Új Szó, 1966. október (19. évfolyam, 271-301. szám)

1966-10-22 / 292. szám, szombat

A VILÁGOT JART ember egy­től-egyig elismerik, hogy Prá­ga felejthetetlenül szép. Nálunk is tízezrével akadnak hívei, „szerelmesei" a soktornyú arany Prágának. Nem csoda ez, hi­szen fővárosunkban szerencsés módon harmonikus egységbe kovácsolódott a múlt és roha­nó századunk számos építésze­ti remeke. Ezen felül ennek a városnak megnevezhetetlen és leírhatatlan atmoszférája van. Hódít nappal, hódít éjszaka. De ki ne látná, hogy az utóbbi években főként az éjjeli Prága A GLÓBUS BOROZÓ a főváros alvilágának egyik ta­lálkozóhelye. Mindössze kilenc óra múlt néhány perccel, de máris vágni lehet a füstöt a helyiségben. A zene vad böm­bölése az utcára is kihallatszik. Idebent minden asztal foglalt. Az egyiknél négy nő jó étvágy­gyal falatozik. Nevetgélnek és persze isznak. S várják, hogy „megkönyörüljön" rajtuk vala­ki. Egyiküknek a rendes csa­ládból származó Mikinek, alig 25 éve ellenére „viharos múlt­varázsos hangulatában van va­lami zavaró is. Nem titok, hogy elszaporodott azoknak a höl­gvikéknek száma, akik a becsü­letes munka helyett bájaikat viszik a vásárra. Igaz, a prostitúcióra büntető törvénykönyvünkben nincs pa­ragrafus. Önmagában tehát nem büntethető cselekmény. Nem is ezért ellenőrzik rend­szeresen ezeket a sétáló vagy nyilvános helyeken lebzselő éj­szakai pillangókat a törvény őrei. Az érdekli az illetékese­ket, hogy munkaviszonyban vannak-e ezek a „könnyű nők". Mert az élősködés törvénybe ütköző cselekedet és szocialis­ta erkölcsünkkel össze nem egyeztethető. A büntető tör­vénykönyv 203. paragrafusa ezt mondja: „Aki kerüli a becsüle­tes munkát, és megélhetését tisztességtelen módon szerzett eszközökkel biztosítja élőskö­dés címen két évig terjedő sza­badságvesztéssel sújtható ..." ja" van. Ö maga sem tudja, kl az apja két apró gyermekének. Így azután nincs is, akitől be­vasalhatná a tartásdíjat. Ezért akarta lerázni a nyakáról a „felesleges" terhet. Miki egyik társnője kölcsönkérte a gyere­keket, hogy azokkal leplezze munkakerülését. Rájöttek, és az anyát rákényszerítették, hogy vegye vissza gyermekeit. De ez már régen volt. Azóta Miki megismerkedett a börtön­nel is, sőt még ma is ott lenne, ha az apróságok miatt feltéte­lesen szabadlábra nem helye­zik... Hogyan került börtön­be? Egyik lovagját — állítólag filmrendező vblt — leitatta a bandájával, majd mindenéből kifosztotta. JANA A TABARIN-BÁRBAN tölti éjszakáit. Nem, ő nem prostituált, hiszen van állása. Az Odévná Služba dolgozója, fizetése 600 korona. Ebből elvált édesanyjának havi 300-a» jut­tat. Minden bizonnyal kitűnően ért a gazdálkodáshoz, mert még ezek után ls telik neki amerikai cigarettára, gázön­gyújtóra, Cinzánóra és persze vacsorára. „Italká"-nak becézik a bárban, mert mindenki tudja róla, hogy az olasz férfiakra „szakosította" magát. Ő ugyan azt állítja, hogy csak egyre, milánói vőlegényére, de ezt a mesét senki sem hiszi el neki. A pincérek különben azt is tud­ják, hogy hányszor járt már a „csini baba" a venerológiai in­tézetben. Egyébként az intézetben nyújtott gondos ápolásról má­sok is beszélhetnének. Például Éva, Karla és Jitka. A HÁROM ELVÁLASZTHATATLAN GRÁCIA a Lucerna-bárban. Dehogyis fél­tékenykednek, dehogyis irigy­kednek egymásra. Hiszen a köz­mondás is azt tartja: minden zsák megtalálja a foltját. Ök is megtalálják számításukat minden este. A bárpultnál bőven nyílik al­kalom az