Új Szó, 1967. február (20. évfolyam, 32-59. szám)

1967-02-18 / 49. szám, szombat

Konfliktusom gyerekkel NEM TUDOM, HOVA TEGYEM ezt a Misi gye­reket. És nem tudom, mit gondoljak róla. Nem is olyan régen még verseket írt. Bozontos nagy sörényt viselt, s beszéd közben, isten tudja, hová révedt a tekintete, mintha mindig valami különös dolgot lótott volna az ember háta mö­gött. A csitri lányok titokban róla sugdolóztak, ő meg úgy tett, mintha észre se vette volna őket. Komolyai készült a érettségire. Épp ab i az időben találkoztam vele egy szerény kai ,/iázban. Újságíró ismerősöm mutatta be, s figyelmembe ajánlotta verseit. Nem sze­retem elvállalni a bozontos hajú tehetségek ke­resztapaságát. Az ember többnyire csalódik ben­nük, de Misit valóban tehetségesnek találtam. Kicsit meg is irigyeltem, mert valóságos nyelvfe­nomén volt. Magánszorgalomból tanulta az an­gol, a német és a spanyol nyelvet. A németet már megtanulta, spanyolul és angolul is tudott annyit, hogy bármilyen szöveget elolvasott és meg is értett. Bíztattam a fiút, írj csak, MísJ, és tanulj. A ver­sek ugyan zsengécskék voltak még, de igari te­hetségre vallottak. Egyszer-kétszer még talál­koztam vele ugyanabban a kávéházban, aztán hirtelen eltűnt, s csökném két évig színét se lát­tam. EGY NAP AZTAN különös meglepetés ért. Fe­hér pincérkabátban, csillogó fekete nadrágban láttam viszont a tehetséges Misi gyereket. Odaállt az asztalomhoz és azt mondja: - Tessék parancsolni, uram! Csak néztem, hosszan néztem az arcát. Nem akartam hinni a szememnek. Ö volt. Mégis ô volt: a Misi gyerek. Megörültem neki, de a fehér pin­cérkabát láttán elszorult a szívem. - ülj le, Misi, beszélgessünk - mondtam o fiúnak. Sokáig szabadkozott, hogy szolgálat közben nem szabad. i- Fütyülök rá, mit szabad és nem szabad. Leülsz és kész! Most az egyszer a főpincér szolgált ki, sőt Misi­nek is hozott egy feketét. Nem tudom, mit gon­dolhatott magában, de elhozta neki. Sőt meg is hajolt előtte, s azt mondta: - Parancsoljon, fiatal úr! Úgy látszik, mégis csak gondolt magában va­la mit. - Nos beszélj, Misi, mi van veled? - Mit beszéljek? Látja, nem vettek fel a főis­kolára ... - Nem sikerült a felvételi vizsga? - Sikerülni sikerült, de nem volt hely. Azt ta­nácsolták, menjek egy évig dolgozni valahová. A termelésbe. Hát elmentem. Egy éven át útépítő munkás voltam. Aztán újra jelentkeztem a főis­kolán. Azt mondták, elkéstem Jelentkezzem jö­vőre megint felvételi vizsgára. Hiába vitatkoztam, hogy hiszen felvettek, csak éppen hely nem vo't számomra. Eluntam a dolgot, most itt vagyok ... VAKARGATTAM A FEJEMET. Mit mondhat erre az ember. Mepróbáltam vigasztalni: — Ne add meg magad, Misi! Valamikor én is úgy kezdtem az életet. Kifutó, fűtő, meg rakodó­munkás voltam. Ma, látod, azért csak boldo­gultam ... Misi szemében kihunyt az álmodozó fény. — Az más! Az akkor vo't... Most mintha a Nap hunyt volna ki, vagy valami nagyon fényes csillárt oltottak el a he­lyiségben. Elhomályosult a látósom. Misi! Misi! Igaza van a Misinek: az akkor volt, az mós. Más, mert akkor volt. — Irsz-e még verset, Misi? Fiata 1, szép arcán valami tehetetlenség érzése ömlött el. — Nem írok verset. Nem tudok verset írni! »- Ne bolondozz, Misi! Tehetséges vagy! — Nem vagyok költő. Nem vagyok tehetséges. Pincér vagyok ... Hiába beszéltem neki az életemről, a küzdel­meimről Misi csak hajtogatta a magáét: — Az akkor volt. Az más... Láttam a szemén, mindezt szent malasztnak tartja Értelmetlen, üres beszédnek Sőt, a megelégedett ember üres lo­csogásának. Nem mondta ki, de a szemében valami kemény, elutasító fény villant. — Hiába, nem