Új Szó, 1967. február (20. évfolyam, 32-59. szám)

1967-02-18 / 49. szám, szombat

A polgári Csehszlovákia ismert magyar nyel­vű folyóirata: Az Üt a munkások által irt do­kumentumirodalmat a proletkult szellemében megfelelően hathatósan támogatta és népszerű­sítette. A folyóirat szerkesztője, Fábry Zoltán, a dokumentumirodalom kibontakoztatására többször is mozgalmat indított, és a „proletár­írások állandósítása" érdekében élénk érdeklő­dést kiváltó pályázatot is tűzött ki. Az Üt ösztönzésére tollat ragadott munkások között tűnt fel egy somorjal születésű munkás­nőnek, Dömötör Teréznek a neve is. A saját életéből és munkáskörnyezetéből témát merítő riport szerű karcolatai és novellái művészi szempontból többnyíre kiforratlanok voltak, de az átélt és átérzett élményanyag erőteljes szuggesztivitást kölcsönzött nekik. Néhány írásának Gaál Gábor lapja, az erdélyi Korunk adott helyet. Dömötör Teréz többek között a nyomor elöl városba menekült cselédlányok sorsáról, anyagi és erkölcsi kiszolgáltatottságáról is megrázó képet adott. Itt közölt ilyen témájú írása először a Korunk 1931. évi novemberi számában látott napvilágot. T. L. ételéé L ocspocs időben indult o főváros­ba „helyet" keresni. A helyszerző hátsó bejáratón pléhtáblo: „Be­járat cselédek részére." Kicsi szoba. Lányok lehúzott ci­pővel. Izzadt lábuk, mosdatlan testük ér­des szagot áraszt. Szemük feketekarikás. Látszólag jól öltözöttek, az egész napot itt töltik, örülnek, ha nem kapnak állást. Lezüllöttek. Érzéketlenek. Sokat nyomo­rogtak, megértik egymást. Suttogva mesé­lik a vasárnap éjjelt: pénz is csöppent. Almosak, fáznak, félnek a friss levegő­től. Ajtót nyit, nem bírja a nehéz testpá­rolgást. Ráordítanak három nyelven is: jaká szlecsna! ni, a kisasszony! Fräulein! — Ha nem tetszik, ne menjen szolgálni I — Esernyővel, cipőkkel fenyegetik. El­szántak. Goromba mozdulatokkal fejezik ki indokolatlan gyűlöletüket. Morogva verést ígérnek csak azért, mert ajtót nyi­tott. Rendőr őrködik a munkára lesők fölött, jóban van a lányokkal - nekik ad igazat. Kendős, faluról jött lányok ijedten húzódnak hátra a lármázóktól. Ök még nem olyanok. Nagyságák jönnek biztos járással. Jól­tápláltak és szigorúak. Szakértően tur­kálnak a lányok között. Rabszolgavásár! Emberbőrre alkusznak. Válogatnak, melyik erős, ki eszik keveset, vállal-e nagymo­sást, tud-e szépen vasalni, van-e szere­tője, kér-e kimenőt, mert az szűken van. „Nem tükör elé fo­gadom a cselédet!" Öt nem kívánják, pedig „jó cseléd"­képet vág. Dolgozni szeret­ne - aznap még nem evett. Elegáns kisasszony löki ki az iroda ajtaját, Szeretné egyszerűbbnek, simábbnak, nyu­godtabbnak látni az egészet és ehelyett szűkre szabott tereken, utcákon, falak mögött, föld alatt hemzseg minden rész­letektől. Hajnalban bérHintók vágtatnak az állomás felé, villamosok, teherautók kezdik a reggelt. Korán megy tejért. Hét óra. Búgnak a gyárak. A templomokban harangoz­nak. Tejhordók, gyári munkások, cselédek futnak. Munkásvonatok érkeznek vidékről. A dolgozók sötéten lepik el az utcát: fáradtak, összetörtek, korán kelnek »­némelyik ötven kilométert utazik. A vá­sárcsarnok felé cammogó stráfkocsikon kofák ülnek nagy puttonyokkal. Nyolc után bevásárolni mennek, viszi a szatyrot a nagysága után. Csupa jól öltözött „in­tellingens" ember mozog az utcákon. Luxusautók suttyaonak nesztelenül a jár­da mellett. Az irgalmasok temploma előtt vak koldus ül, nyakában három nyelven írt tábla: „Vak vagyok!" felírással. A piac közepén egylábú hadirokkant harmonikás. A nagysága hízott libát vesz, néha ki­lenc kilósat, kenyeret, zöldséget. Már két táska tele van, húzza a karját, még a hóna alá is kerül vinni való. A nagysága nem segít - gyümölcsöt eszik papírzsák­ból. Délelőtt trappban dolgozni, beosztás nélkül. Az egyik munka készen sincs, már a másikba zavarják. Később meglát­dömötör t erez: mindenest keres. 