ismerkedésre. Elég, ha valaki egy pohár borral kí­nálja meg őket. A tánccal nem sokáig vesztegetik az időt. A beszélgetés is majdnem felesle­ges fáradozás ... Csak arra jó, hogy megállapodjanak az ár­ban. Különben fedve vannak, hi­szen a munkaadó pecsétje egyi­kük személyi igazolványából sem hiányzik. Éva felszolgáló, persze, nem Itt a Lucernában, másutt. Mert ő is tudja, hogy senki sem pró­féta a saját hazájában. Magas­ra tupírozott vörös haja, elő­kelő tartása, elegáns, mélyen dekoltált, sokat sejtető ruhája láttán ki hinné, hogy nemré­gen töltötte le kétéves börtön­büntetését. Betörő a javából. A tartósan, hűvös idő elle­nére is olyan a bőre, mint a barnára sült kenyéré. El is mondja, hogy a napokban tért vissza ' Bulgáriából. Kialudva, kipihenve. Mert bizonyisten, csakis a nyugalmat kereste Várnában, semmi mást. Igen, persze, repülőút volt. Férfit még a közelébe sem engedett. Nem volt rá szüksége, hiszen ha nem lett volna pénze, el sem utazhatott volna. Persze gyermekét nem vitte magával, annak jobb dolga van a csecse­mőotthonban. Amit az anyja megtagad tőle, azt az állam­nak kell pótolnia. Türelmetlenül feszeng a szé­ken, látszik rajta, szeretne tő­lünk megszabadulni. Egyelőre még nem akadt társasága, de egy sárga hajú, kövér vénasz­szony — rossz nyelvek szerint a felhajtónője — éppen meg­jelent az ajtóban. Ügy szép az élet, ha zajlik. Ez a helyzet A JALTA-BOROZÓBAK is. Sok itt az előkelő idegen. Minden hely elkelt. A kényes külföldi ízlésnek megfelelő vi­lágszámokból gondosan össze­állított műsor elszórakoztatja a vendégeket. Marié a félhomány­ban ls észrevesz bennünket. Köszön, majd invitálásunkra kikísér az előcsarnokba. Baba­arcú, 23 éves „ártatlanság" ő is. jő néhányszor gvógvkezelték már, és nemegyszer ítélték el élősködésért. Egyébként fod­rásznő. Saját bevallása szerint naoonta 50—60 korona borra­valót kap, ehhez jön a fizetés. Mégis kivándorlási útlevelet kért. Miért nem tetszik neki Idehaza? Apja 1948-ban, a februári eseménvek után szökött Nyu­gatra. Évekig nem adott élet­jelt magáról. Csak nemrégiben jutott eszébe a családja: fele­sége és két gyermeke. Küldött Is nekik csomagot. Régi, konott, elnvfltt holmi volt benne. Nem tartották meg az ajándékot, hi­szen nem koldusok. Ahogv kap­ták, úgv küldték vissza. De ami­óta megérkezett az apa meghí­vása, Marié csak a nyugati „szabad" élet kecsegtető déli­bábja után fut. Vagy eltartja majd az apja, vagy ha nem, az utcán ott is megkeresi a min­dennapit. Ilyenek ezek az örömlányok. Közös vonásuk a gondtalan, munka nélküli, KÖNNYŰ ÉLET UTÁNI VÁGY az, hogy fáradság nélkül mi­nél több pénzt szerezzenek és minél könnyelműbben élhesse­nek. Ezt pedig nem tűri szocia­lista , társadalmunk. Nemcsak azért, mert az élősködés rossz példája ragadós, mások is meg­irigyelhetnék pillanatnyi köny­nyű sikereiket, hanem azért Is, mert a prostituáltak a nemi be­tegségek terjesztői. A közrend őrei ezért indítottak harcot az éjszaka tündérei el­len. Ezért igyekeznek türelmes, szép szóval hatni rájuk: hagy­janak fel eddigi életükkel. Ha azonban a jó szó hiábavalónak bizonyul, akkor kénytelenek olyan eszközökhöz folyamodni, amelyek megérttetik mindenki­vel a szocialista erkölcs köve­telményeit. • • • Rövid az éjszaka és mégis annyi minden történik benne. Hajnalodik. Lassan szállingóz­nak a mulatozók a bárokból, a borozókból. Az este még üde nők most ziláltan, az italtól dü­löngélve kapaszkodnak kísé­rőikbe. De akadnak olyanok