segít ezen senki. Az én életem, az én életem! FELKELT, és a tálaló felé sietett. Vállán a fe­hér pincérkabát: kényszerű, nem kívánt sorsa. Azóta nem ült az asztalomhoz. Én is kerültem azt a kávéházat. Nem akartam vele találkozni. Misi sorsa az én balsíkerem. fiam lehetne, s ugyanott, ugy< kezdi, mint én húsz egynéhár Tulajdonképpen hiábavaló volt mem.., X S őszintén szólva nem érteit vo ez a felvételi vizsga a főiskolá jelesen érettségizett. Az érettség jelentette, hogy a fiatal embert nyitják - nem a házasságra és n re, hanem a főiskolai tanulmányo nekünk nincs főiskolai tanulmá iskolánk, s ha van, a felvételi viz vonjuk annak eredményeit. Misi ványa semmi. A felvételi bizotts< Misi tanárainak ítélőképességét Egy második érettségi vizsgára ki állta ezt a próbát is. Akkor me mára hely, és azt tanácsolták n< évre a termelésbe: nyilvánvaló kőtörés a legjobb képesítés a fő nyokra... Misiből azóta főpincér lett. Ec termében hajlong a külföldi turí s sítatlan francia kiejtéssel mondja jő, és hamisítatlan angol kiejtéss' és lejdy. S ugyanezt mondja nérr spanyolul is. MAR NEM VISEL BOZONTOS lantinnal simára kényszerítette az fekete frakkban szaladgál az étt< elegánsabb, mint a vendégei. Si Múltkor egy ismerősömnek azt m képpen jót tettek vele, hogy n< főiskolára. Hát igaz, még ma se lenne ai — Fiam, a tégla színét és a habarcs Illatát sohse fe­lejtsd! — mondo­gatta az édesapám. — Kőműves volt. Szerette a szakmát, szünidőben ls gyak­ran segédkeztem a falrakásnál. Vala­hol itt kezdődött... Itt kezdődött, • sorssá, életcél­lá vált. Pestre került, Verő Imre mérnök ke­ze alá. 1944-ben az ostrom előtt hazajött lzsára, csak a háború után folytatta tanul­mányait. Végül is szü­lőfalujában telepedett le. Ma is itt él bájos feleségével, meleg ott­honában, a munkába temetkezve. Naponta bejár Komáromba, az ipari szak­középiskolán tanít. Egy sablonos íl strajzkivonat kronológikus sor­rendje. Csakhogy Kurucz Nán­dor élete, munkássága távolról sem ilyen sablonos, egyéniségét sem lehet beskatulyázni. Dolgozószobájában hatalmas író­asztal, vonalzók, tuskihúzók, körös­körül szakkönyvek, a falon akva­rellek. Meleg és csend, nyugalom. A gondolkodáshoz, az alkotáshoz szükséges nyugalom. És a polc al­EMBER SZE ján ott vannak a megvalósult és és megvalósulatlan tervrajzok, épít­kezési dokumentáció. Néha-néha előveszi őket, forgatja, elgondol­kodik: hány éjszaka, hány fekete, hány cigaretta? Egy vaskos dossziét mutat: ™ az izsai kultúrház tervrajza. 1958-ban készítette. Akkor azt mondták, hogy csak az a falu épít­het kultúrházat, amelynek, megvan a teljes dokumentációja. — Hát ha csak ezen múlik! A 900 000 koronás költségvetéssel épülő kultúrház terve el is készült. Már éppen építkezni akartak, ami­kor 300 000 korona lett belőle. Igy is meglesz! — határozta el maka­csul Kurucz. Házról házra járt, összeírta: ki hány órát vállal tár­sadalmi munkában. Aztán egy szép vasárnap megkezdték a kavicsszál­lítást. Ennyi az egész. Tovább nem jutottak. Miért? Nagyon egyszerű: jött a direktíva — a kultúrház nem kerülhet többe harmincezernél. Mintha fejbe kólintották volna: — Harmincezer? Ez minden bi­zonnyal tévedés lesz! Harminc­ezer? Hiszen ez egy családi ház felépítéséhez sem elég ... — De nem volt tévedés... S ezért az egész dokumentáció egy vaskos dossziéban pihen a polc alján. C z csak egy példa a sok t közül. Számtalan ötlet szü­letett meg a fejében, papírra vetet­te őket. További sorsuk? Jött az árvíz... A fél falut elvitte a víz. Borzasztó érzés volt tehetetlenül állni, nézni, hogy dől romba a szív­hez nőtt szülőfalu, nézni az embe­rek kétségbeesését, a