Új Szó, 1966. szeptember (19. évfolyam, 241-270. szám)

1966-09-07 / 247. szám, szerda

BALOGH EDGÁR HATVANÉVES AZ ERDÉLYBEN ÉLÖ és a kolozsvári egyetemen tanító ki­váló publicista, kritikus és pe­dagógus: Balogh Edgár ma töl­ti be közéleti tevékenységben rendkívül gazdag életének hat­vanadik évét. Balogh Edgár neve nemcsak nálunk — ifjúkora működésé­nek színhelyén, — de az egész magyar nyelvterületen a Sarlót asszociálja. Ennek a híres ér­telmiségi ifjúsági csoportnak —­amely a csehszlovákiai magyar ifjúsági mozgalmakban jelentős szerepet játszott és progresszív hatása a magyarországi és er­délyi ifjúsági mozgalmakra is kiterjedt — Balogh Edgár volt a vezetője, „belső szervezője és strukturális alakítója." Egy 1929-ben írt cikkében, amely a Barta Lajos által szerkesztett Üj Szó első számában jelent meg, a sarlós nemzedék útját, fejlődési grafikonját a követ­kezőképpen határozta meg: „Az új nemzedék a kispolgári ideo­lógia primitivitásával indult el, s a néppel való autoszuggesztív azonosodáson keresztül érkezett el az érzelmi szocializmusig. Míg végre tisztázta a maga reá­lis helyzetét, és megtalálta o maga szociális lelkiismeretét a tudományos szocializmus társa­dalomszemléletében, valamint a magyarság védelmének és ha­ladásának legteljesebb biztosí­tékait a szocializmusért folyó világharcban." A polgári csehszlovák hatósá­gok által 1935-ben kiutasított Balogh Edgár szülőföldjére, Er­délybe távozott, és ott is csak­hamar a haladó politikai és kulturális mozgalmak tevékeny részesévé vált. Az 1937 ben lét­rehozott nagy jelentőségű nép­front jellegű Vásárhelyi Talál­kozónak — a közelmúltban el­hunyt Tamási Áronnal együtt — ő volt a legbuzgóbb kezdemé­nyezője és szervezője. A bécsi döntés után a magyarországi progresszív erőkkel is gyorsan megtalálta a kapcsolatot, és ak­tívan bekapcsolódott az antifa­siszta ellenállási mozgalomba. Abból a sokoldalú szervező és alkotó tevékenységből, ame­lyet Balogh Edgár 1945 óta fej­tett ki, az egyetemi oktató mun­kába és a publicisztika elmé­leti kérdéseinek tudományos kutatásába való bekapcsolódá­son kívül a Korunk újjászerve­zését és szerkesztését, valamint örvendetesen termékeny irodal­mi munkásságát emeljük ki. Nagy számban megjelent köny­velt (íratlan történelem, Hár­mas kistükör, A Szudetáktól a Fekete tengerig, Egyenes be­széd, Az igazi 1848, Hét próba, Toll és emberség) a mi szá­munkra különösképpen kedves­sé és értékessé teszi az a kö­rülmény, hogy bennük több­kevesebb részletességgel a mi életünkről és problémáinkról is szó esik. Az 1965-ben megje­lent Hét próbát úgy tekintjük, mint a csehszlovákiai magyar­ság eddigi útjának egyik leg­jelentősebb írott dokumentu­mát. AZ ÍFJOSÁGI MOZGALMAINK BAN és a szocialista újságírá­sunkban és publicisztikánkban való nagyszerű szereplésével Balogh Edgár a csehszlovákiai magyarság történetében és tu datában maradandó helyet ví­vott ki magának. Ez a körül­mény természetessé és indo kolttá teszi azt, hogy hatvana­dik születésnapját mi is csa­ládi ünnepünknek tartjuk és üdvözletünket és jókívánságain kat a testvér és harcostárs sze­retetével fejezzük ki. TURCZEL LAJOS Még, &<zᣠa äaíatnp >. * A. Szafargaiin: Kukoricafosztás. (Olaj, 1962.) i</ enyeres János portáját /C nem nehéz megtalálni. ' ^ Ha Jolsván bárkit is megkérdez az ember, útbaiga­zítja. — Ott lakik a híd mögött a 173-as számú házban ... Bátortalanul nyomom le a ka­pu kilincsét. A hosszú, keskeny udvar végében nyugágyon egy ember olvas. — Kenyeres Jánost keresem — szólítom meg. Félreteszi az újságot, eloltja a cigarettát s közben fürkészve végighordozza rajtam a