1987. II. 18. A pocakos helyszer­ző segít. Tőle is megkérdik: hű cse­léd maga, vikszel, mert hat szoba van, nagymos? — S már parancsol is: — forduljon meg, ve­gye le a kendőt! ••••BMHHH Bubifej? Mehetl ­Hiába védekezik. Ez is baj? Magas, egészséges asszony vérszegény, tizenöt éves leánykát visz el hatvan ko­ronáért. Fakó karton ruhában, fásultan lohol a lány a nagysága után a kezébe nyomott, púposra tömött szatyorral. Ron­gyoska - ráférne, ha az erősebbek dol­goznának helyette. Minden nagysága falusi lányt akar: ezek nem szájasak, meglapulnak, ezek­nek parancsolhatnak. Foglalóval kábítják el őket. M ereven egyenes férfi jön „cselé­det fogadni." Kéri a lányokat: — Százötvenet fizetek, főzni se kelil, alig van munka. — öten is ugranak. Szomszédja is velük megy. Kenyerét a padon hagyja. Bízik a helyben, ahol majd jobbat ebédel. Kö­zelcsúszott a kenyérhez, nyelte a szagát és zsebkendőt dobott rá. Mozdulatlanul figyel: látják-e?! Puha rozskenyér. Az utcán befalta. Fél óra múlva visszajöttek a lányok csalódott arccal, köpködve szit­kozódnak: „Koszos hely, sokan vannak, háromszázért se szolgálnám!" Szomszédja átkozódik: „Valaki megzabálta a kenye­remet, a rosseb egye meg a gyomrát!" Sírt, nincs pénze másikat venni. Juliska félve menekült, s mert nem volt hol alud­nia, felkereste a lányoktól leköpött há­zat. Piszkos előszoba, kosztól ragadó kony­ha, dézsában zsíros, kormos mosogatóié. A fürdőszobában nagy rakás szennyes vár mosásra. A nagyságának finom a keze, kíméli magát. Juliska félénken ajánlkozik. Teszik, mintha nem kel'lene ­nem hívták. Fölényeskednek: százötven­ből százhúsz lesz a havi fizetés. Ottma­radt. Ebédet kapott. Este hálás volt a rothadt matracokért. Két hétig kotort mocsokban, amíg rendbehozta a lakást. Nehéz megszokni az idegenséget, a várost, a rengeteg aprótéglából összeragasztott házakat. városban NAGY JÁNOS: Kapálok (1960) jók az előbb parancsoltat befejezetlenül, szidást kap érte. Hatan is parancsolnak — megkergülhet az ember. Péntek délután sóletot visz a pékhez, messze kell vinni - a várútra. Nagyokat csavarog. Este ünnepi elérhetetlenségben fényeskedő kirakatok ... Szombaton kávéházba mennek. Két órán. át a halas, barkeszos pénteki va­csoráról, meg a sóletról beszélnek. Még a férfiak is .. . Szóba hozzák a cselédeket, dicsekszenek: olcsó lányt fogadtam, jól bevált, dolgozik mint a gép. Juliskát szidták, mert tréflizett - tejes lábast mosott el zsíros vízben. Nagy bűn! Ideges a nagysága. „Másképp" érzi magát. Minden mérgét Juliskára fújja, mintha az tehetne róla. Ész nélkül van, nem akar ötödiket. .. Ezer koronába került. Este hideg rázta, reggel félőrülten sikoltozva hívta be Ju­liskát. Vér lüktetett ki belőle vastag ívben a parkettra. Azt hitte, meghal. Lélek nélkül kapálózott az élet után. Juliskába kapaszkodott megszűnt a kü­lönbség?! Megnyugtatta a nagyságát, hogy segít neki és marokkal rakta az aludt vért a kibWbe. Libaszív alakú mag­zatot talált benne. A nagysága letagad­ta, félt, hogy a cseléd elmondja ... Egy napig mindenki jó hozzá. Csodálják. Há­rom nap múlva a régi komiszkodók. Már egészséges a nagysága. Romlott húst adott ebédre. Juliska a szeme előtt dob­ta ki az ablakon. Gúnyolódtak: „Csak még mindig ilyet ehessen, szeretném lát­ni, mit esznek otthon!" „Rossz cseléd" ­nem eszi meg a maradékot... Keresztény uraknál sincs