könnybelá­badt szemeket... De felülkereke­dett az építész: új falut teremtünk, szebbet annál, ami volt, korszerűb­bet. Éjt nappallá téve ott volt a nemzeti bizottságon, az újjáépítés első lépéseinél. Esténként íróaszta­la fölé hajolva, ceruzával a kezé­ben számolgatott, skicceket készí­tett. Végül ez is kárbaveszett mun­kának bizonyult. Az újjáépítési ter­veket központilag készítették el, a véleményére sem voltak kíváncsiak. Fájt, nagyon fájt, és ennél sokkal jobban fájt, hogy nem egy falubeli, akit tévesen informáltak, sok eset­ben mégis őt vádolta. A diszlokációs sérelmeknek nem volt határa, nyil­vánosan is többször megtámad­ták... — Mit tehetek? Álljak eléjük, magyarázzák? De mit kell itt ma­gyaráznom? A falu felépült, egész­ben véve szép, korszerű. Hogy ki­maradtam az előkészületi munká­latokból, és hogy ennek ellenére sérelem ért — kit érdekel ez? Egy­általán, elhiszik? És ha igen, mit változtat ez már a helyzetemen. Az idő behegeszt minden sebet... Az övékét is, az enyémet is. Végei ményben itt maradtam, a falumt tovább dolgozom majd ... l/issé megtörten ugyan, ** valóban munkához lát Vagy egy évvel ezelőtt a Szlo Nemzeti Tanács pályázatot írt turlstaépítkezési tematikával. A ráson is bíztatták — próbálkozi Hát nekilátott. Gewissler Frig mérnökkel együtt. A mocsl csá tervezetével és a virti kastély alakításával nyerte az előkelő I madik helyet. Az eszpresszó é csallőközaranyosi vadászlak r nyert ugyan elhelyezést, de ép sének tervét elfogadták. Jóformán ezzel a pályázattal e időben indult a Csehszlovák Rá „Egymilliót érő ötlet" akciója, rucz Nándornak megtetszett a hívás, ezzel is megpróbálkozott. 1 A dunaszerdahelyi eszpresszó homlokzatinak tervri , f* HÁBORÚ DÚLT. Nehéz idők jártak mindenütt. Fámádon a termés java részét a haza védelme ürügyén elvitték. Megfizették ugyan. A hivatalos árát. De az édes­kevés volt. Még kevesebb egy háromholdas kisparaszt­nak. A tanító úr meg mivel hozakodik elő? Azt mondja Saláti bácsinak: — Jófejű gyerek ez az András. Taníttatni kellene. — Miből, édes f ó tanító úr? — Azt inkább Saláti bácsi tudná megmondani. — Nincs erre nekem módom. Meg aztán, ilyen időkben. Nem volna jó, ha a gyerek elkerülne otthonról. A város csak elronthatja. Nincs énnekem pártfogóm sem, mint a jobbmódúaknak .. — E s ha mégis? — Hogyan, tanító úr? — Mint jeles tanuló, jutalomként Budapestre mehet, továbbtanulásra .. — Hát ha már így van, nem bánom. Legalább nem lesz belőle ls földtúró. De fizetni úgysem tudom a tan­díjat ... — Csak bízza rám, Saláti bácsi. Eles esze van a gye­reknek, akár a borotva. Kár volna, ha nem tanulna to­vább. Még fiskális is lehet belőle ... RÉGI EMLÉKEKET idézek Saláti András életéből. Bi­zony, már több mint két évtizede ment el a faluból. Egy budapesti gimnáziumban tanult. Ez a negyvenes években volt... De csak ezerkllencszázhatvanban érett­ségizett .. A háború az ő pályafutását is derékba tör­te... A felszabadulás után is néhány nehéz esztendő követ­kezett. Saláti Andrást ts űzte a sors. De a fiatal legény­ke bátran nekivágott az életnek. Ügyszólván az egész országot bejárta. Mindenütt mindig ragadt rá valami. Az élet a legjobb tanító. Aki kijárta iskoláját, helytállt a legnehezebb poszton is. A fiát féltő szülő azonban más. Nem szereti, ha a gyerek sokat ténfereg, vándorol. Saláti András szülei ís sokat nyugtalankodtak. Megrontotta ezt a gyereket a nagyváros. Jobb lett volna, ha akkor nem megy Budapestre. Talán most is itthon volna ... — Ne féltsd őt, szomszéd — nyugtatgatták az ismerő­sök. — Belevaló gyerek az András. Meggondolja mindig, hogy mit cselekedjék. Azoknak lett