zó amerikai „sport": a lóver- U® seny, ahol ráadásul még fogad­ni is lehet... 1967.

Next

/
Oldalképek
Tartalom