jobban. G yújtást vágnak a pincében. Nyir­kos, kanális szagú a pince, de mégis szívesen vannak ott. Ret­tenetes folyton „szem előtt" len­ni. Panaszkodnak a lányok: rossz dolguk van. Mindegyik a másik helyét tartja jobbnak. „Nagyon korán keltenek", „döglésig dolgoztatnak", „megrúgott az ifiúr, a lábam is földa­gadt". Karola tányért tört, a nagyságája letramplizta, de azért lefogta a fizeté­séből. Nem egy, de két tányért kapott a visszatartott pénzből. Hiába magyarázza Juliska: ne dolgoz­zák túl az időt, hisz emberek ők is. Nem hiszik el. Reménytelennek látják a jövőt, csüggeteg szolgánok érzik magukat. Vár­ják a vasárnapot. Délután csoportosan mennek a bakakorzóra. Katonák, mun­kások, cselédlányok („dézsatündérek", „lúdtömők") sétálnak. Külön utcát jelöl­tek ki számukra, ahol nem járnak „nacs­cságák". Levetették a konyhát, kipende­rültek egymás elé, felejteni a köznapo­kat. Négyen-öten összekapaszkodva, is­merkedő szándékkal mennek szembe egy­mással. Szemükkel huncutkodnak, „vélet­len" láb elakasztásak, visítoznak, jól oda­mondogatnak egymásnak. Mindegyikben fickándozik valami oda nem illő elmés­ség: „majom a szakajtóban", „boldog új évet — kérek egy koronát", „jó reggelt, itt a tej - ablakban a hat krajcár" ­meg ehhez hasonlók. „Pasas" >- „tuti tyúk". Élvezik a vasárnapot. A hintáknál is „befizetnek". Magasra repülnek, a le­gények bravúroskodnak, örülnek, ha kö­nyörög a lány: „Ne hajtson, az isten áldja meg!" A körülállók mulatnak, cse­mege nekik a felrepülő szoknya, meg a bugyogó. Kritizálnak a legények, ki a stramabb. Kiéhesednek a nézéstől. A köz­vetlen természetű lányok nem tagadják, hogy szolgálnak. Feltűnő cifrán öltöz­ködnek — külön divatjuk van: paraszt­ruhák felmaslizva, hosszú haj. Lesik egy­mást, milyen a legújabb cseléd-divat. Este muzsikálnak a „Víg"-nél a Za­bosban. Akik felebérért, meg „kapukul­csért" szolgálnak, ide jönnek — jó félre­helyen van a „mulató" a ligetben. Itt „nem látják". Lányok tizen-huszan ülnek egy asztalnál, férfi nélkül. Munkanélküli legényeknek fizetnek sört, hä táncolni viszik őket. Udvaron szénás pajta. Oda járnak „levegőzni". Mindig több szénás hátú lány táncol. Boldogok - hétfő reg­gelig nyújtják a vasárnapot. Hétfő dél­után, fahordáskor a pincében mesélik: „Stram pasast fogtam" s leveleket mu­togatnak ilyen címzéssel: ibolyareményű Csordás Juliska kisasszonynak. U ' jra kezdődik a hét. Fáradtak, üres a lelkük. Almosán hallgat­ják Juliska beszédét. Ki is neve­tik. Furcsa nekik ilyet hallani. Természetesnek tartják ezt az életet. Ki az oka? — Évezredes kérgeket kell lefaragni lelkűkről. Erejüket lélekölő egyforma munkában, más piszkában s krajcáros szórakozásban szuszogják ki. Nagyságója leereszkedik hozzá s míg figyeli, hogyan dolgozik beszélget vele. Elődei hibáit meséli: valamennyi torkos meg lusta volt, de úgy dolgoztak, mint az állat. Juliska megérthette mit csinál­jon, ha jó cseléd akar lenni: rabszolgát vesznek a cselédben, dolgozó gépet. Juszti, a Mütterék szakácsnője öreg­lány, hízelgéssel gondolja fönntartani magát. Hű cseléd, úri talpnyaló. Árulko­dott Juliskára, hogy a pincében olvas és bújtogatja a lányokat: ne dolgozza­nak. A házbeli nagyságák ki akarják dobatni, mérges az ő asszonya is: „Ol­vasni itt vagyok én, magát munkára fo­gadtam." Juliska feleselt: „Itt senki sem olvas — ha olvasnának, mások volná­nak. A könyvek csak szobadíszek." A nagy­sága örül, hogy lefőzheti, az arcóba vágja: „Hiába okos maga, mégiscsak én vagyok a nagysága!"... A cseléd­nek végtelen legyen a türelme. A cseléd - az semmi, az szemét, az gép, lehet söpörni vele, szabad felcsöngetni éjjel, kidobni éjjel.. Mellettük hatemeletes házat építenek. Téglarakósok, malteros ládák, nagy kokszkályhák szétszórtan, erős fényű vil­lanylámpák alatt. Fagyos este, mozikból szélednek nagy kopogással, tizenegy óna. Téglarakáson iúgkövet ivott egy cseléd­lány. Vonít fájdalmában: „Te tetted ezt velem!" Mentők vitték el. Másnap az újságok írták: fogorvos ígért házasságot neki. Utazásra készül a nagysága. Felszaba­dulás látszik mindenkin: Juliska olvasni, a gyerekek csavarogni fognak. Az úr? — Aznap későn jött haza. Heurigerben mu­latott. Akart véletlenséggel Juliska ágyá­ba botlik. Erősen részeg. Belécsókol: Csibikém! Szédíti: nem bánod meg, hol­nap megveszem a legszebb cipőt a lá­bacskádra. Juliska ellökte magától, förtelmes volt. Hamis fogsora a lány arcába hullott. Hangtalanul birkóztak — az úr befogta Juliska száját. Azt hitte, hogy a lány tetteti magát. Bízott a pénzében. Juliskát csak összeszorított lábai mentették meg. A hempergésben felfordult az úr gyomra, a fürdőszobába támolygott és az ellum­polt százasokat a kádba okádta. Undo­rító bűz járta át az egész lakást. Juliska reggel felé azt álmodta, hogy szappant eszik — késsel vágta kockákra Reggel kirókázta a vacsorát. . K arácsony felé jár. Reklámok hir­detik az eladásra váró árukat. Nagy a hideg, Juliska sok kály­hát fűt, feketét köp, állandóan kormos. Nincs ideje folyton mo­sakodni. Házivarrónő ül a kisszobában. Téli ruhát varr az uraknak. Este, hogy többet végezzen, visszaigazítjók az órát.,. A fiatalúr barátja jön látogatóba hib­bant eszű bátyjával. Furcsa, ahogy ci­garettára gyújt - mintha lassított filmen mozogna. Ahogy néz: mélyen gondolkodó embernek látszik. Hadirokkant — nyűg a családon. Háború előtt tanárnak ké­szült ... Karola néhány darab fát adott a nyo­morgó házmesternének a pincében. Müt­terék Jusztija látta az esetet. Beárulta a lányt gazdáinak. Késő este dobták ki Karolát. Kosarát, ruháit ablakon keresz­tül vagdosták le az emeletről. Sírva szedte össze: többet nem sajnál meg senkitl Juszti a függöny mögül lesi kár­örvendezve . .. Karácsonykor féltucat zsebkendővel boldogították Juliskát a gazdái - nem fogadta el. Családi veszekedésekből tud­ta meg, hogy a nagyságos úr ötszáz koronát vert el az éjjel - neki százhúsz koronát fizetnek egész hónapra . . Kedden és pénteken jön a szemetes kocsi nagy kolompolással. A cselédek ládákban cipelik le a szemetet. Az utcán huzat van, a szemetes kocsi magas, visszapotyog a hamu a szemükbe. A szom. széd ház elől kötény alá dugott kézzel szlovák lányok nevetgélnek szemetes á­dáik mellett. A kocsira várnak. A sar­kon rendőr ír fel egy szobalányt: mentő­öv nélkül pucolt ablakot. Borzasztó mindig szem előtt lenni, reg­geltől estia o más szeszélye szerint ug­rálni! A gyerekek jobbak voltak szüleiknél, nem parancsolgattak, sőt, ha nem látták, segítettek neki. Juliskához mentek ba­jaikkal, szerette őket. Csak ők teszik va­lamennyire tűrhetővé a helyzetét. Gyön­gén tanulnak. Házitanító jár hozzájuk. Kedves, szenvedő arca van — szűken jut neki a falat. Öraadásból tartja fönn ma­gát: medikus. G azdái álarcos bálba mennek. Be­ült a gyerekszobába, hallgatta a tanítást. Beszélgettek is. A me­dikus csodálkozott, hogy a cse­léd nem ostoba ... Beszélt vele máskor is a nagyságos úr jelenlétében. A nagyságos úron látszott, hogy ártani akar neki. Kifogásolta a tanítást: „Ke­veset tudnak a gyerekek, mert maguk szórakoznak." Orra kárörvendőn görbült le, ahogy a medikust elküldte. Büszkén nézett — kibabrált vele. Hatalmasnak érezte magát. .. Kapu alatt a falon tábla: „KOLDULÁS ÉS HÁZALAS TILOS!"

Next

/
Oldalképek
Tartalom