Igazuk, aktk hittek bene. De kt ne értené meg a fiáért aggódó édesanyát meg az édesapát... EZERKILENCSZÁZÖTVENBEN vége szakadt Salán András vándorlásának. A „nagy népszámlálás" idején az akkori jegyző munkát kínált neki. Megkérte, segédkezzék az összeírásnál... Ezek voltak első lépései a „közélet­ben". Az ötvenes esztendő más vonatkozásban emlékeze­tes életének további alakulásában. Tagja lett a kommu­Fifkálif lehet belőle... nista pártnak. Fiatalos hévvel látott munkához. Később a járási nemzett bizottság előadójaként az akkori zselízi járáson dolgozott. Az idő tájt bontogatta szárnyát a szö­vetkezeti mozgalom. Rendíthetetlen harcosává vált az új­nak. Estébe, késő éjszakába nyúló gyűléseken fáradhatat­lanul végezte munkáját. Szerette volna, ha a párt szavát egyszerre megérti minden dolgozó paraszt. Nem csoda hát, ha olykor túlment a megengedett határokon. Akad-e ember hiba nélkül? Volt-e olyan tisztségviselő azokban az Időkben, akinek nem volt új az új? Hangu­lata is aszerint változott, elért-e valamit vagy sem. Mun­katársai a reggeli, első találkozáskor észrevették: jó a hangulata vagy sem. Az ember szeméből igen sokat kt lehet olvasni. Borús-e, derűs-e, az attól függ, mint tudott lépést tartani az élet parancsolta munkával. Ha nem ment valami, dörmögött, magában nyugtalankodott. Fáradhatatlan munkáját — egyéb bizonyítékokon kívül — az irodája falát ékesítő sok értékes oklevél dicsért. Néhányat kt sem akasztott. Ott lapulnak a szekrényben, porosodnak a könyvespolcon. Miért nem tette ki? — Más gondja is van az embernek . .. Ezerkilencszázhatvanban végre hazakerült a falujába. A két és fél ezer lakosú község életének úgyszólván minden mozzanatáért felelős Saláti András, a helyi nem­zeti bizottság elnöke. EZERNYI GOND nehezedik a vállára. Ha keresed, ritkán találhatod az irodájában. Ezúttal is a tanítókkal volt megbeszélése. Helyette Sztreda József alelnök mon­dott néhány szót a faluról, melynek büszkesége a három és fél milliós beruházással épült, huszonöttanerös, kor­szerű tantermekkel, étkezdével ellátott iskola. — Felhívom, jöjjön minél előbb — mondja készségesen Sztreda elvtárs. S máris tárcsázott. Jó félóra múlva jött meg Saláti András. Irodájába in­vitál. A földszintről az emeletre megyünk. A lépcsőkön kék egyenruhás férfi szólítja meg. — Mikor megyünk ebédelni, Saláti elvtárs? Szép kiejtéssel, tiszta magyarsággal kérdezik. Észrevette, hogy ez feltűnt nekem. — Ne csodálkozz! Falunk lakói többségben magyarok. S amikor itt közbiztonsági körzetet létesítettek, egy ki­kötésem volt. Hozzánk olyan rendőröket helyezzenek, akik nemcsak a fiatalokkal, hanem a szlovákul nem tudó idősebb emberekkel is szót értenek. Alkotmányos jogunk ezt is biztosítja. Ügy lett, ahogy elgondoltam ... LETELEPSZÜNK a tágas helyiségben. Megpiszkálja a kályhában duruzsoló tüzet, rágyújt egy cigarettára. Nyugtalanul járkál. Megnyugtatom, ha sürgős a munkája, nem soká időzöm. — Csak maradj. Van ugyan ma még egy gyűlésem, de addig beszélgethetünk. — Legutóbbi találkozásunkkor említetted, hogy tanulsz. Mosoly bújkál szája szögletében. — Kész vagyok. Holnap kapom meg az oklevelet. Si­került. Három esztendeig tanultam a Komenský Egyetem jogtudományi karán, a levelező tagozaton. — Tehát fiskális lett belőled? — Ügy mondod, mint a tanítóm annak idején. — Nem a szó szoros értelmében gondolom. — Hatszemeszteres volt a főiskola. Doktori címet nem szereztünk ugyan, de jól megtanultuk, hogyan kell eliga­zodni a paragrafusok útvesztőiben. Nem is kérdezem, örül-e hogy végre idáig jutott. Er­S i 3 A / í t 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom