Új Szó, 1967. április (20. évfolyam, 90-118. szám)

1967-04-16 / 105. szám, vasárnap

•v iO A DZSAFNAI NEKTÁR C^eylon északi része — kii­lönös világ, — mondot­ta nekünk Colombóban egy tamil, a Dzsajna melletti Ma­nippai község lakosa. — Sík­ság. Szárazság. Vízhiány. Ti­zenhat esztendős voltam, mi­kor életemben először pillan­tottam meg hegyet és folyót. Ilyesmi ugyanis nálunk ntncs. Ám ennek ellenére oda ls el kell látogatniuk, mert külön­ben nem ismerik meg teljesen Ceylont... Az illető sokszor eszünkbe jutott, mikor azon a vidéken kóboroltunk, amelyet egyesek Dzsaf na-szigetnek, mások vi­szont Dzsafna- félszigetnek ne­veznek. Ami az elnevezést il­leti, mindkét félnek igaza van. Ha az ember elérkezik az Ele­fánt-átjáróhoz (Elephant Passj, körötte mindenütt víz tükröződik. A szárazföld egy keskeny sávja északnak jut, alig-á}ig képes albérletbe ven­ni a vasútvonalat és az ország­utat. A víz sós, ám nem ten­ger. Csupán lagúna. Ezzel a ténnyel érvelnek a félsziget elnevezés védelmezői. Továbbá azzal ls, hogy messze jobb fe­lé, egészen a sziget keleti ré­szén van még egy másik kes­keny földsáv is, amelyen ke­resztül az ember túlfuthat a tócsán, anélkül, hogy a lábát benedvesítené. — Ezen ugyan ne törjék a fejüket, — mondta egy fiatal hadnagy a resthouseban, amelynek udvarán nagyvona­lúan azilumot adott nekünk, noha a resthouse az idő sze­rint katonai objektum volt. — Lagúna — nem lagúna. Na­gyobbb hiba, hogy semmit sem nyújthatunk itt önöknek. Még éjjelt szállást sem. Hisz tud­fák, kivételes állapot van ... Az elénk táruló idill semmi­képpen sem emlékeztetett a kivételes állapotra, amely már ötödik hónapja függött Ceylon felett. A katonák, akiknek gondjára a szárazföldet és a zavargó északot összekötő or­szágutat bízták, nyugodtan fut­balloztak, kurta kis nadrágban és teniszcipőben jártak-keltek az udvaron. LJa Ceylon északi részét ' ' valamiképp kifejezően\ akarnánk karakterizálni, sem­miképpen sem kerülhetnénk el a palmlra fogalmát. A palmlra — pálma. Boras­sus flabelliformis. A tamil észak címerébe kerülhetne. Összefügg itt ugyanis minden­nel. Talán még maguk a pálmák előtt az ember szemébe halott leveleik tűnnek. A palmirapál­ma levelével kerítenek be itt minden épületet, minden ker­tet, minden telket. Állítólag a féltékeny férfiak kezdték eze­ket a kerítéseket állítani. — Lehet, hogy valóban fél tékenységről volt szó kezdet­ben, ám a kerítések állításá­nak legfőbb oka a vízhiány, — mondották karainagarat isme­rőseink. — A földhiány. A ta karmányhiány. Mindenki igyekszik menvéde^mezni azt a keveset, amit sikerül kihar­colnia a fukar természettől. A csillaghullás csak szép látvány — az ember nagyhamar kimondja kívánsá­gát, amely gyakran teljesíthe tetlen. Ha viszont kókuszdió hullik a fáról, az már egy kissé ve­szedelmesebb. Ezt a villám­gyors eseményt Ceylonban már nem egy ízben írták be a halál okaként. Itt, Ceylon északi részén, ahol a kókuszpálmát a palmi­rapálma helyettesíti, a dolog a kettő között áll. Diója távol­ról sem akkora, hogy öljön. Am annál gyakrabban potyog. Gyakrabban, mint nálunk a