tekin­tetét. — Kolompügy­ben? — kérdez­kurtán. — Nem ... aza hogy mégis ... — Kerüljön bel jebb. A műhelyben jobban lehet be­szélgetni. Nem za­varnak az unokák. No meg a kolom­pok is ott van­nak ... Az egyik üllő tő­kéjén joglal he­lyet. S talán csak úgy szokás­ból, megtörli a homlokát. Kezébe vesz egy csillogó kolompot, aztán egy kis idő múlva megkérdezi... — Aztán mire kí­váncsi? ... — A kolomp­ra ... és a meste­rére ... — Ötvenkét éve annak, hogy elő­ször léptem át a kolompkészí­tők műhelyének küszöbét — mondja, s összeráncolja homlo­kát. — Eljárt az idő... Kenyereséknél apáról-fiúra szállt a mesterség. A polgári is­kola elvégzése után János is itt, az apai háznál vette fel elősz­ször a zöld kötényt. Kenyeres János mester lett, a népművészet mestere. — Sok munka volt — mond­ja — kellett a kolomp. Még kül­földről ts jöttek a megrendelé­sek. Volt, aki csak úgy címezte a levelet, hogy ,,Kenyeres ko­lompkészítő, Gömör", de így is megérkezett. Ismert minket az egész környék. Hiába volt a temérdek mun­ka, a sok megrendelés, az adó, no meg a végrehajtó nem ha­gyott dolgozni. Nem egyszer le­foglalták, ami elkészült. így hát nem maradt más hátra, mint­hogy öccsével külföldön pró­báljanak szerencsét. Romániá­ban telepeitek le, messze az otthontól, a családi fészektől. Munka itt is volt bőven, hiszen sok volt a pásztorember, s ahol azok élnek, kolompra is szükség van. A táj, a környezet mégis idegen maradt. Egy év után, a karácsonyi ün­nepekre hazajött látogatóba a két testvér. Megtudta ezt a rő­cei járási főnök is. Egyszeri­ben folsván termett. Felettesei sokat zaklatták, miért nem ké­szítenek jolsván kolompot. Vagy 60 megrendelés feküdt el­intézetlenül. — A járási főnök mindenáron maradásra akart bírni — fonja tovább a beszéd fonalát — ígért fűt-fát. Én az adóvallomásokra, az árverésekre hivatkoztam . .. A sok ígéret után azt javasol­tam az öcsémnek: „Eredj visz­sza egyedül. Te nőtlen vagy, ne­kem pedig családom van. Meg­próbálom." S a Kenyeres-portára újból jártak a pásztoremberek. A mű­hely környékét felverte a kala­pácsolás zaja, amelyben bele­vegyült a kolompok különös, szép, mélabús hangja is. Szép ez a mesterség, de nehéz. Ismer­ni kell minden fortélyát. Akár­ki nem tudja belőle kicsalni a hangot. Pedig ez a legfonto­sabb. — Hat csoportban 96 kolom­pot ismerünk — mondja a mes­ter. — Szlovákiában a második csoportot készítjük. Mindegyik más-más vastagságú vaslemez­ből készül... — Forma szerint? — Míg fiatal, tapasztalatlan voltam, arra is szükség volt. Most azonban már a fejemben van minden méret. Kiszabom, aztán a tőkén homorítom, majd az üllőn kikalapálom és a szar­vasüllőn összehajtom ... Minden műveletet bemutat. De ki tudná mindazt leírni, amit 51 év munkája során meg­tanult. Nehéz volna hiteles ké­pet adni arról, hogyan kell az anyagot, amely a réz forrasz­tásához szükséges, hat óran át lábbal gyúrni. — Ha a kolomp elkészül, megfelelő mennyiségű rezet teszek bele, agyagba csoma­golom, aztán 30— 40 percig — 1280 Celsius fok hőségben — a kemencében marad. Ezután kö­vetkezik a csiszolás, aztán az ütőszőg kerül bele, majd homo­rítással a szarvasüllőn hango­lom. A jolsvai kolompot Magyar­országon, Romániában és Auszt­riában is ismerik. A pásztor­ember nem adná oda semmiért. Az ő szemében vagyont ér egy szép hangú kolomp. — A múlt években történt —• emlékezik — az egyik pásztor­embertől elloptak két kolompot. Evek múlva a hatodik orgazdá­nál talált rá. Megismerte a hangját. Engem hívtak tanúnak. Szép kolompok voltak, még az apám készítette őket... Kenyeres János nemcsak ön­szántából járt külföldön. Az el­ső és a második világháború­ban, „angyalbőrbe" öltöztették. A sors azonban mindig haza­hozta, hogy kolompot készíthes­sen. Hogy hány készült el éle­tében? Nem számolta. A felszabadulás után is meg­becsülték munkáját. A népmű­vészeti központ dolgozója lett. Csakhogy az idő egyre múlik. Ma már 68 éves és nyugdíjas. Évente csak 120 napot dolgozik. Nemrég készítette el azt a két sorozatot is, amelyet a montrea­li világkiállításra küldenek. Nem ez lesz az első kiállítás, amelyen részt vesz. De hogy ezeken milyen eredményt ér el, erről a legtöbbször nem jut el hozzá a hír. Talán azért, mert a kiállításon a kolomp már a népművészeti központ tulajdo­na? Ez nem bosszantja. Az ő fel­adata, amint mondja, hogy mi­nél szebb hangú kolompot ké­szítsen. Amíg tud, alkotnia kell. Mert ha reggelenként végigsé­tál az udvaron, az üres műhely elszomorítja. Nincs utódja, aki átvenné tőle a stafétabotot, mint egykor ő tette. — Két lányom van — mond­ja. — Hiába vártunk fiúgyerme­ket ... Kihalnak jolsván a ko lompkészítők. Pedig évekkel ezelőtt javasoltam, hogy vállal­ják egy inas anyagi kiadásait. r\ osszkedvűen vesz kezébe AT egy kolompot. Megráz­' ^ za, s a műhely csendjét betölti a kolomp hangja. Kenye­res bácsi arcán mosoly jelenik meg. Elégedett a munkájával. Búcsúzóul kezembe nyom egy miniatűr kolompot. Emlékül ad­ja. S míg az állomás jelé igyek­szem, elkísér a műhelyből ki­hallatszó zaj, s a kolomp mély hangja­Még szól a kolomp a Kenye­res-portán. Még szól, de vajon meddig? NÉMETH JÁNOS (22) Temesvár cseppet se különbözött a mi kis falunktól. Csupasz ágak meredeztek a kertekben, kapuk és kerí­tések fogták körül a portákat, de mintha csinosabb, takarosabb lett volna. Olyan városias. Nem tudom, miért, de nekem ma is olyan városiasnak tűnnek a cseh falvak. Lehet, a beton műút teszi, vagy a kávé­háznak is beillő vendéglő, amelyben mást se lótok az asztalokon, csak sört és sört. Megtetszett a kis telepük és a vidék, dimbes-dombos volt az is, elszomorodtam, hogy nem állt meg ve­lünk a busz, áthajtott Temesváron, majd letért egy keskenyebb útra, tanyai házak felé vette az irányt. Mindjárt tudtam, hogy állami gazdaságba visznek. Amit fogságból hazatérve nem akartam, Kurucz Dezsi rimánkodása ellenére se, most belehajszol a sors. Csak azt tudnám, hogy miért? Az autóbuszban körülbelül tizenöt-húszan lehettünk, semmi kedvem nem volt megszámolni. A kísérőkkel ta­lón többen is. Sorstársaim meg se mukkantak, csak ültek szótlanul, mint a fegyencek, akiknek isten tudja mi s min jár az eszük. Az ő gondolataikat nem volt nehéz kitalálni, otthon jártak, újra és újra átélték a szülőföldjüktől való elszakításukat. Az autóbusz egy nagy sárga kastély elé kanyaro­dott. Kinyitották az ojtót, leugráltunk a lépcsőről, majd sorakoztunk és bevonultunk az épületbe. Egy he­lyen szállásoltak el bennünket, egy istentelen nagy szobában, tizenöt vaságy varta az érkezésünket. S a ti­zenöt vaságy mindegyike mellett egy-egy éjjeliszekrény. Rávetettük magunkat az ágyra és néztük a mennye­zetet. Senki se szólt a másikhoz, nem zavarta ábránd­jaiban, mintha összevesztünk volna és haragot tarta­nánk valamennyien. Egymást okolnánk az elhurcolá­sunkért. Délben a szakállas jött értünk, munkaruhát osztott ki közöttünk és ebédhez invitálta a népet. S a korgó gyomor kinyitotta a szánkat. i- Hol a kanál, víz ez, nem leves, a kenyeret mi a tányér mellé tesszük, nem a tányérra. Mi ez, ke­nyér, vagy tészta? Nem terem itt krumpli? S egyszerre magyar szóval telt be az ebédlőterem. Azt se tudtuk hol, csak sejtettük, hogy valahol az isten háta mögött. Ahonnan nem szabad elutazni, hazaszök­ni, dolgozni kell. Senkinek nem ízlett az ebéd, adagja felét mindenki otthagyta a tányérján. - Honnan jöttek ezek? Lakodalomból, hogy ennyi­re válogatósak? - néztek össze a szakállassal, alig­hanem az intézővel. Ebéd után kiosztották a munkát. Én szép lovat kap­tam szekérrel. Délután már hordtam a trágyát. Egy cseh Öregembert rendeltek mellém. Ű egy szót se ma­gyarul, én egy szót se csehül. Csak a munkában értet­tük meg egymást. Ha a trágyagödör széléhez állt, tudtam, nekem is oda kell kanyarodnom. Ha villózni kezdte a ganéjt, én se tanácstalankodtam. Ugy voltunk, mint azok a nevetséges figurák a né­ma filmeken, hogy a szánk járt, különösen az öregé, de a hangokból semmit se tudtunk kihámozni. Érdekes ember volt az öreg, annyi szent. Bajsza, szemöldöke lefelé konyult, s be nem állt volna a szája. Rakodás­nál mindig mondta. Nem zavarta végképp, hogy csak bólogatok, azt is illendőségből teszem. Kettőt-hármat fordultunk, nem volt messze a tábla, amelyre ganajat hordtunk és észrevettem, hogy az öreg mérgesen pislog rám. Főleg amikor rakjuk fel a trágyát. Nem hogy örülne. Én négy villával dobok fel addig, amíg ő eggyel. Tekintettel vagyok a korára, becsülöm a fiatalságomat, az erőmet. Csak később, hetek múlva jöttem rá, miért vágott néha mogorva arcot. Soha nem szeretett dolgozni. Immel-ómmal végezte a munkáját. Ha valamit sürgő­sen kellett elintézni, akkor is csak lassan vánszorgott görbe lábain. Senkihez nem tartozott. Olyanféle volt, mint akinek a sajót maga temetése is az ő gondja. A szakállas intéző mindent elnézett neki. Egész délután hordtuk a ganéjt. A munka feledteti a szenvedést, a vágyakozást azok utón, akiket fájó szívvel hagyott el az ember. Az estétől azonban fél­tem. Katonaviselt, fogságot megélt ember voltam, és tudtam, hogy az idegenbe kényszerített legveszedelme­sebb ellensége az éjszaka. S ebben nem is tévedtem. Megvacsoráztam, elszív­tam egy cigarettát, összebarátkoztam társaimmal, aki­ket Dél-Szlovákia minden részéből szedtek össze erre a birtokra, időseket és fiatalokat, sírósakat és jégszí­vűeket, majd lefeküdtem. S alig hunytam le a szemem, alig igazítottam el a párnán a fejem, máris nem az új környezet, az érkezés, a fogadtatás, a szakállas em­ber, a görbe lábú cseh izgatott, hanem az otthoni táj, az otthoni vidék. Először a dombok, a szántóföldek elevenedtek meg szemem előtt, amelyeken annyit vesződtem az apósom­mal, milyen ellenszenves volt az arca, aztán a Lapo­son az a magános fa, amely alatt a kaszámat sokszor megpengettem, aztán az agyontaposott és girbe-gurba gyalogút a gyerekkor felrajzó emlékeivel, aztán az is­merős udvarok és a hatablakos ház, egyik szobájában állapotos feleségemmel, akit annyiszor megtáncoltat­tam, s fogságból hazajövet asszonyommá tettem. Az volt az érzésem, hogy én őt nézem, ő meg en­gem, s ez így ment éjfélig, ötszázötven napig egyfoly­tában. ötszázötvenszer rettegtem az éjszakától, mert csak kínlódtam, hánykolódtam a lepedőn, nem jött szememre álom. S ha éjféltájt elszenderültem, álmom­ban éjszakáról éjszakára megszöktem, haza a felesé­gemhez, a gyerekemhez és a szökésem soha nem sikerült, a szuronyos csendőrök mindig elálltak az utamat, a rendszerint a hatablakos ház küszöbén, ami­kor feleségemet a karomba akartam szorítani. Milyen nehezen virradt. A reggel kényelmesebb volt, mint a felügyelőm, a munkatársam, a görbelábú öreg cseh, félénken és tapogatózva jött, mintha sors­társam lenne és ismeretlen vidéken járna, lustán szórta be fényét az ablakon. Pedig mennyire vártam! (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom