Új Szó, 1967. január (20. évfolyam, 1-31. szám)

1967-01-10 / 10. szám, kedd

Herényi Béla mérnök kubai élményeiből hogy az otthont zimankós, téli világból egyenesen a nyár kö­zepébe csöppentünk. A nap szinte perzselt. A gyönyörű Havanna megte­kintése után nyolcadmagammal az egyik közeli állami gazda­ságba kerültem, a Fince Niňa Bonitá-ba. Magyarra fordítva ez a név széplányt jelent. Hamar otthon éreztem magam a Szép­lányban. Mielőtt azonban erről beszélnék, szükségesnek tartom megmondani, hogy Kubában csak állami gazdaságok és egyénileg gazdálkodók vannak. Az utóbblak földje azonban nem lehet több két cabalériá­nál. Ez a terület nálunk 13,4 hektárnak felelne meg. Az én Széplányom azonban több mint Egy eszlendő a Széplány-ban B emutatásnak: harmincesz­tendős legényember. Ta­nár a tornaijai mezőgazdasági Iskolában. Diplomáját a prágai közgazdasági egyetemen szerez­te meg. Onnan került a Losonci Állami Gazdaságba. Hatvan­négyben különbözeti vizsgát tesz. Azóta tanít az említett iskolában. Szeret utazgatni, vi­lágot látni. Bejárta már fél Eu­rópát, és 1965 őszén érte a megtisztelés, hogy tagja lehe­tett a Kubába induló fiatal me­zőgazdasági szakemberek cso­portjának. Egy kerek esztendő­re mentek a tengeren túlra, hogy tapasztalataikkal segítsék a kubai szaktársakat. Az esztendő letelt. Jelenleg otthon, Ajnácskőn tartózkodik. Élvezi a jól végzett munka után kijáró, megszolgált pihe­nőt." Az asztalon jóféle kubai rum: Baccardi. Az üveg szom­szédságában egy doboz, teli kubai szivarral, cigarettával. A szobában jóféle dohányillat ter­jeng. A Baccardi is „dolgozni" kezd. Ügy érzem, hogy most már igazán átadhatom a szót a vendéglátó házigazdának. Az iffúsági lapokból szerez­tem tudomást a készülő klibai útról. Jelentkeztem. A szerencse kedvezett. Ugyancsak megörültem, amikor megkap­tam az igenlő választ. Néhány hetes előkészítő tanfolyamra hívtak. Itt ismerkedtem meg csoportunk továbbt tagjaival, és egy kicsit a spanyol nyelvvel. Ezerkilencszázhatvanöt de­cember 17-én végre elérkezett a várva várt nap. Csípős,' télies idő volt, amikor a prágai re­pülőtéren hetvenötödmagammal gépbe szálltunk. Tizenöt óra hosszat voltunk a Bristol Bri­tannia utasai. Több mint tízezer •kilométert tettünk meg a leve­gőben. Havannában már vártak. A legnagyobb meglepetés azon­ban mégis az volt számunkra, 1000 cabalérián gazdálkodott. Száznegyvenöt gazdasági udva­ra van. Valamennyit nem is tudtam bejárnt. A fogadtatás a Széplányban is élményszámba ment. Gazda­gon terített asztál mellett is­merkedtünk új barátainkkal, munkatársainkkal. Később mi is elővettük az otthonról hozott itókát. Úgyannyira, hogy ké­sőbb már kézbe vettem a gitá­romat is ... Cuchóra, Nicóra, Robertóra, Fernandóra, Paixra még ma isjigy gondolok, mint a legjobb barátaimra, kiváló munkatársakra. Az ismerkedés után az állat­tenyésztésben kaptam munkát. A borfúnevelde volt a munka­helyem. Szerettem ezt a mun­kát. Egy. dolgot már a kezdet kezdetén megállapítottam: ke­vés a tej. Kubában tejet csak a gyerekek és az öregek kap­nak. Izgatott, miért van ez így. Nem volt nehéz rájönni, hogy gyengén tejelnek a tehenek. A kubai „zebuk" másfél-két li­ter tejet adnak naponta. A ba­jon úgy akarnak segíteni, hogy a zebukat keresztezik a jól te­jelő holland Holstein fajtával. Már eddig is számottevő ered­ményeket értek el, viszont a tej még mindig kevés. Jóformán a borjak fogyasztják el a tej nagy részét. Ezért is vetődött fel bennem a kérdés: mi lenne, ha kevesebb tejet kapnának a növendék állatok és helyében valami más takarmányféleség­gel próbálkoznának. A torllla cukorgyári melléktermék, ha­sonló a mi sörgyárainkban visszamaradt élesztős folyadék­hoz. Ha a torilla beválna, nagy hasznát látná a kubai mező­gazdaság, hiszen a cukorgyá­rak bőségesen szállíthatnak. A kubai mezőgazdaság összetéte­lének még ma is a cukornád­termelés teszi ki több mint a 60 százalékát. A kísérlet bevált. Naponta másfél liter tejjel csökkentet­tük a borjak tejadagát. A súly­gyarapodás mégsem csökkent. Sőt, a kísérlet után napi egy kiló, egy kiló tíz dekás súly­gyarapodást jegyeztünk fel. Gyorsan megszoktuk az új környezetet, csak a kubai kony­hával nem tudtunk megbarát­kozni. Többnyire aztán magunk­nak főztünk. Nem állítom, hogy rosszak a kubai ételek, csakhát a mi gyomrunk máshoz volt szokva. Talán kákabélüségünk okozta azt a jóvátehetetlen sze­rencsétlenséget is... Még nem említettem, hogy nyolcunk közül hárman marad­tunk a Széplányban. F ábry Gyuszi Rozsnyóról, Ivan Éliás Kassáról és jómagam. Egyik al­kalommal éppen bríndzás ga­luskát akartunk főzni, amikor megtörtént a baj. Felrobbant a petróleumfőző. Iván és Gyuszi kórházba kerültek. Gyuszi fel­épült, de Iván ... Jóformán kar­fáim között zárta le a sze­mét ... örökre. Kubai barátaink velünk együtt gyászolták Ivánt. Mária Campaneriának is eleredtek a könnyel, amikor megtudta a szomorú hírt. ö volt a háztasz­szonyunk. Mosott ránk, takarí­totta a lakásunkat. Gondos anyaként törődött velünk. Kezdetben hadilábon álltunk a spanyol nyelvvel. Ma már írok, olvasok spanyolul. És ezt mindenek előtt kedves kis taní­tónőnknek, Marta García Pé­res-nek köszönhetem. Egész nap dolgozott és esténként minket fogott spanyol szóra. Szabad időnkben a gazdaság jóvoltából sok olyan dolgot lát­tunk, amely számomra egy életre szóló élmény. Soha nem felejtem el például a hagyomá­nyos havannai karnevált. Pom­pájával, ragyogásával minden képzeletet felümúlt. Hűen el­mondani, leírni nem lehet egy ilyen karnevált, azt látni kell. Hadd szóljak még röviden a rhodeóról. Ez a játék a ha­gyományos spanyol bikaviadal­nak kubai változata, azzal a lényeges különbséggel, hogy a kubaiak nem ölik meg a bikát. Ez a játék inkább a férfinem ügyességét, bátorságát teszt próbára. Ezeknek a viadalok­nak különböző változataik van­nak. Esetenként bohócok inger­lik a bikákat. Megjátszott eset lenségükön vidul aztán a kö zönség. Máskor lasszővál fog ják el a megvadított állatot, vagy szarvánál fogva kell lete­perni, megkötözni. A kubai emberek szeretik a vidámságot, látványosságot. Jó szívűek, becsületesek, önzetle nek. Megfigyeltem például egy esetet. A taxisofőrnek nem volt visszaadnivaló aprópénze s ezért az utastól elkérte a címét. Amikor már elég aprópénze gyűlt össze, a visszajáró össze­get személyesen vitte el a meg adott címre. Nagyon megsze rettem ezt az országot, a kubai embereket. Nem lenne nálam­nál boldogabb ember, ha újból visszamehetnék, viszontláthat­nám Havannát, a Széplányt, Cu­chát, Nicót, Robertót, Maria Campanierát, Fernandot, Marta Garciás Péres-t és a többi bará­tomat, ismerősömet. K icsit hosszúra nyúlt az el­beszélés. Már a disznóto­ros ebéd is az asztalon párol­gott. Herényi Béla édesanyja készítette jó gömöri „recept" szerint. Mielőtt azonban neki láttunk, még kíváncsi voltam valamire. A Kubából érkezett spanyol nyelvű elismerő levél­re, az aranyórára, amelyet ba­rátai, munkatársai küldtek He­rényi Bélának és az itthon ka­pott kitüntetésre. Olyan dolgok ezek, amikre valamennyien büszkék lennénk és talán a lat­ban is nyom majd valamit, amikor az illetékesek döntenek, kik menjenek újból Kubába, folytatni a megkezdett mun­kát. SZARKA ISTVÁN A Nyugai-síiuvakiai Báiorgyirakban ffy^iíott Oíj-oj típusú szobaberenúezés nemcsak hazánkban közismert és közkedvelt, hanem a Szovjetunióban és Lengyelországban is. A gyár a múlt évi kiviteli tervét már november végén teljesítette. (Bachan felv.) Beszédes számok Az érsekújvári járás sza­kosított szövetkezeteinek eredményeiről ELÉG GYAKRAN kerül szóba az érsekújvári járás mezőgazda­sági üzemeinek szakosítása. Az újságok, folyóiratok is többször írtak már járásunk mezőgazda­ságának speclalizálásáról, az új termelési körzetek kialakításá­ról. Járásunkban 1965 elején Su­rány és Szalka központtal 3—3 szövetkezet egyesült, s az egye­sített gazdaságok kezdettől fog­va specializálódtak. Már az első év eredményei is azt bizonyították, hogy a szako­sítást illetően helyes utat vá­lasztottunk. Éppen ezért 1905 elején 9 szövetkezetből újabb 3 körzetet (egyesített szövetkeze­tet) létesítettünk, 2 körzet ki­alakítása pedig folyamatban van. A szakosított szövetkezetek jó gazdálkodását beszédes szá­mok bizonyítják. Például a li­bádi központtal négy szövetke­zetből (Libád, Sárkány, Béla és Dávid) egyesített Egyetértés a háromnegyed évi értékelés sze­rint 116 százalékra teljesítette a bevételi tervet. Bár a gazda­sági épületek átépítésére, s az állatállomány átcsoportosításá­ra csak év közben kerülhetett sor, az állattenyésztés eredmé­nyei mégis meglepőek. Az elő­ző év hasonló időszakához vi­szonyítva a tehenek átlagos na­pi tejhozama 1,54 literrel növe­kedett, a hízó marhák napi súly­gyarapodása 20, a sertéseké 12 dekagrammal volt több. A bor­jú- és a malacelválasztásnál is lényegesen javult az eredmény. 1966-ban a növénytermesztést a szakosítás még nem nagyon befolyásolhatta, ám a cukorré­pa hektárhozama már sejtetni engedi, hogy ezen a téren is nagy fejlődésre van kilátás. Ta­valy 524 mázsás hektárhozmot értek el cukorrépából. Még sok nehézséggel vívódik az Egyetértés. Hiszen az egyesí­tett termelési körzetben a sza­kosítással párhuzamosan renge­teg probléma vetődik fel, s azo­kat menetközben úgy kell meg­oldani, hogy a termelés se csök­kenjen, hanem növekedjék. Nem egyszerű és nem könnyű mun­ka átépíteni s az állattenyésztés igényeinek megfelelően kiala­kítani az űj vetésforgót, illetve az új, módosított termelési ter­vet. AZ ECDIGI EREDMÉNYEK önmagukért beszélnek, és bizo­nyítják annak az útnak a he­lyességét, amelyben a járás sza­kosított szövetkezetei elindul­tak. PAVEL HUDEC mérnök, a járási pártbizottság titkára. Pavel jói játssza szerepét Pavel közben nyugodt, rendezett életet élt. Néha éj­jel jött haza. A há­ziasszony ilyenkor duzzogva fogadta, s úgy tűnt, hogy másnap a reggeli is soványabb volt, Pa­vel szerint rosszabb a börtönkosztnál. Pavel azonban min­dent egykedvűen vett, és ezzel le­szerelte az öregasz­szonyt. A munkahelyén is felfigyeltek rá. Segédmunkásból csakhamar szállító­vá léptették elő. Raktárakba járt vajat, kakaót, tejet, cukrot, mazsolát vételezni. Egyszer ép­pen vajért várakozott a raktár­ban, amikor hozzálépett egy fe­hér kötényes férfi. Pavel először figyelemre sem méltatta. — A maga köpenyére ís rá­férne a mosás — szólította meg az illető. Pavel erre már felfi­gyelt. Ismerősnek tűnt a hang. Kusztov hadnagy! Összekötője a parancsnoksággal. — Maguknál mindig ilyen sor áll...? Nem jön ki egy kicsit füstölni? — Hát gyerünk, egy bolond százat csinál — válaszolta Pa­vel. A sorára várakozó többi szállító csak mosolygott rajtuk. Kusztov kilépett a folyosóra, Pavel utána. — Kusztov, hát te vagy az f Október, november, december, Január... Mennyi idő telt is el azóta I Hányszor kellett magát türtőztetnie. A folyosó végén Pavel kinyi­tott egy kis ajtót. Gyékénysza­gú helyiségbe léptek. Amolyan mellékraktár volt A két jóba­rát összeölelkezett. Kusztov le­véltárcájából elővett egy papír­darabot. — Olvasd! Pavel belemélyedt: „Magatar­tásodat helyeseljük. Egyelőre nem kell tőled több információ. Feladatod továbbra is a régi: Férkőzz a bizalmukba. A „Fedél­zetmestert" Dembovics, Pelageja Szergejevna Matvejevát vaktá­ban egy Ismeretlen nőszemély ellenőrizte le. Felmutatta a me­daillont. De nem ez a lényeg. A fő a kép. Felismerték rajta. A leellenőrzésnek még nincs vége. Légy éber. Ne akarf elébe vágni a dolgoknak. Otthon min­den rendben van, szeretettel üdvözölnek. Ha valamit fontos­nak tartasz, telefonálhatsz. Sok sikert! Szergej". Kusztov mosolyogva figyelte Pavelt, aztán amikor a levél vé­gére ért, félhangosan megje­gyezte: — Az ember rád sem ismerne. — ja, Sztanyiszlavszkij mód­szere. — Láttad azóta? — kérdezte Kusztov. — Nem, többet egyszer sem. — Tartja magát. — No, én azt hiszem, ha az ilyen egyszer ráharap, erősen megfogódzik, nem szakad el a fonál.' — Nehéz? — Beleéltem magam. Kusztov visszavette Paveltől a papírlapot, s a hátsó felére több számot rótt fel. — Végső szükségben telefo­nálj ezen a számon — mondta Kusztov és Pavel elé tartotta a papírlapot a telefonszámmal. — Jó — mondta Pavel, s Kusztov a levelet visszatette a tárcájába. — Legközelebb ls hasonló körülmények között találko­zunk. -Jó. — Mit üzensz? — Üdvözlök mindenkit. Elbúcsi^tak egymástól. Pavel vajat vételezni ment, Kusztov pedig a másik ajtón kilépett az utcára. Ojra szürke hétköznapok kö­vetkeztek, amelyekben Pavel Szinytcln állambiztonsági fő­hadnagy vlsszavedlett a rovott múltú Pavel Kornyejevvé, a je­lenleg társadalmilag veszélyte­len és hasznos munkára fogott vagánnyá, aki a múltban Sza­lonka néven szerepelt az alvi­lágban mint vasúti „specialista", majd a javítótáborból megszö­kött visszaeső bűnöző. Unalmas, viharos február volt... Február hatodikán beállított hozzá Kurtisz. Nagyon megvi­seltnek látszott, az utóbbi hó­napokban összeesett az öreg. Mintha kopottabban járna. — Hát látom, nem az angol királynő fogadására készül — csúfondároskodott Pavel. Kurtisz csak legyintett. — Ide figyelj, Pavel. Holnap este el­mégy a főpostára. Táviratot kapsz poste restante. Másnap Pavel mindjárt mun­ka után elment a postára. A távirat már ott volt. Közben ott­hon türelmetlenül várta Kur­tisz. Rögtön kikapta a kezéből a táviratot. Elolvasta. .Hál' is­tennek! — kiáltott fel, s elro­hant. Még csak el sem köszönt. Pavel átöltözött. — Moziba megyek — szólt be a konyhába az öregasszonynak. Kilépett az utcára. Egy csendes mellékut­cában keresett egy automata te­lefonfülkét, és felhívta a Kusz­tovtól kapott számot. Közölte a távirat tartalmát. — Közölnöm kell magával, hogy vendég érkezik. Vigyázzon rá. Nem közönséges gazember. Koordinálnunk kell az akciókat. — Ertem. Majd telefonálok. Kurtisz megint várta a haza­térő Pavelt. — Komoly beszélnivalóm van veled — mondta, és kiküldte a háziasszonyt. — Amióta ismer­jük egymást, még sohasem volt szó ilyen komoly dologról, hát ülj le és hallgass figyelmesen. Aztán ne csikorgasd a fogad. — Holnap vagy holnapután egy férfi fog keresni a mun­kahelyeden. Ne légy meglepve. Tyerentyev a neve. Menj vele a Kuznyecsnaja és a Parkovaja utca sarkán levő étkezdébe. Ha kérdezősködni fog rólam, mondd azt neki, hogy nem lát­hat, nem is vagyok a városban. Faggasd kt, mit csinált. Szép sorjában mondjon el mindent. Ha valamilyen holmit magával hozott volna, vedd el tőle. Az­tán mondd meg neki, hogy még ma éjjel kl kell rabolnia vala­milyen bodegát, üzletet vagy amit akar. Esetleg emeljen el valamit az állomáson. Kereshe­tik őt és rá is akadhatnák. Ér­tesd meg vele: jobb, ha lopásért ültetik le, mint gyilkosságért. Legfeljebb két évet kaphat, és száraz lábbal kievickélhet a csá­vából. Ezt verd a fejébe. Meg kell szabadulnunk tőle. Mondd meg, hogy ha kiszabadul, küld­het egy lapot, nem kell bujkál­nia. itt van ezer rubel a részé­re. Rejtse el, vagy gsináljon ve­le, amit akar. Ha kiszabadul, segítünk rajta. Fő, hogy ne té­továzzon. Börtönbe kell jutnia. — Ide hallgasson, maestro, maga be akar engem valamibe mártani. Tiltakozom. Ügyis ... — Nincs mitől tartanod — bizonygatta Kurtisz. — Hát jó. De jegyezze meg: én a maga kedvéért nem áldo­zom fel magam. Ha baj lesz, mindent elmondok! I FOLYTATJUK) 19B7. I. 10.

Next

/
Oldalképek
Tartalom