csillagok hullnak. A gömbölyű dión belül három csonthéj van gyönyörű fehér maggal. A szá las gyümölcshúsnak, amely a magokat körülveszi, állító 1 ag olyan az íze, mint a dzsafnai mangónak. Az ember elfő gyaszthatja a terményt, amely­nek íze a mandulára emlékez­tet, azonmód nyersen. Ha akar ja, meg is főzheti. Vagy esetleg megszáríthatja, megőrölheti s így kitűnő süteménylisztre te het szert. Ceylon északi részében nem hiába szokták azt mondani, hogy nem halhat éhen az az ember, akinek feje felett le galább két palmtrapálma van. Ervi tamil költemény szerint a palmira nyolcszáz módon hajt hasznot. Ne várják, hogy itt mind a nyolcszáz módot felsoroljuk csak néhányról emlékezünk meg KA indenekelőtt maga a pál­ma: amint egy kissé megnő, viszonylag szép, sőt elegáns. A fiatal pálma viszont kócos, jobbra-balra ágaskod nak belőle az elszáradt leve­lek. S ezek a levelek szüntető nül zizegnek, sustoroqnak, amint beléjük kap a szél. El rémítik a tapasztalatlan ide­gent. Egyszer késő éjszaka ér­keztünk Karaitiva sziget leg­északibb csücskébe, aludni tér tünk eqy a'iönt/örű pálmaliget­be, ám reggel úgy pattantunk fel, mint a keljfeljancst. — Még csak ez hiányzikI Esikl — Nem filmezhetünk! Kitekintettünk az ablakon. A homok száraz volt, sehol egy esőcsepp. Csak a szél tép­te a pálmák legyezőjét, s ha ezt a hangot magnetofonsza­lagra vettük volna — senki sem tudja megkülönböztetni a trópusi zápor zajától. A Dzsafna-félszigeten nem láttunk madáretetőket. Ehelyett viszont akadt elég te­hénetető. A felszántott föld közepén négy karó (palmirá­bólf, azokon átvetve négy léc jpalmirából), a léceken tető a palmira óriási legyezőiből, lenn pedig egyszerű jászol jtermészetesen megint palml­rábólf. A jászolban zöld takarmány lezúttal nem palmirábólj. Tessék, szent tehenek! Em­berbarátaitok árnyékkal is szolgálnak nektek. C eylon északi részén az épületek természetesen a palmirapálma fájából épül­nek. Már csak azért is, mert a palmirapálma fája rendkívül kemény és tartós, sokkal jobb mint a kókuszpálma fája. Az itt lakó tamilok közmondása szerint: Panej nyndálum ájram, várusam pattálum. Azaz magyarul: Noha a pálma meghal, ezer évig élve marad. A palmlra fáját, akárcsak az ácsok, más kézművesek is felhasználják. Így a kefekötök. A kötélverők. Az esernyőkészí­tők. A legyezőkészltők. Kosár­fonók. Az utóbbiakkal Velanai szí getén, Trevikottam faluban ta­lálkoztunk. Műhelyük a pál­mák árnyákéban állt, egy ra­kás világoszöld, szárított pal­mirapálma-levélen, s egy má­sik rakás hasított levélnyélen. A levélnyelek, amelyek szilár­dak s emellett rugalmasak, a kosarak és szakajtók keretét adják. A kosárfonókról nem tudtuk levenni szemünket. Tö kéletes, tiszta munkát végez tek. Könnyű, szép kosarakat fontak, az egyik ppntosan olyan volt, mint a másik. Mind a négy végtaglukkal dolgoztak. Míg ujlaikkal für­gén fonták az imént megszá­radt levelek zöld háncsát, ma gát a kosarat lábuk között for gatták. Tökéletesen szinkroni­zálva. Kézről kézre, lábról láb­ra. Lehetséges, hogy fél évszá­zaddal ezelőtt a gépkocsiveze­tőkön csodálkoztak, akik e n nek az ördög találmányának az irányítására mind a négy végtagjukat használják. I / an aztán még itt egy » iparág, amelyet Ceylon­szerte toddy-tappinqnak ne­veznek. A „toddy" szó a szanszkrit „tádí", azaz pálma­bor elferdített alakja. A „tap" a hordó megcsapolását jelenti. Az ittteni emberek e tevékeny­ségükkel mintha életüket akar­nák megédesíteni. A szó szo ros értelmében és képesen is. Ha a pálma nedvét nyomban lecsapolás után felforralják és besűrítik, jó minőségű sárgás cukrot nyernek belőle. Ám a pálmanedv jóval nagyobb ré­szét megerjesztik s ily módon gondoskodnak a jó hangulat megteremtéséről. Arról, hogy a pálmanedv az emberek kezébe és főként tor­kába jusson, a fürge gyűjtők gondoskodnak. A kókuszpálma körzetében a gyűjtőket inkább kötéltáncosoknak tekinthet­nénk. Az egyik pálmától a má­sikig járnak, azonban a leve gőben. A kötéltáncosok egyet­len kötele helyett négy köte­lük van, a védőháló helyett to­vábbi két kötél, amelyet vagy egy méterrel az alsók felett f e szítettek ki. A palmirapálma körzetében viszont a kötéltáncosok a szó szoros értelmében vett kúszók ká változnak. Lábuk fején bőr védőket viselnek, mert a pál­ma álnok ellenség, megbosz szulfa magát azért, hogy az ember nem tisztítja meg levél hüvelyei maradványaitól. Szá raz levélhüvelyei olyan élesek, akár a borotva. Ezért az ember a mellét ts bőrpáncéllal vé delmezi. Mielőtt a pálma tör zsére hágna, lábára liánhurkot köt. A hurok sarkát a törzshöz fogja, s kíméli erejét a mászás közben. A másik — hosszabb hurkot — a gyűjtő mellére erő siti: ez arra szolgál, hogy oda kösse magát, míg felmászik munkahelyére a pálma koroná­jában. Felszereléséhez tartozik még egy bőrből készült tok, benne görbe kés és fenőkő egy tökből készített edény, meg egy palmiralevélből való merő, amely a pálmanedv át merésére szolgál. Mondanunk se kell, hogy nem túlságosan kellemes fog­lalkozás. A ceyloni nektárnak nem egy gyűjtője vesztette má" mesterségének űzése közben életét... A „bőkezű" palmira azon­ban nem volna palmira, ha nem keltette volna fel a füvesemberek és — a sarlatá­nok figyelmét is. Ethelbert Blatter a The Palms of British India and Ceylon című könyvében így ír a palmiráról: „Ha a hímnövény egyes ré­szeit híg kásává dörzsölik s tehéntejjel keverik össze, kü­lönleges italt nyernek. Innen — a nyilván puritán — szerző már latinul folytatja: et st ali­quis qui vult cum femina rem habere, hoc bibét, tlle tempus copulationts protrahere pote­rlt." Azaz nem puritán és magyar nyelvre lefordítva: „Ha pedig az, akt nővel kí­ván közösülni, iszik ebből az italból, együttlétüket meghosz­szabbíthatja." Hogy a „hím palmirapálmá­nak" mely részeiről van szó, a szerző nem árulta el. És senki más sem egész Ceylonban. BABOS LÁSZLÖ fordítása liifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir SZÉLJEGYZET: Fejlesztik a tokaji körzetet Hazánk szőlőtermesztő vidé­kei között jelentős helyet foglal el a kelet-szlovákiai tokaji kör zet. Tekintettel az itt termesz­tett szőlő, és borfajták kiváló minőségére, valamint a bel és külföldi piacon az iránta meg­nyilvánuló keresletre, a Szlovák Nemzeti Tanács 1959. március 6-án kiadott 4. számú törvényé­vel jóváhagyta a tokaji körzet számgazdálkodásának fejleszté­sői, illetve kibővítését mintegv 7C3 hektárra. Az itteni szőlőte rü'etek felújítása és kibővítése, valamint a helyesen alkalmazót; agrotechnika eredményeképpen évenként átlagosan 22—23 ezer hektoliter tokaji bor előállításá­ra nyílik lehetőség. Az említett töivény kitér az itt termeszthe­tő szőlőfajták megosztódására is. Ennek alapján a „Furmint" 60 —75, a „Hárslevelű" 15—20, a „Sárga muskotály" 10 és a többi fajta összesen 10 százalékban termeszthető. Jelenleg 448 hektáros szőlőte' rület tartozik ebbe a körzetbe, melyből a Slovenské N. Mesto-i Állami Gazdaság 227 a Toronvai Kísérleti Állomás 17, a Szőlőskei Tangazdaság 33,5, az egyéni ter­melők népes csoportja pedig 120,5 hektáron gazdálkodik. Amint a felsorolásból is kitűnik, a tokaji körzet fajszőlőtermesz­tésében a Slovenské N. Mesto-i Állami Gazdaság viszi a főszere­pet, s ezért — érthetően — Itt összpontosul a tokaji körzet fej­lesztésének szervezése és irá­nyítása. Az említett törvény kiadása ó!a 106 hektáron kezdték meg a tokaji körzet szőlőterületeinek bővítését, ami — a későbbi meg­állapítások szerint — nem ha iadt a kívánalmaknak megfele iően. Az ennek okát kivizsgáló s/lcvákiai központi szervek több hiányosságot találtak. Ezek egyike, hogy az előirányzott, harminc millió koronát megha­ladó beruházási eszközöket az állami gazdaság akkori vezetői, a tokaji körzet fejlesztésén kí­vül más célokra is felhasznál­ták. További hiányosságként em­líthető az a tény, hogy az új szőlőtelepítést tulajdonképpen alaposan kidolgozott tervek nél­kül végezték. Az ellenőrzések eredményei­vel foglalkozott az SZNI Föld­müvelés- és Élelmiszerügyi Meg­bízotti Hivatala, ameiv számos 'rtézkedést foganatosított a to­kaji körzet' fejlesztésében ta­pasztalható fogyatékosságok ki­küszöbölésére. Az SZNI mező­gazdasági bizottsága legutóbbi, Košicén megtartott ülésén meg­állapította, hogy az említett in­tézkedések következtében jelen­tős javulás állt be a tokaji kör­zet szőlészetének fejlesztésében. Jeienleg már aprólékosan és szakszerűen kidolgozott fejlesz­tési terv áll a gazdaság új veze­tőségének rendelkezésére, mely­nek alapján folyamatosan meg­valósulnak a központi szervek által is jóváhagyott célkitűzé­sek. A fejlesztési terv 1970-ig nem számol újabb területek betelepí­tésével. Elsősorban a már meg­kezdett 106 hektárnyi ú] szőlő­terület létesítésének befejelő munkálataira, a régi szőlők fel­újítására, a komplex agrotechni­kai intézkedések alkalmazására és a gépek jobb kihasználására Irányítja a figyelmet. Az emlí­tett feladatok 1970-ig csakne'n 11 millió korona befektetést igé­nyelnek, amit a Slovenské M. Mesto-i Állami Gazdaság kép'e­ien saját forrásaiból előterem­teni. Ezt a tényt leszögezte az SZNT mezőgazdasági bizottsága is legutóbbi ülésén, s határoza- f tában javasolja, hogy az anyagi I eszközök előteremtésében az il- lg letékes szervek fokozott segítsé­get nyújtsanak a gazdaságnak. ív l—lk.i

Next

/
Oldalképek
Tartalom