is, akik — mint ezek, itt az utca­sarkon — még most sem adják fel a reményt... Reggel van. Az élet fokoza­tosan visszatér az utcákba. Elő­ször az utcaseprők sárga köpe­nye tűnik fel. Sokan a tPiosar­nokba tartanak tejért, péksüte­ményért. Mások a bölcsődébe Igyekeznek apróságaikkal, hogy aztán Idejében munkahelyeiken legyenek ... KARDOS MÄRTA fseserű az albérlő sorsa, fC de sokszor fanyarul ' nevetséges ts. Regé­nyeket lehetne erről írni, hiszen egy nagyváros la­kosságának legalább húsz százaléka albérletben la­kik. Tehát a húsz százalék már el is veszítette a re­gény iránti érdeklődését, mert már elege volt belőle, nem még, hogy erről ol­vasson! Regényt azért mégsem írok, ám az alábbi esetet érdemesnek találom papír­ra vetni, még akkor is, ha a nagyvárosnak csak nyolcvan százaléka tanúsít iránta érdeklődést. Az albérlő retteg haza­menni a penészes lakásba, ahol még moccanni sem lehet, ahol nem szabad fogkrémet használni, mert a nagyságos főbérlő úr ép­pen úgy nem állhatja, mint a szagos szappan vagy az öt koronánál drágább ci­garetta szagát. Az albérlő tehát ameddig csak bírja, vagy ameddig a kávéházak nyitva tartási ideje engedi, egész délután és egész es­te az alattomosan ereszke­dő cigarettafüstben ül a törzsasztalánál. Éjfél is elmúlik, amikor hazaér. Lábujjhegyen, vil­lanyfény nélkül bújik be az ágyba s még szuszogá­sát is felaprózza, nehogy a háziak kedve ellenére cse­lekedjék. Történt aztán egy este, hogy az albérlő elveszítet­te lakáskulcsát. Mit tehe­tett tehát, elhatározta, hogy a kapu alatt várja meg a reggelt, mert ugye­bár a háziakat még a leg­kívételesebb esetben sem szabad felébreszteni. Még csak ez hiányozna ... Telt, múlt az idő, már éjfél után két óra jelé jár­hatott, amikor a kapu alatt ácsorgó albérlőnek eszébe jutott, hogy hiszen ő a félemeleten lakik, és most nyár van, állandóan nyitva tartja az ablakot, s ha átmegy az udvaron, csöndesen felkapaszkod­hatna, és az ablakon ke­resztül, mintha ml sem történt volna — nyugovóra térhet... Aztán holnap mafd csak lesz valahogy. Sikerült is bejutnia az udvarra, a felkapaszkodás ts egyszerű volt, mert az öreg ház falából már itt­rtt kihullottak, meglazul­tak a régi, rozsdás téglák. A legnagyobb csöndben folyt a művelet. „Egy tég­la, két tégla, na most az ablakpárkányt szépen el­kapom ... a felső ablak ts nyitva van, benyúlok, ki­nyitom az ablakszárnyat és egy perc múlva már az ágy... ez az átkozott va­kolat ... — és egy perc múlva már az ágyban va­gyok. Isteni lesz, szép, tiszta ágy, tegnap hoztam haza az ágyneműt a tisztí­tóból ..." Minden a leg­nagyobb csönd­ben tö'tént. s még azt sem hallotta, amikor zsebében ketté­tört a gyufa­szál. Minden si­került, s már éppen be akart lépni az ablak­párkányról a szobába, amikor hirtelen hatal­mas ordítás ráz­ta meg a csen­det. Ekkor már túl volt az ab­lakpárkány fe­lezővonalán, s Ijedtében nem visszafelé, az udvarra, hanem a szobába bu­kott. A félho­mályban látta, hogy ágyából, tulajdon ágyá­ból, amelyre tegnap húzott tiszta ágy­neműt, egy jóltermett fér­fialak ugrik ki, s a pirinyó albérleti szoba sarkába hú­zódik ... Segítségért akart kiálta­ni, de ijedtében csak alig hallható suttogás jött ki a torkán. — Ne féljen, nem va­gyok én betörő, becsületes albérlő vagyok, itt lakom, ebben az ágyban, és két­száz koronát fizetek ezért a poshadt szobáért... csak most elveszítettem a kul­csaimat, és más úton nem tudtam befutni a lakásba, mert a tisztes háziakat nem akartam felébreszte­ni... ne féljen tőlem, be­csületes albérlő vagyok én, esküszöm! El is mehetek, csak ne kiabáljon, aludja ki magát, az Istenért ne csapjon cirkuszt, nem aka­rom, hogy a háziak meg­tudják.'.. De az ismeretlen csak továbbra is segítségért es­dekelt — lengyelül. Ami­kor az albérlőnek sikerült felfognia, milyen nyelven is beszél, már nem volt szüksége magyarázatra, tudta, hogy miről van szó. Es ekkor megjelent az ajtóban a vallásos, tisztelt házinéni. Hosszú hálóing­ben olyan tekintettel állt ott, hogy az apró tulipá­nok menten lekonyultak világoskék hálóingén. Nem volt szüksége maanarázat­ra. Ott, helyben, rögtön felmondott, azonnali távo­zásra szólította fel — ter­mészetesen nem az abla­kon keresztül. Még azt ls kikötötte, hogy huszon­négy órán belül köteles megfizetni a kétszáz ko­rona lakbért mindannak ellenére, hogy még csak harmadika volt, és csak két éjszakát aludt abban a hónapban a szobában. Az albérlő saját ágyne­műjéről is dadogott vala­mit, amikor a háziasszony szigorú tekintettel kikísér­te. El akart rohanni ebből a házból, még az ágyne­műért sem akart többé visszajönni, a pénzt ls pos­tán akarta elküldeni — de a kapu zárva volt. Ott töltötte az éjszakát a szegény albérlő, ott ke­sergett halálra, s tisztázva magában a történteket, ott jött rá, hogy . a kulcsot bi­zonyára a háziasszony lop­ta el tőle, mert a rendsze­resen érkező — egy éjsza­káért huszonöt koronát fi­zető külföldiek — ezen az éjszakán többen voltak a háziszálloda ágyainak szá­mánál. A házinéni pedig jő pénzért szállást akart ad­ni, így hát ellopta a kul­csokat, hogy az albérlő ne jöhessen haza s a lengyel lakónak legyen hol alud­nia. KESZELI FERENC A bejžrás a távoli munkahelyekre nem újdonság. A kőművesek, a gát­építők, de egyéb szakmák dolgozói is — mint régebben az aratók — ember­emlékezet éta vándoréletet élnek. Ostra­va munkaerőbázisa hosszú ideig kizárélag Orava és Kysuca volt, s az árvái aratók is híresek voltak a messzi Alföldön... Manapság a vándormunkás életmód legin­kább az építőipar dolgozói között tapasz­talható. Ez az ágazat szívja fel legna­gyobb mértékben Szlovákia déli, kevéssé iparosított járásainak munkaerő-felesle­gét. A vándormunkás-életmődnak különle­ges jellege van. A férfiak vasárnap este vagy hétfő hajnalban útra kelnek, pén­tek este vagy szombaton hazautaznak. „Megszokták a távollétet" ADALÉK A VÁNDORMUNKÁ­SOK SZOCIOLÓGIÁJÁHOZ Sok esetben ez a ciklus nem hetenként, hanem csak kéthetenként ismétlődik. A vándormunkás felesége rendszerint odahaza a szövetkezetben dolgozik, vagy kisegít a csúcsmunkák idején. A családi élet Ilyen embereknél szokatlan, furcsa ritmusban zajlik le, heti két napra sűrű­södik mindaz, amit a család mindennap megkövetelne: a gyermeknevelés, a mun­ka a ház körül, az asszonynak nyújtott segítség, a családi problémák megbeszé­lése, s nem utolsósorban a szerelem, a pihenés, no és annak a bizonyos hazai kosztnak az élvezete... A családjától öt-hat, esetleg tizennégy napig távol élő férfi munkahelyén töltött szabad ideje is különleges: sokan maguknak főznek, néha mosnak is, de ettől eltekintve a szabadidő sokkal Inkább szolgálja a ki­kapcsolódást. pihenést, mint odahaza. Hiszen 4—500 kilométerre hazulról nem lehet segíteni a gyereknek a leckeírás­ban, nem hozhat a kútről vizet az asz­szonynak, és az olvasásban sem zavarja a kisebbik sírása, a késői hazatérést pe­dig nem követi a kardos menyecske pö­rölése. Viszont