Új Szó, 1966. augusztus (19. évfolyam, 210-240. szám)

1966-08-31 / 240. szám, szerda

Figyelemre méltó fzatíra DÁVID TERÉZ: KÁSAHEGY CÍMŰ KÖNYVÉRŐL KEZDETBEN VALA AZ ÖTLET: pgy kérdőív kitöltésének folya­matát — amely egy már sze­rencsére lezárult időszakban néha nagyon is szorult helyzet­be hozott és életadatainak a ,,kor szellemének" megfelelő tálalásában sok ügyességre kész­tetett nem egy állásért folya­modó illetve állását megtartani kívánó embert — erősen társa­dalmi kritikus szellemmel telí­tett szatirikus regény kerettör­ténetévé megtenni. Dávid Teréz pgyanis első nagyobb lélegze­tű, három részből és ötvennégy rövid fejezetből álló prózai mű­vét, a Kásahegyet (Tatran 1966) pgy kérdőív szerkezete szerint építette fel. A kérdőív kitöltésének folya­inata persze csak alaphelyzet, amelynek keretében lepereg előttünk Közép-Európa mozgal­mas történetének néhány évti­zede a maga politikai, nemzeti­ségi és egyéb társadalmi problé­máival. Az írónő nem alkotott széles történelmi körképet, ha­nem egy öregedő, hányatott sor­sú nőnek és maréknyi hozzátar­tozóinak, ismerőseinek életén keresztül mutatja be a majd­nem fél évszázadot felölelő idő­szakot. Mialatt a regény hősnő­je Takács Antónia alias Karikás Istvánné, Budáč Hugóné, Lu­kovič Lajosné (nem is említve álneveit, amelyek alatt az ille­galitásban élt) azon tűnődik, hogyan hozza összhangba for­dulatokban gazdag, a kérdőív sematikus kérdéseibe nem min­dig beleerőszakolható sorsát nem egy kompromitáló tényé­vel együtt (nyugaton élő roko­nok stb.) egy fiktív intézmény­nél, a Hangulatokat Terjesztő Társaságnál betöltendő állás követelményeivel, emlékezeté­ten feltűnnek különböző ese­mény- és élményfoszlányok, ré­gen elfelejtett arcok, szürke vagy jelentős, tragikus vagy komikus helyzetek. A modern irodalomban gyakran felhasz­nált szerkesztési mód, az ob­jektív tér- és időbeli összefüg­gések szubjektív meglátással és átéléssel való felcserélése, az időbeli folyamatosság megbon­tása, a cselekményesség hátra­szorítása, írói reflexiók bő beik­tatása stb. Dávid Teréz regényé­ben a kérdőívforma alkalmazá­sával különleges, eredeti alakot ölt. Magával az ötlettel már talál­koztunk ugyan Nagy Irén Ká­dervallomás című elbeszélésé­ben vagy akár a szlovák iroda­lomban is. Dávid Teréz azon­ban az ötletet tovább fejlesz­tette, egy regény szerkezetét építette rá fel és — ami szin­tén nem közömbös — a szati­rikus műfaj területén alkalmaz­ta. Mert a kádervallomás ürü­gye nem pusztán szerkesztés­technikai megoldás, hanem szervesen összefügg a mű zsá­nerjellegével, az írónő eszmei­esztétikai viszonyával az ábrá­zolt tünetekhez, eseményekhez, alakokhoz. A KÁSAHEGY VISSZAVEZETI az olvasót az első köztársaságba és az ún. Szlovák Államba, hős­nőjét a sors elveti Magyaror­szágra és az ostromolt Buda­pestre is, tanúi vagyunk a fel­szabadulás utáni események­nek, figyelmét azonban főleg a személyi kultusz éveire össz­pontosítja. A szatíra görbe tük­rében mutatja meg, hogy nem egy tekintetben milyen mély szakadék tátongott eszme és valóság, elmélet és gyakorlat között, különösen az emberhez való viszony tekintetében. A hir­detett elvekkel ellentétben ugyanis — melyek szerint a legnagyobb értéket képviselte — reális emberi és társadalmi ériékét nem véve figyelembe, gépiesen alkalmazott szocioló­giai szempontok szerint bántak vele. Dávid Teréz az emberhez va­ló ilyen felületes, formális vi­szonyt állítja pellengérre, gú­nyolja ki, s közben gazdagon él a műfaj követelményeinek meg­felelő túlzás lehetőségeivel. Szatirikus felnagyításban ábrá­zolja a közismert tényt, hogy kellően rugalmas gerinccel és lelkiismerettel rendelkező, né­ha sötét múltú egyének, akik a pillanatnyi helyzet szerint vál­togatták politikai nézeteiket és hovatartozásukat vagy nemze­tiségüket, múltjuk ügyes retu­sálásával és a nap „követelmé­nyeinek" szorgalmas teljesíté­sével sokra vitték. Ehhez a faj­tához tartozik Cseres-Cserma­lek, a Hangulatokat Terjesztő Társaság igazgatója, akihez a Kásahegy hősnője másodtitkár­női állásért folyamodik és meg is kapná, ha sikerül kielégítő­en megfelelnie a kérdőív fél­száznál több kérdésére. Az író­nő abszurd helyzeteket teremt: egy jellemtelen karrierista, aki a múltban hűen szolgálta a fa­sizmust, van hivatva dönteni egy kommunista mártír özve­gyének sorsáról. A gonoszság elhatalmasodása a jó felett, Csermalek mindenhatósága és sérthetetlensége az adott eset­ben azonban nem a pozitív tár­sadalmi erők lebecsüléséből, Illetve a pozitív eszmény taga­dásából ered, hanem a könyv mobilizáló, apelatív erejét kí­vánja fokozni a negatív társa­dalmi jelenségek elleni harc­ban. Hasonló az értelme Takács Antónia tettének, amikor a re­gény végén elégeti a nagyne­hezen kitöltött kérdőívet és le­mond az állásról, ami pedig ja­vítana anyagi helyzetén. Nem könnyű életét áttekintve és an­nak értelmét kutatva megérle­lődik benne a tudat, hogy ha nincs is ereje és hatalma meg­küzdeni Csermalekkal, legalább el kell magát határolnia tőle, kerülve mindenfajta kompro­misszumot. MAGA A REGÉNY központi alakja és elbeszélője nem sza­tirikus objektum, habár iróniá­ja nem kíméli saját hibáit és gyengéit sem. A könyv szatiri­kus jellegét az eszmény és va­lóság gunyoros szembeállítása, az értékrendszerek viszonylagos­ságának és változékonyságának, továbbá az igazságot a hazug­ságtól elválasztó határ bizonyta­lanságának bemutatása adja. Takács Antónia több évtizedes tapasztalatai alapján minden il­lúzió nélkül, bölcs nyugalom­mal és fanyar iróniával látja és értékeli a múltat és a jelent. A könyv humanizmusa többek között abban rejlik, hogy min­dennek ellenére nem vesztette el hitét az alapvető erkölcsi értékekben, melyeket az egész­séges szocialista társadalom, a valóban új, minőségileg maga­sabbrendű emberi viszonyok előfeltételének tart. Ez nemcsak az írónő egyéni vágyát tükrözi, hanem a szi­lárd erkölcsi alapok feltétlen társadalmi szükségszerűségének tudatából ered. Dávid Teréz az ifjú Melnickýn, illetve Cserma­lek titkárnőjén mutatja be leg­szemléletesebben, milyen gon­dolati és érzelmi zűrzavart és válságot, illetve erkölcsi bom­lást vált ki az ifjúság egy ré­szében — de nemcsak benne — a szilárd, tartós értékek, nor­mák, kritériumok huzamosabb hiánya. Társadalmi felelősség­tudattól hevített kritikája ezen­kívül még sok más, a tegnapból eredő mai hibát mutat meg. A Kásahegy elbeszélő és leíró részeiben a leghatásosabb ott, ahol az írónő események, sor­sok. alakok, figurák színes ke­verékét vetíti elénk. Stílusa tö­mör, olykor túlzottan is: né­hány esemény, részlet kidolgo­zása a regény hasznára vált volna. Felróható a hősnő né­mely tettének vagy kinyilatko­zásának jelleniével össze nem egyeztethető volta, a kellő meg­okolás hiánya, továbbá néhány értelmi vagy tárgyi ellentmon­dás a szövegben (pl. Lukoviö fia „39-ben esett el a fronton" (59), illetve „a negyvenfokos orosz télben" (61) fagyott meg, habár tudvalevő, hogy a Szov­jetunió ellen a háború csak két évvel később tört ki). AZ ESEMÉNYEKHEZ és ala­kokhoz fűzött rövidebb-hosz­szabb magyarázatban és eszme­futtatásokban nem mindig éri el az elbeszélő-leíró részek ha­tását. Helyenként ezek is meg­ragadják az olvasót szellemes megfogalmazásukkal, egy-egy élettapasztalat frappáns afo­risztikus összegezésével, sok­szor azonban sekélyes gondola­ti tartalmukkal és nyelvi meg­fogalmazásukkal megfenekle­nek valamiféle közepes értékű publicisztika zátonyán. Sikeresnek könyvelhetjük el Dávid Teréz regényének nyelvi stílusát, amely szervesen össze­függ a tartalommal s a szerző esztétikai viszonyával a való­sághoz. Az első néhány oldalon még zavar az erőltetett s amel­lett nem is eredeti nyelvi ko­mikum — nagyritkán még az­után is felbukkan — később azonban megtalálja saját hang­ját. Ezt az iróniával áthatott alaphangot sikerül az egész re­gényen át megtartania, ami nagyban hozzájárul a könyv sti­láris egységéhez. A komikus ha­tást a nyelvi eszközök elég szé les skálája szolgálja (pl. a poli­tikai frázisok parodizálása, a jelentés és a nyelvi forma közti ellentét, stb.). DÁVID TERÉZ sorrendben második prózai műve és első regénye nagy lépést jelent pró­zaírói fejlődésiben. Nem lebe­csülendő sikere ez hazánk ma­gyar nyelvű irodalmának sem. Kritikus megjegyzéseink nem akarják kétségbe vonni művészi értékét, újító jellegét és tár­sadalmi jelentőségét, hanem az írónő további fejlődését kíván­ják szolgálni, akitől a jövőben még ennél is mélyebbre szántó műveket várunk. KAROL TOMIŠ ir s m SíÄnm • £ m mvmv'.M Sší^Ég ' SsSli 3L S -.,? ?>• WW J wmm t >.,, .... - ? 1 K -1 < I „ ~ tyí-*' - V ''V "» „ äí.ŠÄ ffe S® A ^m^- ­Ä" 5| - í 1 ­jgSSfc^sPk' A napokban adták át rendeltetesének a bratislavai Királyvölgyben az üj szakszervezeti üdülőt. A 135 ágyas üdülő 4 és fél millió korona ráfordítással épült. (Št. Petráš — CTK-felv.) vissznano...ggaa!iT?^lvisszhan ELNEMZETIETLENÍTÉS PREDVOJ 34. száma ezzel a címmel közli ONDREJ REPKA írását, mely a nemzetiségi kérdés s a nemzetek és nemzetiségek közti kapcsolatok egyes vonatkozásait vizsgálja. Repka elvtárs a bevezetőben megállapítja, hogy a nemzetiségi kérdés egyes vonatkozásait gyakran megkerüljük, s nem mindig beszélünk róluk teljes nyíltsággal. Márpedig a nemzeti érzés, mely mélyen lelkületünkbe ivódott, megköveteli, hogy a vele kapcsola­tos problémákat teljes nyíltsőggal vessük fel, s tudatosítsuk ugyan­akkor azt is, hogy mindennemű hozzá nem értés és avatatlan be­avatkozás e téren csak felesleges kellemetlenségek okozója lehet. A továbbiakban megállapítja, hogy az utóbbi időben fokozott ér­deklődés tapasztalható e téren. Értékes tanulmányok keltik fel figyelmünket, melyek ezekre a kérdésekre világítanak rá, ugyan­akkor találkozunk olyan — nem egyszer a sajtóban is közölt — nézetekkel, melyek mellőzik a marxista értékelés alapvető köve­telményeit, s helytelen következtetéseket tartalmaznak. Vitába száll többek között azokkal a téves nézetekkel, melyek szerint a Dél-Szlovákiában élő szlovákok elnemzetietlenednek, mivel itt leginkább magyarul beszélnek. Foglalkozik ugyanakkor az áttele­pültek kérdésével, akik — az egyik névtelen bíráló szerint — Gútán nem szlovákul, hanem magyarul beszélnek, s kitér a Rol­ničke noviny 1966. március 19-i cikkére, melyben a cikk írója sze­rint az egyik áttelepült az „elviselhetetlen" nemzetiségi viszonyok miatt más vidékre, az „övéi" közé kívánkozik. Kitér a magyar vo­natkozásban megnyilvánuló egyes jelenségekre is, valamint az érvényesülés miatt indokolt, elmélyültebb nyelvtanulás szüksé­gességére. A felvetett kérdések kétségtelenül időszerűek, s a cikk tanul­sága szerint a szerző ezeket a kérdéseket marxista szempontból, túlfokozott nemzeti érzékenység mellőzésével világítja meg. Rőmutat többek között arra, hogy A NEMZETI ÉS NYELVI ÉRDEKEK VÉDELME eleve elképzelhetetlen a múlt századból, akár Štúréktól, akár Vö­rösmartyéktól kölcsönzött fegyverzettel. A történelem más, szocia­lista korszakát éljük, s ez megköveteli, hogy a nemzetiségi kérdés egyes vonatkozásait is a társadalmi érdekeknek megfelelően ítél­jük meg. A „na Slovensku po slovensky" nézet tarthatatlanságát bizonyítva többek között leszögezi: „A Jól átgondolt eszmei-nevelő munkának úgy kell hatnia, hogy a dolgozók mindegyike tudató-, sítsa és érezze: Csehszlovákia szocialista nemzetei egységes tár­sadalmának alkotó eleme, melyben mindenki szabadon fejleszt­heti nemzeti nyelvét, kultúráját, s ugyanakkor büszkén tekinthet a közösen elért gazdasági sikerekre, tudományos felfedezésekre és kulturális eredményekre, egy szóval mindarra, mely a haza hír­nevét és nagyságát hirdeti". Az áttelepültek problémájával foglalkozva megállapítja, hogy azok túlnyomó többsége Dél-Szlovákiában telepedett le, (mintegy 73 273 személy települt át), s náluk nem a nemzeti érzékenység játszotta a döntő szerepet — munkásokról, földművesekről lévén szó — hanem az érvényesülés. Tehát — s itt válaszol az említett cikk írójának — ha valaki közülük „beljebb" kívánkozott, akkor ezt mindenekelőtt gazdasági szempontokkal lehet és kell magya­rázni. Ezen objektív tényből kiindulva hibásnak és károsnak véli az „övéi" sértő kitételét, mivel a szocialista társadalmi rendszer országa nem Ismer „megtűrt, idegen" nemzeteket vagy nemzeti­ségeket. Az anyanyelv megválasztását ugyancsak a szocialista rendszer s az alkotmány biztosította leletóségekkel magyarázza, s megjegyezve, hogy ezek az emberek mindennapi becsületes mun­kájukkal bizonyítják az országhoz, a szocialista nemzetekhez való helyes viszonyukat. Cikke befejezéseként a Csehszlovákia magyar iskolaügy egyes kérdéseivel foglalkozva hangsúlyozza a szlovák nyelv elsajátításának szükségességét, ami az érvényesülés szem­pontjából nélkülözhetetlen. KÖZÖS MÚLT E. FEHÉR PÁL az ÉLET ÉS IRODALOM 35. számában „KÖZÖS. MĹIĹT" címmel ugyancsak a nemzeti kérdést érinti. A szerző cikké­ben foglalkozik a közel egy éve folyó, sokfajta reakciót kiváltó eszmecsere újabb fejleményeivel, melynek célja az 1848—49 idő­szakának értékelése. A vita előzményeit érintve ismerteti Július Mésárošnak a Predvoj-ban megjelent cikkét, melyet korábbi vissz­hangunkban már ismertettünk. Megállapítja, hogy a szóban forgó cikk szerzője „részben önnön korábbi Stúr értékelésének is ellent­mondva — újra egyértelmű, lényegében haladást igenlő tettként minősíti Stúr tragikus 1848—49-es magatartását, s ezzel, akarva­akaratlanul távolabbi következtetéseknek is tápot ad. Például an­nak, hogy a szlovák és a magyar nép közötti kapcsolatokban ép­pen a negatív motívumoknak, az egymás elleni harc szörnyű félre­értéseinek volt döntő szerepükI E. Fehér Pál szerint Mésároš „olyan buzgalommal védi Vladimír Mináč, az ismert író és Daniel Rapant professzor állításait, hogy eljeledkezik a marxista nem­zet-fogalom legobjektívabb normáiról . Korábban már megírtuk fenntartásainkat J. Mésároš cikkével kapcsolatban, s most, hogy két nagyon is rokonhangzású, s esz­meiségében azonos — bár más tematikával foglalkozó — cikket olvastuk, nem mondhatunk mást, mint azt, hogy a különbözf „csempészáruk" helyett — Lenin szavaival élve — „kísérletet kel tennünk arra, hogy a pontos és vitathatatlan tényekből olyai alapot teremtsünk, amelyre támaszkodni lehet... A közelmúltban emlékeztünk a Szlovák Nemzeti Felkelés év­fordulójára. Ebből az alkalomból a Literárni noviny 35. számában FRANTIŠEK JANÁCEK cikkét olvashattuk, „AZ SZNF POLITIKAI ANATÓMIÁJÁBÓL" címmel. A cikk az SZNF dokumentumai kapcsán, melyet V. Preőai állított össze, a csehek és szlovákok viszonyát érinti. Hangsú­lyozza, hogy a nemzetiségi kérdés — a dokumentumok tanulságé szerint ls — fontos helyet foglalt el a Felkelés Szlovákiájában. - A nemzetiségi kérdés és az SZNF viszonyáról szólva a szerző hangsúlyozza, hogy egyedül a kommunisták voltak azok, akik a nemzetiségi kérdést és önrendelkezést helyesen ítélték meg. A lon­doni emigráció sokáig nem vett tudomást a megváltozott helyzet­ről, s ragaszkodott a „csehszlovákizmus" burzsoá koncepciójához. A kommunisták kezdettől fogva azon az állásponton voltak, hogy a szlovák népnek magának kell döntenie sorsáról. Az emigrációban éppúgy, mint a szlovákiai kommunista szervekben egységesen Ítélték meg ezt a kérdést. Erről tanúskodik a CSKP moszkvai veze­tésének egyik 1944. augusztusi határozata is, mely hangsúlyozza, hogy az egységes állam megteremtése csakis az „egyenlők az egyenlők közt elve alapján, maga a szlovák nemzet döntése alapján képzelhető el". A Szlovák Nemzeti Felkelés a történelem új szakaszát Jelen­tette — hangsúlyozza a cikkíró — s ezért szükséges, hogy a cse­hek is tudatosítsák, hogy a csehszlovák állam felújítása „nem ma­gától értetődő kötelessége volt a szlovákoknak", hanem — és jog­gal — ők maguk döntöttek sajátos nemzeti érdekeikről. A cseh gondolkodás azonban — állapítja meg a cikkíró — nem minden esetben veszi tudomásul azt, hogy a szlovákok 1944—45-ös or­szágalkotó szerepét nem lehet az 1918-as állami gyámkodáshoz hasonlítani. A történelmi szemlélet „szlovák szemszögből" való kialakítását hangsúlyozva a cikk sok hasznos észrevételt tartalmaz, mely két­ségtelenül nagy szerepet játszhat a két testvér nemzet közeledésé Illetően. F- *

Next

/
Oldalképek
Tartalom