az odahaza történtekbe sem lehet beavatkozni, sem tanáccsal, sem eréllyel — csak töprengeni lehet. Igy azután a házaspár mindkét tagja hovatovább önállőbb életet él. Hogy en­nek rossz hatása is lehet, és sok helyütt van Is, azt nem kell különösképpen bi­zonygatni. Sok olyan embert ismertem meg, akik családjuktól távol élik le életük legna­gyobb részét. Feltűnően ritka kJiztük az, aki — a szó rosszabbik értelmében — „kihasználja" a távolélést. Először meg­lepett a dolog, hiszen mint ismeretes „az alkalom szüli a tolvajt", és a távol­élés esetében az alkalom szinte tálcán kínálkozik. Megvan ennek is a titka: egy munkahelyen rendszerint egy falu­bél való emberek dolgoznak, akik nem­csak egymást, de egymás családját is jól ismerik. A mielőbbi hazautazást szór galmazó emberek többnyire kieszközlik a rádolgozást a napi munkaidőn felül úgy, hogy előbb érjen véget a munkahét. A tizenkettes, néha tizenhatos műszakok elcsigázzák az embert, s nem marad sem idő, sem energia arra, hogy „kirúgjanak a hámból". Az emberek tudják, hogy családjukért dolgoznak ilyen messze, nem költekeznek feleslegesen, igen sze­rényen élnek a távolban. És jól dolgoz­nak, hogy többet hozhassanak haza. Csakhogy az idők változnak. Egyre fokozódik déli járásaink iparosítása, a vándormunkások közül sokan lakhelyük közelében találhatnak megfelelő munkát. Es itt érdekes jelenségre bukkantam: Iparilag elmaradt járásunk új nagy üze­mében — problémák vannak a munka­erőkkel. A négyszáz embert úgyszólván csoda volt összehozni. Ma is távoli kör­nyékről tucatnyi bérelt autóbusz szál­lítja minden egyes műszak előtt és utáa a dolgozókat, hogy kényelmesebbé te­gyék a munkába járást. Sok nénzbe ke­rül ez. de meg "kell tenni, különben eze­ket az embereket sem tartanák meg az üzemben. Az ilzem egyik tanasztalt párt­munkása így beszél a problémáról: — Hja. ma már nem írunk 1953-at, amikor még szorította a iárást a gond, hogyan szerezzen munkát az embereknek. Az emberek igen előnyös munkát talál­tak. Igaz, messze, de távolélési pótlék­kal és különféle előnyökkel. Egy vil­lanyszerelőt próbáltam meggyőzni, ma­radion nálunk. De azt válaszolta, hogy ő már megszokta ezt a vándor életmó­dot, meg íev. meg úgy. Nem hallgatott rám. Eev lakatost sikerült meervfirnünk. Két évig kibírta. Szövetkezeti lakást Is vásárolt a városban, ide költözött a falujából. Azt hittük, most már megtart­juk. És mégsem. Egészen a szakágazati leazeatósáehoz fordnlt, helyezzék el egy távolabbi üzemepységbe. Most Zvolenban dolgozik . . . őszintén elbeszéleettem ve­le egyszer. s elmondta, hogy bizony nem tudta megszokni a mindennapos család­hoz kötöttséget. . . Hát. furcsa, de Ilyen ls van . .. Nos, bizony vannak olvan emberek, akik már elszoktak attól, hogy az asszony a számukra eddig olv távn' esi ház kö­rüli problémákkal „traWőlla" őket este­felé. hoev (levetni kellien a everekre, hnev mindig akad fennivelft n bá* körül, nWannwIra. hoev még tfilftrSVat Is alig dnlooTfcat az ember . . . Furcsa, rte meg­történik. hogy a tfz-tlrenöt fiv alatt mun­kásszálláshoz szokott embert már idege­sítik a e«*ládl mlrdennsnoV ... Az ember, hnev fiev mnndiam. nem tndia. mit »nndn"nn ar "ven lelensé­eekrrtl . . . Äm nekem titokban az a vé­leményem. boev az ölonnan Iparosított vidékek üzemeiben a7 eddlplnél sokkal íohb gazdálkodás növelhetné annvira a dolgozók íKvertiimíit hoiry attól elmúl­jék — minden idegesség. VILCSEK GÉZA

Next

/
Oldalképek
Tartalom